شُفِيَ – выздоровел

Полный разбор глагола شُفِيَ:


Значение на русский

был исцелён; выздоровел; излечился


تعريف بالعربية

شُفِيَ: زَالَ عَنْهُ المَرَضُ وَعَادَ إِلَى الصِّحَّةِ، وَيُسْتَعْمَلُ لِلدِّلَالَةِ عَلَى الاِنْتِهَاءِ مِنَ الدَّاءِ وَالعِلَّةِ.
Болезнь ушла, человек вернулся к здоровью. Употребляется для обозначения выздоровления и исцеления от физической или душевной болезни.


صِيَغُ الفِعْلِ وَتَرْجَمَتُهَا

الماضي – он был исцелён

شُفِيَ
شُفِيَتْ – она
شُفِيَا – они вдвоём (муж.)
شُفِيَتَا – они вдвоём (жен.)
شُفُوا – они (муж.)
شُفِينَ – они (жен.)
شُفِيتَ – ты (муж.)
شُفِيتِ – ты (жен.)
شُفِيتُمَا – вы вдвоём
شُفِيتُمْ – вы (муж.)
شُفِيتُنَّ – вы (жен.)
شُفِيتُ – я
شُفِينَا – мы

المضارع – он исцеляется

يُشْفَى
تُشْفَى – она
يُشْفَيَانِ – они вдвоём (муж.)
تُشْفَيَانِ – они вдвоём (жен.)
يُشْفَوْنَ – они (муж.)
يُشْفَيْنَ – они (жен.)
تُشْفَى – ты (муж.)
تُشْفِينَ – ты (жен.)
تُشْفَيَانِ – вы вдвоём
تُشْفَوْنَ – вы (муж.)
تُشْفَيْنَ – вы (жен.)
أُشْفَى – я
نُشْفَى – мы

المصدر

شِفَاءٌ – исцеление, выздоровление


١٠ أمثلة في شكل حوار مع الترجمة

١
– شُفِيَ أَخِي مِنَ الحُمَّى.
– الحَمْدُ لِلَّهِ، طَالَ المَرَضُ.
– Мой брат выздоровел от лихорадки.
– Хвала Аллаху, болезнь затянулась.

٢
– مَتَى تُشْفَى الجَدَّةُ؟
– قَرِيبًا، هِيَ تَتَحَسَّنُ يَوْمًا بَعْدَ يَوْمٍ.
– Когда бабушка выздоровеет?
– Скоро, ей становится лучше день за днём.

٣
– هَلْ شُفِيَتِ القِطَّةُ؟
– نَعَمْ، بَعْدَ العِلَاجِ وَالرِّعَايَةِ.
– Кошка выздоровела?
– Да, после лечения и ухода.

٤
– أُشْفِيتَ مِنْ مَرَضِكَ؟
– نَعَمْ، وَالشُّكْرُ لِلطَّبِيبِ.
– Ты выздоровел от своей болезни?
– Да, благодарю врача.

٥
– يُشْفَى المَرِيضُ إِذَا التَزَمَ بِالدَّوَاءِ.
– وَاسْتَرَاحَ كِفَايَةً.
– Больной исцеляется, если соблюдает приём лекарств.
– И достаточно отдыхает.

٦
– لَمْ تُشْفَ بَعْدُ؟
– لَا، وَلَكِنِّي أَشْعُرُ بِتَحَسُّنٍ.
– Ты ещё не выздоровел?
– Нет, но чувствую улучшение.

٧
– شُفِيَ الطِّفْلُ بَعْدَ أَيَّامٍ.
– كَانَ قَوِيًّا وَصَبُورًا.
– Ребёнок выздоровел через несколько дней.
– Он был сильным и терпеливым.

٨
– أَدْعُو اللهَ أَنْ تُشْفَى.
– آمِينَ، وَجَزَاكَ اللهُ خَيْرًا.
– Молюсь Аллаху, чтобы ты выздоровел.
– Аминь, да воздаст тебе Аллах благом.

٩
– أَبِي يُشْفَى بَعْدَ العَمَلِيَّةِ.
– نَتَمَنَّى لَهُ الشِّفَاءَ العَاجِلَ.
– Отец выздоравливает после операции.
– Желаем ему скорейшего исцеления.

١٠
– هَلْ شُفِيَ جَارُنَا؟
– نَعَمْ، وَقَدْ رَجَعَ إِلَى العَمَلِ.
– Наш сосед выздоровел?
– Да, он уже вернулся к работе.


١٠ تعابير شائعة

١. شُفِيَ مِنَ المَرَضِ – выздоровел от болезни
٢. يُشْفَى المَرِيضُ – больной исцеляется
٣. دُعَاءُ الشِّفَاءِ – молитва о выздоровлении
٤. أُشْفِيَ بَعْدَ العِلَاجِ – исцелился после лечения
٥. شِفَاءٌ سَرِيعٌ – быстрое выздоровление
٦. لَمْ يُشْفَ بَعْدُ – ещё не выздоровел
٧. نَتَمَنَّى الشِّفَاءَ – желаем выздоровления
٨. شُفِيَ بَعْدَ العَمَلِيَّةِ – выздоровел после операции
٩. يُشْفَى بِإِذْنِ اللهِ – исцеляется с позволения Аллаха
١٠. شُفِيَ تَمَامًا – полностью выздоровел


قصة قصيرة بالفعل شُفِيَ

شُفِيَ عَليّ بَعْدَ أُسْبُوعٍ مِنَ العِلَاجِ وَالعِنَايَةِ فِي المَسْتَشْفَى. كَانَ يُعَانِي مِنِ الْتِهَابٍ حَادٍّ، وَلَكِنْ بِفَضْلِ اللهِ، وَمُتَابَعَةِ الأَطِبَّاءِ، تَحَسَّنَ حَالُهُ. عِنْدَمَا رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ، اسْتَقْبَلَتْهُ عَائِلَتُهُ بِفَرَحٍ كَبِيرٍ، وَقَالُوا: الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي شَفَاكَ.

Али выздоровел после недели лечения и ухода в больнице. Он страдал от сильного воспаления, но по милости Аллаха и благодаря наблюдению врачей его состояние улучшилось. Когда он вернулся домой, его семья встретила его с большой радостью и сказала: «Хвала Аллаху, Который исцелил тебя».


٥ أسئلة للفهم والإجابة – مع الترجمة

١. مَاذَا كَانَتْ مَشْكِلَةُ عَلِيٍّ؟
– كَانَ يُعَانِي مِنِ الْتِهَابٍ حَادٍّ.
Какая была проблема у Али?
– Он страдал от сильного воспаления.

٢. كَيْفَ شُفِيَ؟
– بِالعِلَاجِ وَمُتَابَعَةِ الأَطِبَّاءِ.
Как он выздоровел?
– Благодаря лечению и наблюдению врачей.

٣. مَتَى شُفِيَ؟
– بَعْدَ أُسْبُوعٍ.
Когда он выздоровел?
– Через неделю.

٤. كَيْفَ اسْتَقْبَلَتْهُ عَائِلَتُهُ؟
– بِفَرَحٍ كَبِيرٍ.
Как его встретила семья?
– С большой радостью.

٥. مَاذَا قَالُوا لَهُ؟
– الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي شَفَاكَ.
Что они ему сказали?
– Хвала Аллаху, Который тебя исцелил.