Заказ такси. Курс разговорного арабского

🚖 الحِوَارُ: طَلَبُ سَيَّارَةِ أُجْرَةٍ

Диалог: Заказ такси

١. الرَّجُلُ: هَلْ يُمْكِنُنِي طَلَبُ سَيَّارَةِ أُجْرَةٍ؟
٢. المُوَظَّفُ: نَعَم، إِلَى أَيْنَ تُرِيدُ الذَّهَابَ؟
٣. الرَّجُلُ: أُرِيدُ الذَّهَابَ إِلَى المَطَارِ.
٤. المُوَظَّفُ: سَيَصِلُ السَّائِقُ فِي خَمْسِ دَقَائِقَ.
٥. الرَّجُلُ: هَلْ يُمْكِنُهُ المُسَاعَدَةُ بِالحَقَائِبِ؟
٦. المُوَظَّفُ: نَعَم، هُوَ سَيُسَاعِدُكَ بِالتَّأْكِيدِ.


🗨️ Перевод

  1. Мужчина: Можно ли мне заказать такси?
  2. Сотрудник: Да, куда вы хотите поехать?
  3. Мужчина: Я хочу поехать в аэропорт.
  4. Сотрудник: Водитель прибудет через пять минут.
  5. Мужчина: Он сможет помочь с багажом?
  6. Сотрудник: Да, он обязательно вам поможет.

📘 Словарь

  • سَيَّارَة أُجْرَة — такси
  • طَلَبَ — заказывать
  • الذَّهَاب — поездка
  • المَطَار — аэропорт
  • سَائِق — водитель
  • دَقِيقَة — минута
  • حَقِيبَة — чемодан
  • المُوَظَّف — сотрудник
  • يُسَاعِدُ — помогает
  • يُمْكِن — можно

🚖 الحِوَارُ: طَلَبُ سَيَّارَةٍ فِي اللَّيْلِ

١. الرَّجُلُ: أُرِيدُ سَيَّارَةً فِي السَّاعَةِ العَاشِرَةِ لَيْلًا.
٢. المُوَظَّفُ: حَسَنًا، مَن الْمُسَافِرُ؟
٣. الرَّجُلُ: أَخِي، وَهُوَ مَعَهُ حَقِيبَتَانِ.
٤. المُوَظَّفُ: سَنُرْسِلُ سَيَّارَةً كَبِيرَةً.
٥. الرَّجُلُ: هَلْ يَعْرِفُ السَّائِقُ الْمَكَانَ؟
٦. المُوَظَّفُ: نَعَم، سَنُرْسِلُ لَهُ العُنْوَانَ.


١. Мужчина: Мне нужна машина в десять вечера.
٢. Сотрудник: Хорошо, кто поедет?
٣. Мужчина: Мой брат, у него два чемодана.
٤. Сотрудник: Мы отправим большую машину.
٥. Мужчина: Водитель знает это место?
٦. Сотрудник: Да, мы отправим ему адрес.


  • سَيَّارَة — машина
  • لَيْل — ночь
  • السَّاعَة — час
  • مُسَافِر — пассажир
  • أَخ — брат
  • حَقِيبَة — чемодан
  • كَبِير — большой
  • يَعْرِف — знает
  • مَكَان — место
  • عُنْوَان — адрес

🚖 الحِوَارُ: أَيْنَ السَّائِقُ؟

١. الزَّبُونُ: أَيْنَ السَّائِقُ؟ لَقَدْ انْتَظَرْتُ طَوِيلًا.
٢. المُوَظَّفُ: هُوَ فِي طَرِيقِهِ إِلَيْكَ.
٣. الزَّبُونُ: مَتَى سَيَصِلُ؟
٤. المُوَظَّفُ: بَعْدَ خَمْسِ دَقَائِقَ إِنْ شَاءَ اللهُ.
٥. الزَّبُونُ: أَرْجُو أَنْ لَا يَتَأَخَّرَ.
٦. المُوَظَّفُ: لَا تَقْلَقْ، سَيَكُونُ فِي الْوَقْتِ.


