تَنَهَّدَ — вздохнул, глубоко вдохнул и выдохнул с выражением грусти, облегчения или усталости
التعريف
تَنَهَّدَ: أَخَذَ نَفَسًا عَمِيقًا وَأَخْرَجَهُ بِبُطْءٍ مَعَ تَعْبِيرٍ عَنْ مَشَاعِرٍ كَالْحُزْنِ، التَّعَبِ، أَوِ الرَّاحَةِ.
Перевод: Сделал глубокий вдох и медленный выдох, выражая чувства, такие как печаль, усталость или облегчение.
التصريف مع المصدر
الماضي
تَنَهَّدَ – он вздохнул
تَنَهَّدَتْ – она вздохнула
تَنَهَّدْتَ – ты вздохнул (муж.)
تَنَهَّدْتِ – ты вздохнула (жен.)
تَنَهَّدْتُ – я вздохнул(а)
تَنَهَّدْنَا – мы вздохнули
تَنَهَّدُوا – они вздохнули (муж.)
تَنَهَّدْنَ – они вздохнули (жен.)
المضارع
يَتَنَهَّدُ – он вздыхает
تَتَنَهَّدُ – она вздыхает / ты вздыхаешь (муж.)
تَتَنَهَّدِينَ – ты вздыхаешь (жен.)
أَتَنَهَّدُ – я вздыхаю
نَتَنَهَّدُ – мы вздыхаем
يَتَنَهَّدُونَ – они вздыхают (муж.)
يَتَنَهَّدْنَ – они вздыхают (жен.)
الأمر
تَنَهَّدْ – вздохни (ты, муж.)
تَنَهَّدِي – вздохни (ты, жен.)
تَنَهَّدُوا – вздохните (вы, муж.)
تَنَهَّدْنَ – вздохните (вы, жен.)
المصدر
تَنَهُّدٌ – вздох, акт вздыхания
١٠ أَمْثِلَة فِي حِوَار
١
زَيْدٌ: لِمَاذَا تَنَهَّدْتَ؟
سَعِيدٌ: لِأَنَّنِي مُتْعَبٌ جِدًّا.
— Почему ты вздохнул?
— Потому что я очень устал.
٢
فَاطِمَةُ: سَمِعْتُكِ تَتَنَهَّدِينَ.
سَلْمَى: كُنْتُ أُفَكِّرُ فِي أَيَّامِ الطُّفُولَةِ.
— Я слышала, как ты вздыхала.
— Я думала о детстве.
٣
مَالِكٌ: تَنَهَّدَ الطِّفْلُ بَعْدَ الْبُكَاءِ.
رَاشِدٌ: رُبَّمَا هَدَأَ قَلِيلًا.
— Ребёнок вздохнул после плача.
— Возможно, он немного успокоился.
٤
نُورَةُ: تَتَنَهَّدِينَ كَثِيرًا الْيَوْمَ.
لَيْلَى: لِي أَفْكَارٌ كَثِيرَةٌ.
— Ты сегодня часто вздыхаешь.
— У меня много мыслей.
٥
مُنِيرٌ: أَنَا لَا أَتَنَهَّدُ إِلَّا عِنْدَ الإِرْهَاقِ.
فَارِسٌ: وَأَنَا أَيْضًا.
— Я вздыхаю только когда устаю.
— И я тоже.
٦
هِنْدُ: تَنَهَّدَتِ الْجَدَّةُ عِنْدَمَا رَأَتِ الصُّورَةَ.
زَيْنَبُ: ذَكَّرَتْهَا بِالمَاضِي.
— Бабушка вздохнула, когда увидела фото.
— Оно напомнило ей о прошлом.
٧
أَحْمَدُ: تَنَهَّدْتُ عِنْدَمَا نَجَحْتُ فِي الاِمْتِحَانِ.
زَيْدٌ: تَنَفَّسْتَ الرَّاحَةَ.
— Я вздохнул, когда сдал экзамен.
— Ты почувствовал облегчение.
٨
سَلِيمٌ: هَلْ سَمِعْتَ تَنَهُّدِي؟
عَامِرٌ: نَعَمْ، مَا بِكَ؟
— Ты слышал, как я вздохнул?
