Полный материал для глагола اِنْتَهَى:
Слово: اِنْتَهَى
Перевод на русский:
закончил(ся), завершился
Определение на арабском с харакатами + перевод:
اِنْتَهَى: وَصَلَ إِلَى نِهَايَةِ شَيْءٍ، أَوْ تَوَقَّفَ بَعْدَ اسْتِمْرَارٍ.
Перевод: Достиг конца чего-либо или прекратился после продолжения.
Склонение глагола اِنْتَهَى (все времена и формы с харакатами и переводом):
الماضي (прошедшее время):
- أَنَا اِنْتَهَيْتُ — я закончил
- أَنْتَ اِنْتَهَيْتَ — ты закончил
- أَنْتِ اِنْتَهَيْتِ — ты закончила
- هُوَ اِنْتَهَى — он закончил
- هِيَ اِنْتَهَتْ — она закончила
- نَحْنُ اِنْتَهَيْنَا — мы закончили
- أَنْتُمْ اِنْتَهَيْتُمْ — вы закончили
- هُمْ اِنْتَهَوْا — они закончили
المضارع (настоящее время):
- أَنَا أَنْتَهِي — я заканчиваю
- أَنْتَ تَنْتَهِي — ты заканчиваешь
- أَنْتِ تَنْتَهِينَ — ты заканчиваешь (ж.)
- هُوَ يَنْتَهِي — он заканчивает
- هِيَ تَنْتَهِي — она заканчивает
- نَحْنُ نَنْتَهِي — мы заканчиваем
- أَنْتُمْ تَنْتَهُونَ — вы заканчиваете
- هُمْ يَنْتَهُونَ — они заканчивают
الأمر (повелительное наклонение):
- اِنْتَهِ — закончи (муж.)
- اِنْتَهِي — закончи (жен.)
- اِنْتَهُوا — закончите (мн.)
10 примеров в диалогах с харакатами и переводом:
سعيد: مَتَى اِنْتَهَيْتَ مِنَ الكِتَابِ؟
مازن: اِنْتَهَيْتُ أَمْسِ.
Саид: Когда ты закончил книгу?
Мазин: Вчера.
رنا: أَنَا أَنْتَهِي مِنَ الوَاجِبِ الآن.
مها: أَحْسَنْتِ!
Рана: Я сейчас заканчиваю домашку.
Маха: Молодец!
خالد: هَلِ الدَّرْسُ اِنْتَهَى؟
المُعَلِّم: نَعَمْ، يُمْكِنُكُمُ الخُرُوجُ.
Халид: Урок закончился?
Учитель: Да, можете выходить.
سلمى: لَمْ أَنْتَهِ بَعْدُ.
ندى: أَسْرِعِي!
Сальма: Я ещё не закончила.
Нада: Поторопись!
أيمن: مَتَى تَنْتَهِي المُحَاضَرَةُ؟
باسل: بَعْدَ نِصْفِ سَاعَةٍ.
Айман: Когда закончится лекция?
Басель: Через полчаса.
الأب: اِنْتَهِ مِنْ الطَّعَامِ قَبْلَ السَّاعَةِ الثَّامِنَةِ.
الابن: حَسَنًا، أَبِي.
Отец: Заканчивай есть до восьми.
Сын: Хорошо, папа.
منى: اِنْتَهَيْنَا مِنَ الرِّسْمِ.
سعاد: وَالرَّسْمَةُ جَمِيلَةٌ جِدًّا!
Муна: Мы закончили рисунок.
Суад: А рисунок очень красивый!
طارق: لِمَاذَا لَمْ تَنْتَهِ بَعْدُ؟
عادل: لِأَنَّ الحَاسُوبَ تَعَطَّلَ.
Тарик: Почему ты ещё не закончил?
Адель: Потому что компьютер сломался.
ليلى: أَنَا أَنْتَهِي مِنَ القِرَاءَةِ كُلَّ يَوْمٍ قَبْلَ النَّوْمِ.
هناء: هَذِهِ عَادَةٌ جَيِّدَةٌ.
Лейла: Я каждый день заканчиваю чтение перед сном.
Хана: Это хорошая привычка.
المُعَلِّمَة: يَجِبُ أَنْ تَنْتَهُوا مِنَ الاِمْتِحَانِ فِي وَقْتِهِ.
الطُّلاَّب: نَعَمْ.
Учительница: Вы должны закончить экзамен вовремя.
Ученики: Да.
10 выражений с глаголом اِنْتَهَى (с харакатами и переводом):
- اِنْتَهَى مِنَ العَمَلِ — закончил работу
- اِنْتَهَى مِنَ الدِّرَاسَةِ — закончил учёбу
- اِنْتَهَى الوَقْتُ — время закончилось
- اِنْتَهَى الشَّيْءُ — вещь завершилась
- اِنْتَهَى الدَّرْسُ — урок закончился
- اِنْتَهَى الفِيلْمُ — фильм закончился
- اِنْتَهَى الاِجْتِمَاعُ — собрание закончилось
- اِنْتَهَى المَوْسِمُ — сезон завершился
- اِنْتَهَى مَا بَيْنَهُم — между ними всё кончено
- اِنْتَهَى الحَدِيثُ — разговор закончился
Небольшой рассказ с харакатами:
فِي نِهَايَةِ الأُسْبُوعِ، قَرَّرَتْ نُورَ أَنْ تَنْهِي جَمِيعَ أَعْمَالِهَا المَتَأَخِّرَةِ. بَدَأَتْ بَالطَّبْخِ، ثُمَّ اِنْتَهَتْ مِنْ تَنْظِيفِ الغُرْفَةِ. بَعْدَ ذَلِكَ، جَلَسَتْ لِكِتَابَةِ تَقْرِيرٍ لِلْمَدْرَسَةِ. عِنْدَ السَّاعَةِ السَّادِسَةِ مَسَاءً، اِنْتَهَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَشَعَرَتْ بِالرَّاحَةِ.
Перевод:
В конце недели Нур решила закончить все свои отложенные дела. Она начала с готовки, затем закончила уборку комнаты. После этого она села писать школьный отчёт. В шесть часов вечера она закончила всё и почувствовала облегчение.
5 вопросов и ответов к рассказу (на арабском + перевод):
- مَاذَا قَرَّرَتْ نُورَ؟
قَرَّرَتْ أَنْ تَنْهِي أَعْمَالَهَا.
(Что решила Нур? — Закончить свои дела.) - بِمَاذَا بَدَأَتْ؟
بَدَأَتْ بَالطَّبْخِ.
(С чего она начала? — С готовки.) - مَاذَا فَعَلَتْ بَعْدَ الطَّبْخِ؟
اِنْتَهَتْ مِنْ تَنْظِيفِ الغُرْفَةِ.
(Что она сделала после готовки? — Закончила уборку комнаты.) - مَتَى اِنْتَهَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ؟
عِنْدَ السَّاعَةِ السَّادِسَةِ مَسَاءً.
(Когда она всё закончила? — В шесть часов вечера.) - كَيْفَ شَعَرَتْ بَعْدَ ذَلِكَ؟
شَعَرَتْ بِالرَّاحَةِ.
(Как она себя чувствовала после этого? — Почувствовала облегчение.)