١. Клиент: Где водитель? Я ждал слишком долго.
٢. Сотрудник: Он в пути к вам.
٣. Клиент: Когда он приедет?
٤. Сотрудник: Через пять минут, если пожелает Аллах.
٥. Клиент: Надеюсь, он не опоздает.
٦. Сотрудник: Не волнуйтесь, он будет вовремя.


  • الزَّبُون — клиент
  • أَيْنَ — где
  • انْتَظَرَ — ждал
  • طَوِيل — долго
  • طَرِيق — путь
  • مَتَى — когда
  • يَتَأَخَّر — опаздывает
  • تَقْلَق — волнуйся
  • الْوَقْت — время
  • سَيَكُون — будет

🚖 الحِوَارُ: سَيَّارَة لِلْمَدْرَسَة

١. الأُمُّ: هَلْ يُمْكِنُ طَلَبُ سَيَّارَةٍ لِابْنِي؟
٢. المُوَظَّفُ: إِلَى أَيْنَ؟
٣. الأُمُّ: إِلَى المَدْرَسَةِ السُّعُودِيَّةِ.
٤. المُوَظَّفُ: فِي أَيِّ سَاعَةٍ؟
٥. الأُمُّ: السَّاعَةُ السَّابِعَةُ إِلَّا رُبْعًا.
٦. المُوَظَّفُ: سَتَكُونُ السَّيَّارَةُ فِي الْوَقْتِ.


١. Мама: Можно заказать машину для моего сына?
٢. Сотрудник: Куда?
٣. Мама: В саудовскую школу.
٤. Сотрудник: В котором часу?
٥. Мама: В без пятнадцати семь.
٦. Сотрудник: Машина будет вовремя.


  • الأُمّ — мама
  • ابْن — сын
  • مَدْرَسَة — школа
  • سَاعَة — час
  • رُبْع — четверть
  • إِلَّا — без (времени)
  • سَتَكُونُ — будет
  • السَّابِعَة — седьмая
  • السُّعُودِيَّة — саудовская
  • لِـ — для

🚖 الحِوَارُ: الطَّرِيقُ مُغْلَق

١. السَّائِقُ: أَنَا أَمَامَ البِنَايَةِ وَلَكِنَّ الطَّرِيقَ مُغْلَقٌ.
٢. الزَّبُونُ: هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تَسِيرَ مِنَ الْجَانِبِ؟
٣. السَّائِقُ: سَأُحَاوِلُ، لَكِنَّهُ صَعْبٌ.
٤. الزَّبُونُ: إِذًا أَنَا سَآتِي إِلَيْكَ.
٥. السَّائِقُ: أَنَا فِي السَّيَّارَةِ ذَاتِ اللَّوْنِ الأَزْرَقِ.
٦. الزَّبُونُ: حَسَنًا، رَأَيْتُكَ!


١. Водитель: Я перед зданием, но дорога перекрыта.
٢. Клиент: Можешь проехать сбоку?
٣. Водитель: Попробую, но это трудно.
٤. Клиент: Тогда я подойду к тебе.
٥. Водитель: Я в синей машине.
٦. Клиент: Хорошо, я тебя вижу!


