Глагол: سَكَتَ
Перевод на русский:
Замолчал, умолк, молчал
Определение на арабском с харакатами и переводом:
سَكَتَ: أَمْسَكَ عَنِ الْكَلَامِ أَوِ انْقَطَعَ صَوْتُهُ
Перевод: Прекратил говорить или перестал издавать звук.
Спряжение всех времён с масдаром с харакатами и переводом:
الماضي (прошедшее время):
- أَنَا سَكَتُّ – Я замолчал
- أَنْتَ سَكَتَّ – Ты замолчал
- أَنْتِ سَكَتِّ – Ты замолчала
- هُوَ سَكَتَ – Он замолчал
- هِيَ سَكَتَتْ – Она замолчала
- نَحْنُ سَكَتْنَا – Мы замолчали
- أَنْتُمْ سَكَتُّمْ – Вы замолчали
- هُمْ سَكَتُوا – Они замолчали
المضارع (настоящее время):
- أَنَا أَسْكُتُ – Я молчу
- أَنْتَ تَسْكُتُ – Ты молчишь
- أَنْتِ تَسْكُتِينَ – Ты молчишь (ж.)
- هُوَ يَسْكُتُ – Он молчит
- هِيَ تَسْكُتُ – Она молчит
- نَحْنُ نَسْكُتُ – Мы молчим
- أَنْتُمْ تَسْكُتُونَ – Вы молчите
- هُمْ يَسْكُتُونَ – Они молчат
الأمر (повелительное наклонение):
- اُسْكُتْ – Замолчи (м.)
- اُسْكُتِي – Замолчи (ж.)
- اُسْكُتُوا – Замолчите (мн.)
المصدر (масдар):
- سُكُوتٌ – Молчание
10 диалогов с глаголом سَكَتَ с харакатами и переводом:
زَيْدٌ: لِمَاذَا سَكَتَّ؟
سَعِيدٌ: لِأَنِّي لَا أُرِيدُ أَنْ أُجَادِلَ.
Зайд: Почему ты замолчал?
Саид: Потому что я не хочу спорить.
رُقَيَّةُ: أَسْكُتِي يَا فَاطِمَةُ، مِنْ فَضْلِكِ.
فَاطِمَةُ: حَسَنًا.
Рукайя: Замолчи, Фатима, пожалуйста.
Фатима: Хорошо.
أُسَامَةُ: لَمَاذَا تَسْكُتُ كَثِيرًا؟
بِلالٌ: أُفَضِّلُ السُّكُوتَ عَلَى الْكَلَامِ.
Усама: Почему ты так много молчишь?
Билал: Я предпочитаю молчание разговорам.
فَاطِمَةُ: الطِّفْلُ سَكَتَ فَجْأَةً.
سَلْمَى: رُبَّمَا خَافَ.
Фатима: Ребёнок внезапно замолчал.
Салма: Возможно, он испугался.
هِنْدُ: كَيْفَ أَجْعَلُهُ يَسْكُتُ؟
أَسْمَاءُ: قُولِي لَهُ بِلُطْفٍ.
Хинд: Как мне заставить его замолчать?
Асма: Скажи ему вежливо.
مُرَادٌ: سَكَتَ الْكُلُّ عِنْدَمَا دَخَلَ الْمُعَلِّمُ.
نَادِرٌ: احْتِرَامًا لَهُ.
Мурад: Все замолчали, когда вошёл учитель.
Надир: Из уважения к нему.
أُمِّي: اُسْكُتُوا أَيُّهَا الْأَوْلَادُ!
الأَوْلَادُ: آسِفُونَ، يَا أُمِّي.
Мама: Замолчите, дети!
Дети: Прости, мама.
جَادٌ: سَكَتَ بَعْدَ أَنْ سَمِعَ الْخَبَرَ.
هَاشِمٌ: الصَّدْمَةُ كَانَتْ شَدِيدَةً.
Джад: Он замолчал после того, как услышал новость.
Хашим: Удар был сильный.
مِهْرَانُ: نَحْنُ نَسْكُتُ أَحْيَانًا حِفَاظًا عَلَى السَّلَامِ.
رَاشِدٌ: السُّكُوتُ حِكْمَةٌ.
Михран: Иногда мы молчим, чтобы сохранить мир.
Рашид: Молчание — это мудрость.
زَيْنَبُ: لِمَاذَا تَسْكُتِينَ؟
رُقَيَّةُ: لَيْسَ عِنْدِي مَا أَقُولُهُ.
Зейнаб: Почему ты молчишь?
Рукайя: Мне нечего сказать.
10 выражений с глаголом سَكَتَ с харакатами и переводом:
- سَكَتَ عَنِ الْكَلَامِ – Прекратил говорить
- سَكَتَ بَعْدَ الْخَبَرِ – Замолчал после новости
- سَكَتَ فَجْأَةً – Внезапно замолчал
- سَكَتَ لِأَسْبَابٍ شَخْصِيَّةٍ – Замолчал по личным причинам
- سَكَتَ مِنَ الْخَوْفِ – Замолчал от страха
- سَكَتَ لِيَتَفَادَى الْمُشْكِلَةَ – Замолчал, чтобы избежать проблемы
- سَكَتَ احْتِرَامًا – Замолчал из уважения
- سَكَتَ عِنْدَ دُخُولِ الْمُعَلِّمِ – Замолчал при входе учителя
- سَكَتَ فِي النِّقَاشِ – Замолчал в споре
- سَكَتَ لِأَنَّهُ لَمْ يَجِدْ كَلَامًا – Замолчал, потому что не знал, что сказать
قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):
فِي الْفَصْلِ، كَانَ الطُّلَّابُ يَتَكَلَّمُونَ وَيَضْحَكُونَ. فَجْأَةً، دَخَلَ الْمُعَلِّمُ، فَسَكَتَ الْجَمِيعُ فِي لَحْظَةٍ. نَظَرَ الْمُعَلِّمُ إِلَيْهِمْ وَقَالَ: “أَشْكُرُكُمْ عَلَى السُّكُوتِ، وَالآنَ لْنَبْدَأْ الدَّرْسَ”. شَعَرَ الطُّلَّابُ بِالِاحْتِرَامِ وَالْجِدِّيَّةِ.
Перевод:
В классе ученики разговаривали и смеялись. Вдруг вошёл учитель, и все мгновенно замолчали. Учитель посмотрел на них и сказал: «Спасибо вам за тишину, а теперь давайте начнём урок». Ученики почувствовали уважение и серьёзность.
٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (5 вопросов и ответов):
- مَاذَا كَانَ يَفْعَلُ الطُّلَّابُ؟
كَانُوا يَتَكَلَّمُونَ وَيَضْحَكُونَ.
Что делали ученики? — Разговаривали и смеялись. - مَاذَا حَدَثَ عِنْدَ دُخُولِ الْمُعَلِّمِ؟
سَكَتَ الْجَمِيعُ.
Что произошло, когда вошёл учитель? — Все замолчали. - مَاذَا قَالَ الْمُعَلِّمُ؟
قَالَ: “أَشْكُرُكُمْ عَلَى السُّكُوتِ”.
Что сказал учитель? — «Спасибо вам за тишину». - كَيْفَ شَعَرَ الطُّلَّابُ؟
شَعَرُوا بِالِاحْتِرَامِ وَالْجِدِّيَّةِ.
Что почувствовали ученики? — Уважение и серьёзность. - مَاذَا بَدَأَ بَعْدَ ذٰلِكَ؟
بَدَأَ الدَّرْسُ.
Что началось после этого? — Урок.