سَكَنَ – жил, проживал

Полный разбор глагола سَكَنَ:


Значение на русский

жил; проживал; обитал; поселился


تعريف بالعربية

سَكَنَ: أَقَامَ فِي مَكَانٍ لِلْعَيْشِ فِيهِ، أَوِ اتَّخَذَهُ مَسْكَنًا.
Проживал в каком-либо месте для жизни или сделал его своим жилищем.


صِيَغُ الفِعْلِ وَتَرْجَمَتُهَا

الماضي (прошедшее время)

سَكَنَ — он жил
سَكَنَتْ — она
سَكَنَا — они вдвоём (муж.)
سَكَنَتَا — они вдвоём (жен.)
سَكَنُوا — они (муж.)
سَكَنْنَ — они (жен.)
سَكَنْتَ — ты (муж.)
سَكَنْتِ — ты (жен.)
سَكَنْتُمَا — вы вдвоём
سَكَنْتُمْ — вы (муж.)
سَكَنْتُنَّ — вы (жен.)
سَكَنْتُ — я
سَكَنْنَا — мы


المضارع (настоящее время)

يَسْكُنُ — он живёт
تَسْكُنُ — она
يَسْكُنَانِ — они вдвоём (муж.)
تَسْكُنَانِ — они вдвоём (жен.)
يَسْكُنُونَ — они (муж.)
يَسْكُنَّ — они (жен.)
تَسْكُنُ — ты (муж.)
تَسْكُنِينَ — ты (жен.)
تَسْكُنَانِ — вы вдвоём
تَسْكُنُونَ — вы (муж.)
تَسْكُنَّ — вы (жен.)
أَسْكُنُ — я
نَسْكُنُ — мы


الأمر (повелительное наклонение)

اِسْكُنْ — живи (ты, муж.)
اِسْكُنِي — ты (жен.)
اِسْكُنَا — вы вдвоём
اِسْكُنُوا — вы (муж.)
اِسْكُنَّ — вы (жен.)


المصدر

سَكَنٌ — проживание, жительство
سُكُونٌ — покой, тишина (в другом контексте)


١٠ أَمْثِلَة فِي شَكْلِ حِوَارٍ

١
– أَيْنَ سَكَنْتَ مِنْ قَبْلُ؟
– فِي مَدِينَةٍ صَغِيرَةٍ.
– Где ты раньше жил?
– В небольшом городе.

٢
– هَلْ تَسْكُنِينَ مَعَ أَهْلِكِ؟
– نَعَمْ، فِي بَيْتٍ كَبِيرٍ.
– Ты живёшь с родными?
– Да, в большом доме.

٣
– مَنْ يَسْكُنُ فِي الطَّابِقِ العُلْوِيِّ؟
– عَائِلَةٌ تُرْكِيَّةٌ.
– Кто живёт на верхнем этаже?
– Турецкая семья.

٤
– مُنْذُ مَتَى وَأَنْتَ تَسْكُنُ هُنَا؟
– مُنْذُ ثَلَاثِ سَنَوَاتٍ.
– Сколько ты уже живёшь здесь?
– Уже три года.

٥
– أَنَا أَسْكُنُ قُرْبَ الجَامِعَةِ.
– هَذَا يُسَهِّلُ الحُضُورَ.
– Я живу рядом с университетом.
– Это облегчает посещение.

٦
– سَكَنَتِ الجَدَّةُ مَعَنَا أَسْبُوعًا.
– كَيْفَ كَانَتِ التَّجْرِبَةُ؟
– Бабушка жила с нами неделю.
– Каков был опыт?

٧
– نَسْكُنُ فِي حَيٍّ هَادِئٍ.
– الرَّاحَةُ مُهِمَّةٌ.
– Мы живём в спокойном районе.
– Спокойствие важно.

٨
– لَا يُمْكِنُكَ أَنْ تَسْكُنَ فِي هَذَا المَكَانِ.
– لِمَاذَا؟
– Ты не можешь жить в этом месте.
– Почему?

٩
– اِسْكُنُوا حَيْثُ تَجِدُونَ الرَّاحَةَ.
– نَعَمْ، سَنَفْعَلُ ذَلِكَ.
– Живите там, где вам удобно.
– Да, так и сделаем.

١٠
– كَيْفَ تَسْكُنِينَ فِي شَقَّةٍ صَغِيرَةٍ؟
– بِسُهُولَةٍ، أُحِبُّ البَسَاطَةَ.
– Как ты живёшь в маленькой квартире?
– Легко, я люблю простоту.


١٠ تَعَابِير شَائِعَة بِفِعْلِ سَكَنَ

١. سَكَنَ فِي مَدِينَةٍ — жил в городе
٢. سَكَنَ مَعَ أُسْرَتِهِ — жил с семьёй
٣. سَكَنَ فِي بَيْتٍ قَدِيمٍ — жил в старом доме
٤. يَسْكُنُ قُرْبَ المَدْرَسَةِ — живёт рядом со школой
٥. سَكَنَ فِي الطَّابِقِ العُلْوِيِّ — жил на верхнем этаже
٦. أَسْكُنُ وَحْدِي — я живу один
٧. نَسْكُنُ فِي مَنْزِلٍ جَمِيلٍ — мы живём в красивом доме
٨. تَسْكُنُ مَعَ أَصْدِقَائِهَا — она живёт с подругами
٩. سَكَنَ فِي خَيْمَةٍ — жил в палатке
١٠. لا يُمْكِنُهُ السَّكَنُ هُنَاكَ — он не может там жить


قِصَّة قَصِيرَة بِفِعْلِ سَكَنَ

سَكَنَ عُمَرُ فِي مَدِينَةٍ كَبِيرَةٍ لِعِدَّةِ سَنَوَاتٍ، وَكُنَّهُ لَمْ يَشْعُرْ بِالرَّاحَةِ. كَانَ يَسْتَيْقِظُ عَلَى أَصْوَاتِ السَّيَّارَاتِ وَيَعُودُ مُتْعَبًا مِنَ الزِّحَامِ. فِي يَوْمٍ مَا، قَرَّرَ أَنْ يَنْتَقِلَ إِلَى قَرْيَةٍ صَغِيرَةٍ، وَهُنَاكَ وَجَدَ الهُدُوءَ وَالطَّمَأْنِينَةَ.

Умар жил в большом городе несколько лет, но так и не почувствовал уюта. Он просыпался от шума машин и возвращался уставшим от пробок. Однажды он решил переехать в маленькую деревню — и там нашёл тишину и покой.


٥ أَسْئِلَة لِلفَهْم وَالإِجَابَة

١. أَيْنَ سَكَنَ عُمَرُ أَوَّلًا؟
– فِي مَدِينَةٍ كَبِيرَةٍ.
– Где сначала жил Умар? – В большом городе.

٢. كَيْفَ كَانَ يَشْعُرُ؟
– لَمْ يَشْعُرْ بِالرَّاحَةِ.
– Как он себя чувствовал? – Он не чувствовал уюта.

٣. مَاذَا كَانَ يُزْعِجُهُ؟
– أَصْوَاتُ السَّيَّارَاتِ وَالزِّحَامُ.
– Что его беспокоило? – Шум машин и пробки.

٤. إِلَى أَيْنَ انْتَقَلَ؟
– إِلَى قَرْيَةٍ صَغِيرَةٍ.
– Куда он переехал? – В маленькую деревню.

٥. مَاذَا وَجَدَ هُنَاكَ؟
– الهُدُوءَ وَالطَّمَأْنِينَةَ.
– Что он там нашёл? – Тишину и спокойствие.