  • أَمَامَ — перед
  • بِنَايَة — здание
  • الطَّرِيق — дорога
  • مُغْلَق — закрыт
  • تَسِير — идти, ехать
  • الجَانِب — сторона
  • صَعْب — трудно
  • اللَّوْن — цвет
  • أَزْرَق — синий
  • رَأَيْتُ — я увидел

🚖 الحِوَارُ: سَفَرٌ إِلَى الْمَحَطَّةِ

١. الرَّجُلُ: أُرِيدُ الذَّهَابَ إِلَى الْمَحَطَّةِ.
٢. المُوَظَّفُ: سَتَكُونُ السَّيَّارَةُ هُنَاكَ فِي عَشْرِ دَقَائِقَ.
٣. الرَّجُلُ: كَمْ سَتَكُونُ التَّكْلِفَةُ؟
٤. المُوَظَّفُ: عِشْرُونَ رِيَالًا.
٥. الرَّجُلُ: أُفَضِّلُ أَنْ أَدْفَعَ نَقْدًا.
٦. المُوَظَّفُ: لَا مُشْكِلَةَ، التَّكْسِي يَقْبَلُ النَّقْدَ.


١. Мужчина: Я хочу поехать на вокзал.
٢. Сотрудник: Машина будет там через десять минут.
٣. Мужчина: Сколько будет стоить?
٤. Сотрудник: Двадцать риялов.
٥. Мужчина: Я предпочитаю платить наличными.
٦. Сотрудник: Нет проблем, такси принимает наличные.


  • مَحَطَّة — станция, вокзал
  • تَكْلِفَة — стоимость
  • عِشْرُون — двадцать
  • رِيَال — риял
  • نَقْد — наличные
  • يُفَضِّل — предпочитает
  • يَدْفَع — платит
  • لَا مُشْكِلَة — нет проблемы
  • يَقْبَل — принимает
  • تَكْسِي — такси

🚖 الحِوَارُ ٦: سُؤَالٌ عَنِ السِّعْرِ

١. الزَّبُونُ: كَمْ سَتَكُونُ تَكْلِفَةُ الرِّحْلَةِ؟
٢. المُوَظَّفُ: التَّكْلِفَةُ خَمْسُونَ رِيَالًا.
٣. الزَّبُونُ: هَلِ الدَّفْعُ بِالْبِطَاقَةِ مُمْكِنٌ؟
٤. المُوَظَّفُ: نَعَم، يُمْكِنُكَ ذَلِكَ.
٥. الزَّبُونُ: شُكْرًا، أُفَضِّلُ ذَلِكَ.
٦. المُوَظَّفُ: أَهْلًا وَسَهْلًا.


١. Клиент: Сколько будет стоить поездка?
٢. Сотрудник: Стоимость — 50 риялов.
٣. Клиент: Можно оплатить картой?
٤. Сотрудник: Да, вы можете.
٥. Клиент: Спасибо, так мне удобнее.
٦. Сотрудник: Пожалуйста!


  • تَكْلِفَة — стоимость
  • رِحْلَة — поездка
  • خَمْسُون — пятьдесят
  • دَفْع — оплата
  • بِطَاقَة — карта
  • مُمْكِن — возможно
  • يُفَضِّلُ — предпочитает
  • شُكْرًا — спасибо
  • أَهْلًا وَسَهْلًا — добро пожаловать
  • يُمْكِنُكَ — ты можешь

🚖 الحِوَارُ ٧: الطَّلَبُ بِالْهَاتِفِ

١. الرَّجُلُ: أُرِيدُ طَلَبَ سَيَّارَةٍ عَبْرَ الْهَاتِفِ.
٢. المُوَظَّفُ: مَا عُنْوَانُكَ؟
٣. الرَّجُلُ: شَارِعُ المَلِكِ فَهْدٍ، مَبْنَى ١٥.
٤. المُوَظَّفُ: سَتَصِلُ السَّيَّارَةُ بَعْدَ قَلِيلٍ.
٥. الرَّجُلُ: هَلْ هِيَ سَيَّارَةٌ خَاصَّةٌ؟
٦. المُوَظَّفُ: نَعَم، سَيَّارَةٌ خَاصَّةٌ وَمُكَيَّفَةٌ.


١. Мужчина: Я хочу заказать машину по телефону.
٢. Сотрудник: Какой у вас адрес?
٣. Мужчина: Улица Короля Фахда, здание 15.
٤. Сотрудник: Машина скоро приедет.
٥. Мужчина: Это будет частная машина?
٦. Сотрудник: Да, частная и с кондиционером.


