Полный разбор глагола هَدَأَ:
Значение на русский
успокоился; стал тихим; утих; улёгся (о ветре, шуме, гневе и т. д.)
تعريف بالعربية
هَدَأَ: سَكَنَ وَزَالَ ضَوْجَانُهُ، أَوْ انْخَفَضَ صَوْتُهُ أَوْ حَرَكَتُهُ، أَوْ عَادَ إِلَى حَالَةِ الطُّمَأْنِينَةِ.
Стал спокойным и исчезла его бурность, либо утих его шум или движение, либо вернулся к состоянию покоя.
صِيَغُ الفِعْلِ وَتَرْجَمَتُهَا
الماضي (прошедшее время)
هَدَأَ — он успокоился
هَدَأَتْ — она
هَدَآ — они вдвоём (муж.)
هَدَأَتَا — они вдвоём (жен.)
هَدَؤُوا — они (муж.)
هَدَأْنَ — они (жен.)
هَدَأْتَ — ты (муж.)
هَدَأْتِ — ты (жен.)
هَدَأْتُمَا — вы вдвоём
هَدَأْتُمْ — вы (муж.)
هَدَأْتُنَّ — вы (жен.)
هَدَأْتُ — я
هَدَأْنَا — мы
المضارع (настоящее время)
يَهْدَأُ — он успокаивается
تَهْدَأُ — она
يَهْدَآنِ — они вдвоём (муж.)
تَهْدَآنِ — они вдвоём (жен.)
يَهْدَؤُونَ — они (муж.)
يَهْدَأْنَ — они (жен.)
تَهْدَأُ — ты (муж.)
تَهْدَئِينَ — ты (жен.)
تَهْدَآنِ — вы вдвоём
تَهْدَؤُونَ — вы (муж.)
تَهْدَأْنَ — вы (жен.)
أَهْدَأُ — я
نَهْدَأُ — мы
الأمر (повелительное наклонение)
اِهْدَأْ — успокойся (ты, муж.)
اِهْدَئِي — ты (жен.)
اِهْدَآ — вы вдвоём
اِهْدَؤُوا — вы (муж.)
اِهْدَأْنَ — вы (жен.)
المصدر
هُدُوءٌ — спокойствие, тишина
هُدُوءُ البَالِ — душевное спокойствие
١٠ أَمْثِلَة فِي شَكْلِ حِوَارٍ
١
– هَلْ هَدَأَ الطِّفْلُ؟
– نَعَمْ، بَعْدَ أَنْ نَامَ.
– Ребёнок успокоился?
– Да, после того как уснул.
٢
– مَتَى يَهْدَأُ الجَوُّ؟
– بَعْدَ العَاصِفَةِ.
– Когда утихнет погода?
– После шторма.
٣
– لِمَاذَا لَا تَهْدَأِينَ؟
– لِأَنَّنِي غَاضِبَةٌ.
– Почему ты не успокаиваешься?
– Потому что я зла.
٤
– اِهْدَأْ، سَنَحُلُّ المُشْكِلَةَ.
– أَعْتَذِرُ، فَقَدْ كُنْتُ مُنْفَعِلًا.
– Успокойся, мы решим проблему.
– Извини, я просто был взволнован.
٥
– لَا يَهْدَأُ هَذَا الكَلْبُ أَبَدًا.
– رُبَّمَا خَائِفٌ.
– Эта собака никак не успокоится.
– Может, она испугана.
٦
– مَاذَا يَجْعَلُكَ تَهْدَأُ؟
– القِرَاءَةُ وَالمُوسِيقَى.
– Что тебя успокаивает?
– Чтение и музыка.
٧
– نَهْدَأُ عِنْدَمَا نَسْمَعُ القُرْآنَ.
– صَحِيحٌ، فِيهِ طُمَأْنِينَةٌ.
– Мы успокаиваемся, когда слушаем Коран.
– Верно, в нём есть покой.
٨
– لَمْ تَهْدَأْ العَاصِفَةُ حَتَّى الفَجْرِ.
– كَانَ لَيْلًا عَصِيبًا.
– Шторм не утих до рассвета.
– Это была тяжёлая ночь.
٩
– اِهْدَئِي قَلِيلًا، سَنَتَفَاهَمُ.
– حَسَنًا، سَأُحَاوِلُ.
– Успокойся немного, мы договоримся.
– Хорошо, я постараюсь.
١٠
– مَتَى هَدَأْتَ؟
– عِنْدَمَا خَرَجْتُ مِنَ المَكَانِ.
– Когда ты успокоился?
– Когда вышел из этого места.
١٠ تَعَابِير شَائِعَة بِفِعْلِ هَدَأَ
١. هَدَأَ الغَضَبُ — гнев улёгся
٢. هَدَأَ القَلْبُ — сердце успокоилось
٣. هَدَأَ البَحْرُ — море утихло
٤. هَدَأَ الطِّفْلُ — ребёнок успокоился
٥. يَهْدَأُ الجَوُّ — погода утихает
٦. اِهْدَأْ مِنْ فَضْلِكَ — пожалуйста, успокойся
٧. تَهْدَأُ الأَعْصَابُ — нервы успокаиваются
٨. لَمْ يَهْدَأْ بَعْدُ — он ещё не успокоился
٩. هُدُوءُ اللَّيْلِ — ночная тишина
١٠. هُدُوءٌ دَاخِلِيٌّ — внутренний покой
قِصَّة قَصِيرَة بِفِعْلِ هَدَأَ
فِي اللَّيْلِ المَطِيرِ، كَانَ الكُلُّ قَلِقًا فِي البَيْتِ، فَالرِّيَاحُ شَدِيدَةٌ وَالأَمْطَارُ غَزِيرَةٌ. لَكِنْ بَعْدَ سَاعَاتٍ، هَدَأَ الجَوُّ، وَعَادَ السُّكُونُ إِلَى المَكَانِ. جَلَسُوا جَمِيعًا يَسْتَمْتِعُونَ بِهُدُوءِ اللَّيْلِ.
В дождливую ночь все в доме были взволнованы: сильный ветер и проливной дождь. Но спустя несколько часов погода утихла, и тишина вернулась в дом. Все сели вместе и наслаждались покоем ночи.
٥ أَسْئِلَة لِلفَهْم وَالإِجَابَة
١. كَيْفَ كَانَ الطَّقْسُ فِي البِدَايَةِ؟
– مَاطِرًا وَعَاصِفًا.
– Какая была погода вначале? – Дождливая и ветреная.
٢. مَاذَا شَعَرَ أَهْلُ البَيْتِ؟
– كَانُوا قَلِقِينَ.
– Что чувствовали люди в доме? – Были встревожены.
٣. مَتَى هَدَأَ الجَوُّ؟
– بَعْدَ سَاعَاتٍ.
– Когда утихла погода? – Через несколько часов.
٤. مَاذَا فَعَلُوا بَعْدَ ذَلِكَ؟
– جَلَسُوا يَسْتَمْتِعُونَ بِالهُدُوءِ.
– Что они сделали потом? – Сели и наслаждались тишиной.
٥. مَاذَا كَانَتِ النِّهَايَةُ؟
– عَادَ السُّكُونُ وَالهُدُوءُ.
– Чем всё закончилось? – Вернулись тишина и покой.