— Да, что с тобой?
٩
أُسَامَةُ: لَا تَتَنَهَّدْ، كُلُّ شَيْءٍ سَيَكُونُ جَيِّدًا.
خَالِدٌ: أَمَلِي فِي اللَّهِ كَبِيرٌ.
— Не вздыхай, всё будет хорошо.
— У меня большая надежда на Аллаха.
١٠
رُقَيَّةُ: تَنَهَّدَ أَخِي وَذَهَبَ نَائِمًا.
لَيْلَى: قَدْ يَكُونُ مُتْعَبًا.
— Мой брат вздохнул и пошёл спать.
— Возможно, он устал.
١٠ تَعْبِيرَات
١. تَنَهَّدَ مِنَ التَّعَبِ — вздохнул от усталости
٢. تَنَهَّدَ مِنَ الحُزْنِ — вздохнул от печали
٣. تَنَهَّدَ بَعْدَ البُكَاءِ — вздохнул после слёз
٤. تَنَهَّدَ عِنْدَ السَّمَاعِ — вздохнул при прослушивании
٥. تَنَهَّدَ فِي الصَّمْتِ — вздохнул в тишине
٦. تَنَهَّدَ بِرَاحَةٍ — вздохнул с облегчением
٧. تَنَهَّدَ عِنْدَ الذِّكْرَى — вздохнул при воспоминании
٨. تَنَهَّدَ ثُمَّ بَكَى — вздохнул, а потом заплакал
٩. تَنَهَّدَ وَسَكَتَ — вздохнул и замолчал
١٠. تَنَهَّدَ وَغَفَا — вздохнул и задремал
قِصَّة قَصِيرَة
تَنَهَّدَ وَابْتَسَمَ
جَلَسَ خَالِدٌ وَحْدَهُ فِي غُرْفَتِهِ، يُفَكِّرُ فِي كَيْفِيَّةِ تَغَلُّبِهِ عَلَى صُعُوبَاتِ الحَيَاةِ.
نَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ، وَتَنَهَّدَ تَنَهُّدًا طَوِيلًا.
تَذَكَّرَ نَصِيحَةَ وَالِدِهِ: “مَنْ يَصْبِرْ يَصِلْ”.
فَابْتَسَمَ، وَقَالَ: “سَأَتَغَلَّبُ، بِإِذْنِ اللهِ”.
ثُمَّ قَامَ وَبَدَأَ يَعْمَلُ مِنْ جَدِيدٍ.
Вздохнул — и улыбнулся
Халид сидел один в своей комнате, размышляя, как преодолеть жизненные трудности.
Он посмотрел в небо и глубоко вздохнул.
Он вспомнил совет отца: «Тот, кто терпелив, достигает цели».
Он улыбнулся и сказал: «Я справлюсь, с позволения Аллаха».
Затем он встал и снова принялся за дело.
٥ أَسْئِلَة وَأَجْوِبَة
١. فِيمَاذَا كَانَ يُفَكِّرُ خَالِدٌ؟
فِي تَغَلُّبِهِ عَلَى صُعُوبَاتِ الحَيَاةِ.
О чём размышлял Халид?
О преодолении жизненных трудностей.
٢. مَاذَا فَعَلَ وَهُوَ يَنْظُرُ إِلَى السَّمَاءِ؟
تَنَهَّدَ تَنَهُّدًا طَوِيلًا.
Что он сделал, глядя в небо?
Глубоко вздохнул.
٣. مَاذَا تَذَكَّرَ؟
نَصِيحَةَ وَالِدِهِ: “مَنْ يَصْبِرْ يَصِلْ”.
Что он вспомнил?
Совет отца: «Тот, кто терпелив, достигает цели».
٤. كَيْفَ كَانَ رَدُّ فِعْلِهِ؟
اِبْتَسَمَ وَقَالَ: “سَأَتَغَلَّبُ”.
Как он отреагировал?
Улыбнулся и сказал: «Я справлюсь».
٥. مَاذَا فَعَلَ بَعْدَ ذَلِكَ؟
قَامَ وَبَدَأَ يَعْمَلُ.
Что он сделал потом?
Встал и начал работать.