  • هَاتِف — телефон
  • عُنْوَان — адрес
  • شَارِع — улица
  • مَبْنَى — здание
  • قَلِيل — немного, скоро
  • خَاصّ — частный
  • مُكَيَّف — с кондиционером
  • عَبْرَ — через
  • سَيَارَةٌ خَاصَّة — частное такси
  • سَتَصِلُ — она прибудет

🚖 الحِوَارُ ٨: فِي الْمَطَارِ

١. السَّائِقُ: هَلْ أَنْتَ الأُسْتَاذُ أَحْمَد؟
٢. أَحْمَد: نَعَم، وَأَنْتَ مِنَ الشَّرِكَةِ؟
٣. السَّائِقُ: نَعَم، أَنَا هُنَا لِأَخُذَكَ.
٤. أَحْمَد: شُكْرًا، لَدَيَّ حَقِيبَةٌ وَاحِدَةٌ.
٥. السَّائِقُ: ضَعْهَا فِي صَنْدُوقِ السَّيَّارَةِ.
٦. أَحْمَد: حَسَنًا، شُكْرًا جَزِيلًا.


١. Водитель: Вы господин Ахмад?
٢. Ахмад: Да, а вы от компании?
٣. Водитель: Да, я здесь, чтобы отвезти вас.
٤. Ахмад: Спасибо, у меня один чемодан.
٥. Водитель: Положите его в багажник.
٦. Ахмад: Хорошо, большое спасибо.


  • الأُسْتَاذ — господин
  • شَرِكَة — компания
  • أَخَذَ — взять
  • لَدَيَّ — у меня есть
  • صَنْدُوق — багажник
  • ضَعْ — положи
  • حَقِيبَة — чемодан
  • وَاحِد — один
  • شُكْرًا جَزِيلًا — большое спасибо
  • هُنَا — здесь

🚖 الحِوَارُ ٩: إِزْعَاجٌ فِي الطَّرِيقِ

١. الزَّبُونُ: السَّائِقُ يَسِيرُ بِبُطْءٍ شَدِيدٍ!
٢. المُوَظَّفُ: لِأَنَّ هُنَاكَ زِحَامًا.
٣. الزَّبُونُ: أَنَا مُسْتَعْجِلٌ جِدًّا.
٤. المُوَظَّفُ: لَا تَقْلَقْ، سَنَتَّصِلُ بِهِ.
٥. الزَّبُونُ: أُرِيدُ سَيَّارَةً سَرِيعَةً.
٦. المُوَظَّفُ: حَسَنًا، سَنُرْسِلُ سَيَّارَةً أُخْرَى.


١. Клиент: Водитель едет слишком медленно!
٢. Сотрудник: Потому что там пробка.
٣. Клиент: Я очень спешу.
٤. Сотрудник: Не волнуйтесь, мы свяжемся с ним.
٥. Клиент: Я хочу быструю машину.
٦. Сотрудник: Хорошо, мы отправим другую.


  • يَسِيرُ — едет
  • بِبُطْءٍ — медленно
  • زِحَام — пробка
  • مُسْتَعْجِل — спешащий
  • سَرِيع — быстрый
  • أُخْرَى — другая
  • سَنَتَّصِل — мы свяжемся
  • تَقْلَق — волнуйся
  • شَدِيد — сильный
  • لِأَنَّ — потому что

🚖 الحِوَارُ ١٠: التَّوَقُّفُ عِنْدَ الْمَطْعَمِ

١. الزَّبُونُ: هَلْ يُمْكِنُنَا التَّوَقُّفُ عِنْدَ مَطْعَمٍ؟
٢. السَّائِقُ: نَعَم، وَلَكِنْ لِخَمْسِ دَقَائِقَ فَقَطْ.
٣. الزَّبُونُ: شُكْرًا، سَآخُذُ الطَّعَامَ فَقَطْ.
٤. السَّائِقُ: حَسَنًا، أَنَا فِي انْتِظَارِكَ.
٥. الزَّبُونُ: لَا تَذْهَبْ، سَأَعُودُ سَرِيعًا.
٦. السَّائِقُ: لَا قَلَقَ، أَنَا هُنَا.


١. Клиент: Можно остановиться у ресторана?
٢. Водитель: Да, но только на пять минут.
٣. Клиент: Спасибо, я только возьму еду.
٤. Водитель: Хорошо, я подожду.
٥. Клиент: Не уезжайте, я скоро вернусь.
٦. Водитель: Не волнуйтесь, я здесь.


  • تَوَقُّف — остановка
  • مَطْعَم — ресторан
  • طَعَام — еда
  • انْتِظَار — ожидание
  • سَآخُذ — я возьму
  • سَأَعُود — я вернусь
  • لَا تَذْهَب — не уходи
  • هُنَا — здесь
  • فَقَط — только
  • لَا قَلَقَ — не волнуйся

🚖 الحِوَارُ ١١: سَيَّارَةٌ لِلضُّيُوفِ

١. الرَّجُلُ: عِنْدِي ضُيُوفٌ، هَلْ تَجِدُونَ لَهُمْ سَيَّارَةً؟
٢. المُوَظَّفُ: نَعَم، كَمْ عَدَدُهُمْ؟
٣. الرَّجُلُ: هُمْ خَمْسَةُ أَشْخَاصٍ.
٤. المُوَظَّفُ: سَنُرْسِلُ سَيَّارَتَيْنِ.
٥. الرَّجُلُ: مَتَى سَتَصِلُ السَّيَّارَاتُ؟
٦. المُوَظَّفُ: فِي غُضُونِ عَشْرِ دَقَائِقَ.


١. Мужчина: У меня гости. Вы можете найти для них машину?
٢. Сотрудник: Да. Сколько их?
٣. Мужчина: Их пятеро.
٤. Сотрудник: Мы пришлём две машины.
٥. Мужчина: Когда прибудут машины?
٦. Сотрудник: В течение десяти минут.


  • ضُيُوف — гости
  • تَجِدُونَ — находите
  • عَدَد — количество
  • أَشْخَاص — люди
  • سَيَّارَتَيْن — две машины
  • سَتَصِلُ — прибудет
  • غُضُون — в течение
  • خَمْسَة — пять
  • هُمْ — они
  • نَعَم — да

🚖 الحِوَارُ ١٢: سَيَّارَةٌ لِلطِّفْلِ

١. الأَبُ: أُرِيدُ سَيَّارَةً لِابْنِي الصَّغِيرِ.
٢. المُوَظَّفُ: كَمْ عُمْرُهُ؟
٣. الأَبُ: سِتُّ سَنَوَاتٍ.
٤. المُوَظَّفُ: سَنُرْسِلُ سَيَّارَةً مَعَ كُرْسِيٍّ لِلْأَطْفَالِ.
٥. الأَبُ: هَلْ السَّائِقُ مُؤْتَمَنٌ؟
٦. المُوَظَّفُ: نَعَم، لَا تَقْلَقْ أَبَدًا.


١. Отец: Мне нужна машина для моего маленького сына.
٢. Сотрудник: Сколько ему лет?
٣. Отец: Шесть лет.
٤. Сотрудник: Мы отправим машину с детским креслом.
٥. Отец: Водитель надёжен?
٦. Сотрудник: Да, не беспокойтесь вообще.


  • طِفْل — ребёнок
  • عُمْر — возраст
  • سَنَة — год
  • كُرْسِيّ — кресло
  • أَطْفَال — дети
  • مُؤْتَمَن — надёжный
  • لَا تَقْلَقْ — не беспокойся
  • أَبَدًا — никогда
  • صَغِير — маленький
  • ابْن — сын

🚖 الحِوَارُ ١٣: السَّفَرُ فِي الصَّبَاحِ

١. الرَّجُلُ: أُرِيدُ سَيَّارَةً لِلسَّفَرِ فِي الصَّبَاحِ.
٢. المُوَظَّفُ: فِي أَيِّ سَاعَةٍ؟
٣. الرَّجُلُ: فِي السَّاعَةِ السَّادِسَةِ.
٤. المُوَظَّفُ: حَسَنًا، سَتَكُونُ السَّيَّارَةُ فِي الْمَوْعِدِ.
٥. الرَّجُلُ: لَا أُرِيدُ أَنْ أَتَأَخَّرَ.
٦. المُوَظَّفُ: لَا تَخَفْ، كُلُّ شَيْءٍ جَاهِزٌ.


١. Мужчина: Я хочу машину для поездки утром.
٢. Сотрудник: В котором часу?
٣. Мужчина: В шесть часов.
٤. Сотрудник: Хорошо, машина будет вовремя.
٥. Мужчина: Я не хочу опоздать.
٦. Сотрудник: Не бойтесь, всё готово.


  • صَبَاح — утро
  • سَاعَة — час
  • مَوْعِد — время, назначение
  • أَتَأَخَّر — опаздываю
  • تَخَفْ — бойся
  • جَاهِز — готовый
  • كُلُّ شَيْء — всё
  • سَادِسَة — шестая
  • السَّفَر — поездка
  • أُرِيدُ — я хочу

🚖 الحِوَارُ ١٤: سَيَّارَةٌ لِلمُسْتَشْفَى

١. الرَّجُلُ: أُرِيدُ الذَّهَابَ إِلَى الْمُسْتَشْفَى.
٢. المُوَظَّفُ: هَلْ أَنْتَ مَرِيضٌ؟
٣. الرَّجُلُ: لَا، وَلَكِنَّ صَدِيقِي مَرِيضٌ.
٤. المُوَظَّفُ: سَنُرْسِلُ سَيَّارَةً فَوْرًا.
٥. الرَّجُلُ: شُكْرًا، الْوَضْعُ طَارِئٌ.
٦. المُوَظَّفُ: نَتَمَنَّى لَهُ السَّلَامَةَ.


١. Мужчина: Я хочу поехать в больницу.
٢. Сотрудник: Вы больны?
٣. Мужчина: Нет, но мой друг болен.
٤. Сотрудник: Мы отправим машину немедленно.
٥. Мужчина: Спасибо, ситуация срочная.
٦. Сотрудник: Желаем ему здоровья.


  • مُسْتَشْفًى — больница
  • مَرِيض — больной
  • صَدِيق — друг
  • فَوْرًا — немедленно
  • وَضْع — ситуация
  • طَارِئ — срочная
  • نَتَمَنَّى — мы желаем
  • سَلَامَة — безопасность
  • لَهُ — ему
  • الذَّهَاب — отправление

🚖 الحِوَارُ ١٥: سَيَّارَةٌ بِالْحَجْزِ المُسْبَقِ

١. الرَّجُلُ: هَلْ أَسْتَطِيعُ حَجْزَ سَيَّارَةٍ لِلْغَدِ؟
٢. المُوَظَّفُ: نَعَم، فِي أَيِّ وَقْتٍ؟
٣. الرَّجُلُ: فِي السَّاعَةِ الثَّامِنَةِ صَبَاحًا.
٤. المُوَظَّفُ: تَمَّ الْحَجْزُ.
٥. الرَّجُلُ: هَلْ سَتَتَّصِلُونَ بِي؟
٦. المُوَظَّفُ: نَعَم، سَنُرْسِلُ رِسَالَةً قَبْلَ الْوَصُولِ.


١. Мужчина: Можно ли забронировать машину на завтра?
٢. Сотрудник: Да, на какое время?
٣. Мужчина: В восемь утра.
٤. Сотрудник: Бронирование подтверждено.
٥. Мужчина: Вы позвоните мне?
٦. Сотрудник: Да, мы пришлём сообщение перед приездом.


  • حَجْز — бронирование
  • غَد — завтра
  • الثَّامِنَة — восьмая
  • تَمَّ — произошло
  • سَتَتَّصِلُونَ — вы позвоните
  • رِسَالَة — сообщение
  • قَبْل — перед
  • وُصُول — прибытие
  • أَسْتَطِيع — могу
  • وَقْت — время

🚖 الحِوَارُ ١٦: السَّائِقُ لَمْ يَأْتِ

١. الزَّبُونُ: السَّائِقُ لَمْ يَأْتِ حَتَّى الآن!
٢. المُوَظَّفُ: نَعْتَذِرُ، هُنَاكَ تَأْخِيرٌ.
٣. الزَّبُونُ: كَمْ سَأَنْتَظِرُ أَيْضًا؟
٤. المُوَظَّفُ: عَشْرُ دَقَائِقٍ فَقَطْ.
٥. الزَّبُونُ: لَا بَأْسَ، سَأَنْتَظِرُ.
٦. المُوَظَّفُ: شُكْرًا لِصَبْرِكَ.


١. Клиент: Водитель до сих пор не приехал!
٢. Сотрудник: Извините, есть задержка.
٣. Клиент: Сколько ещё ждать?
٤. Сотрудник: Только десять минут.
٥. Клиент: Ладно, подожду.
٦. Сотрудник: Спасибо за ваше терпение.


  • لَمْ — не (в прош. вр.)
  • يَأْتِ — приходит
  • نَعْتَذِرُ — извиняемся
  • تَأْخِير — задержка
  • أَنْتَظِرُ — жду
  • بَأْس — вред, проблема
  • صَبْر — терпение
  • حَتَّى — до
  • فَقَط — только
  • أَيْضًا — тоже, ещё

🚖 الحِوَارُ ١٧: السَّفَرُ لِلمَدِينَةِ الأُخْرَى

١. الرَّجُلُ: أُرِيدُ الذَّهَابَ إِلَى مَدِينَةٍ أُخْرَى.
٢. المُوَظَّفُ: أَيَّةُ مَدِينَةٍ؟
٣. الرَّجُلُ: إِلَى الرِّيَاضِ.
٤. المُوَظَّفُ: سَيَكُونُ السَّفَرُ طَوِيلًا.
٥. الرَّجُلُ: لَا مُشْكِلَةَ، سَأَدْفَعُ أَجْرَةً أَعْلَى.
٦. المُوَظَّفُ: حَسَنًا، سَنُرْتِّبُ ذَلِكَ.


١. Мужчина: Я хочу поехать в другой город.
٢. Сотрудник: В какой город?
٣. Мужчина: В Эр-Рияд.
٤. Сотрудник: Поездка будет долгой.
٥. Мужчина: Ничего страшного, я заплачу больше.
٦. Сотрудник: Хорошо, мы это устроим.


  • مَدِينَة — город
  • أُخْرَى — другой
  • طَوِيل — долгий
  • مُشْكِلَة — проблема
  • أُجْرَة — плата
  • أَعْلَى — выше
  • نُرَتِّبُ — организуем
  • سَفَر — поездка
  • الرِّيَاض — Эр-Рияд
  • ذَهَاب — отправление

🚖 الحِوَارُ ١٨: السَّائِقُ لَا يَعْرِفُ الطَّرِيقَ

١. الزَّبُونُ: السَّائِقُ لَا يَعْرِفُ الطَّرِيقَ!
٢. المُوَظَّفُ: هَلْ أَعْطَيْتَهُ الْعُنْوَانَ؟
٣. الزَّبُونُ: نَعَم، وَلَكِنَّهُ ضَاعَ.
٤. المُوَظَّفُ: سَأُرْسِلُ لَهُ الْمَوْقِعَ.
٥. الزَّبُونُ: أَرْجُو ذَلِكَ.
٦. المُوَظَّفُ: تَمَّ، هُوَ فِي الطَّرِيقِ الآنَ.


١. Клиент: Водитель не знает дорогу!
٢. Сотрудник: Вы дали ему адрес?
٣. Клиент: Да, но он заблудился.
٤. Сотрудник: Я отправлю ему местоположение.
٥. Клиент: Надеюсь.
٦. Сотрудник: Готово, он уже в пути.


  • يَعْرِف — знает
  • طَرِيق — дорога
  • أَعْطَى — дал
  • ضَاعَ — потерялся
  • مَوْقِع — местоположение
  • فِي الطَّرِيق — в пути
  • عُنْوَان — адрес
  • أَرْجُو — надеюсь
  • تَمَّ — готово
  • الآن — сейчас

🚖 الحِوَارُ ١٩: الرُّجُوعُ مِنَ المَوْقِفِ

١. الرَّجُلُ: هَلْ يُمْكِنُكُم إِعَادَتِي مِنَ المَوْقِفِ؟
٢. المُوَظَّفُ: نَعَم، أَيْنَ أَنْتَ؟
٣. الرَّجُلُ: فِي مَوْقِفِ السُّوقِ الْقَدِيمِ.
٤. المُوَظَّفُ: سَأُرْسِلُ لَكَ سَيَّارَةً حَالًا.
٥. الرَّجُلُ: جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا.
٦. المُوَظَّفُ: لَا شُكْرَ عَلَى وَاجِبٍ.


١. Мужчина: Можете ли вы забрать меня с парковки?
٢. Сотрудник: Да, где вы?
٣. Мужчина: На парковке старого рынка.
٤. Сотрудник: Я пришлю вам машину прямо сейчас.
٥. Мужчина: Да воздаст вам Аллах благом.
٦. Сотрудник: Не за что.


  • إِعَادَة — возврат
  • مَوْقِف — стоянка
  • سُوق — рынок
  • قَدِيم — старый
  • حَالًا — немедленно
  • جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا — пусть Аллах наградит тебя благом
  • لَا شُكْرَ — не за что
  • عَلَى وَاجِب — за обязанность
  • أَنْتَ — ты
  • يُمْكِنُكُم — вы можете

🚖 الحِوَارُ ٢٠: بَيْنَ مَكَانَيْنِ

١. الزَّبُونُ: هَلْ يُمْكِنُ الذَّهَابُ إِلَى مَكَانَيْنِ؟
٢. المُوَظَّفُ: نَعَم، وَلَكِنْ بِتَكْلِفَةٍ أَكْبَرَ.
٣. الزَّبُونُ: لَا بَأْسَ، وَمَاذَا عَنِ الزَّمَنِ؟
٤. المُوَظَّفُ: تَقْرِيبًا سَاعَتَانِ.
٥. الزَّبُونُ: أُرِيدُ التَّوَقُّفَ بَيْنَهُمَا.
٦. المُوَظَّفُ: يُمْكِنُ ذَلِكَ، سَأُرْتِّبُ كُلَّ شَيْءٍ.


١. Клиент: Можно поехать в два места?
٢. Сотрудник: Да, но это будет дороже.
٣. Клиент: Ладно, а как насчёт времени?
٤. Сотрудник: Примерно два часа.
٥. Клиент: Я хочу сделать остановку между ними.
٦. Сотрудник: Это возможно, я всё организую.


  • مَكَان — место
  • مَكَانَيْن — два места
  • تَكْلِفَة — стоимость
  • أَكْبَر — больше
  • زَمَن — время
  • تَقْرِيبًا — примерно
  • سَاعَة — час
  • بَيْنَ — между
  • يُمْكِن — можно
  • أُرَتِّبُ — я организую