📘 УРОК 21: النَّهْيُ – Запрет (لا تَفْعَلْ)

  • Post author:
  • Post category:Курс

ВЕЛИКОЛЕПНО!
Ты уверенно овладел повелительным наклонением (الأَمْرُ).
Теперь пора изучить противоположную сторону действиязапрет и отрицание приказа.

🟦 Что такое النَّهْيُ?

النَّهْيُ — это форма глагола, с помощью которой мы запрещаем или не разрешаем кому-то что-то делать.

✅ В русском языке это соответствует:

  • «не делай»,
  • «не говори»,
  • «не иди»,
  • «не пиши» и т.п.

🟩 Как образуется запрет?

Формула простая:

لا + глагол в الجَزْم (джазм = суккун в конце)

🔹 То есть:

  • Убираем يَـ
  • Не добавляем اِ
  • Просто ставим لا перед глаголом в настоящем времени, с суккуном в конце.

📌 Структура:

ФормаПримерПеревод
لا + تَفْعَلْلا تَذْهَبْНе иди
لا + تَجْلِسْلا تَجْلِسْНе садись
لا + تَقْرَأْلا تَقْرَأْНе читай
لا + تَكْتُبْلا تَكْتُبْНе пиши

🟩 Примеры с переводом


✅ 1. لَا تَكْتُبْ عَلَى الْجِدَارِ.

→ Не пиши на стене.


✅ 2. لَا تَتَكَلَّمْ بَصَوْتٍ عَالٍ.

→ Не говори громко.


✅ 3. لَا تَأْكُلْ كَثِيرًا.

→ Не ешь много.


✅ 4. لَا تَجْلِسْ هُنَا.

→ Не садись здесь.


✅ 5. لَا تَذْهَبْ وَحْدَكَ.

→ Не иди один.


✅ 6. لَا تَفْتَحِ الْبَابَ.

→ Не открывай дверь.


✅ 7. لَا تَلْعَبْ فِي الْقَاعَةِ.

→ Не играй в зале.


✅ 8. لَا تَضْحَكْ فِي الدَّرْسِ.

→ Не смейся на уроке.


✅ 9. لَا تَنْسَ كِتَابَكَ.

→ Не забудь свою книгу.


✅ 10. لَا تَكُنْ كَسُولًا.

→ Не будь ленивым.


🧠 Важно:

  • لا — делает повеление отрицательным
  • Форма глагола — джазм: в конце сукун (ْ)
  • Используется только во 2-м лице (ты, вы)
  • Очень часто в вежливых указаниях и правилах

📘 أمثلة مع الشرح – Примеры с объяснением


✅ 1. لَا تَكْتُبْ فِي كِتَابِ غَيْرِكَ.

Не пиши в чужой книге.
🔍 Глагол تَكْتُبُ → в форме запрета: لَا تَكْتُبْ (с суккуном в конце).


✅ 2. لَا تَذْهَبْ بِلَا إِذْنٍ.

Не уходи без разрешения.
🔍 Глагол تَذْهَبُلَا تَذْهَبْ — суккун указывает на джазм (форма запрета).


✅ 3. لَا تَأْكُلْ بَسُرْعَةٍ.

Не ешь быстро.
🔍 Глагол تَأْكُلُلَا تَأْكُلْ — правильная форма запрета (джазм в конце).


✅ 4. لَا تَشْرَبِ الْمَاءَ الْبَارِدَ جِدًّا.

Не пей слишком холодную воду.
🔍 تَشْرَبُلَا تَشْرَبْ — запретительное повеление, огласовка в конце — суккун.


✅ 5. لَا تَجْلِسْ فِي الْمَمَرِ.

Не сиди в проходе.
🔍 تَجْلِسُلَا تَجْلِسْ — сохраняем корень, убираем окончание глагола настоящего времени.


✅ 6. لَا تَتَأَخَّرْ عَنِ الدَّرْسِ.

Не опаздывай на урок.
🔍 Глагол تَتَأَخَّرُلَا تَتَأَخَّرْ — повелительная форма с لا, конец — джазм.


✅ 7. لَا تَصْرُخْ فِي الْمَكْتَبَةِ.

Не кричи в библиотеке.
🔍 Глагол تَصْرُخُلَا تَصْرُخْ


✅ 8. لَا تَسْتَعْجِلْ فِي الْجَوَابِ.

Не торопись с ответом.
🔍 Глагол تَسْتَعْجِلُ (спешить) → لَا تَسْتَعْجِلْ — форма запрета с сохранением приставки.


✅ 9. لَا تَلْعَبْ قَبْلَ أَنْ تُنْهِـيَ وَاجِبَكَ.

Не играй, пока не закончишь домашнее задание.
🔍 تَلْعَبُلَا تَلْعَبْ — обычный глагол I породы.


✅ 10. لَا تَكُنْ عَصَبِيًّا.

Не будь нервным.
🔍 Глагол يَكُونُ — особый: لَا تَكُنْ — исключение, часто встречается.


📌 Резюме:

  • Всегда используется لَا + глагол в форме джазм (сукун в конце)
  • Только для 2-го лица (ты / вы)
  • Используется в инструкциях, правилах, вежливых запретах и воспитательных советах

📘 أمثلة جديدة مع الشرح – Новые примеры с объяснениями


✅ 11. لَا تَقْرَأْ فِي الظَّلَامِ.

Не читай в темноте.
🔍 Глагол تَقْرَأُ (ты читаешь) → لَا تَقْرَأْ — обычный глагол I формы.
🟡 Суккун в конце = форма джазм (негативный приказ).


✅ 12. لَا تَقْطَعِ الْكَلَامَ.

Не перебивай речь.
🔍 Глагол تَقْطَعُلَا تَقْطَعْ.
🟡 Очень часто используется в воспитании или на встречах.


✅ 13. لَا تَسْتَخْدِمِ الْهَاتِفَ فِي الْحَصَّةِ.

Не используй телефон на уроке.
🔍 Глагол تَسْتَخْدِمُ (ты используешь) → لَا تَسْتَخْدِمْ — повеление с لا.
🟡 Пример из школьной / учебной среды.


✅ 14. لَا تَنْسَ غَدَاءَكَ.

Не забудь свой обед.
🔍 تَنْسَى в настоящем → لَا تَنْسَ в форме запрета.
🟡 Окончание ا убирается, остаётся форма без огласовки (джазм).


✅ 15. لَا تَضْرِبْ أَخَاكَ.

Не бей своего брата.
🔍 Глагол تَضْرِبُلَا تَضْرِبْ
🟡 Повседневный пример в семье или на детской площадке.


✅ 16. لَا تَخَفْ، أَنَا مَعَكَ.

Не бойся, я с тобой.
🔍 تَخَافُلَا تَخَفْ — глагол с особенностью: пропадает ألف.
🟡 Короткая форма, часто встречается в Коране.


✅ 17. لَا تَكْذِبْ عَلَى أَحَدٍ.

Не лги никому.
🔍 Глагол تَكْذِبُلَا تَكْذِبْ
🟡 Подходит и для воспитания, и для морали.


✅ 18. لَا تَصْعَدْ عَلَى الْكُرْسِيِّ.

Не вставай на стул.
🔍 Глагол تَصْعَدُلَا تَصْعَدْ — обычная форма запрета.


✅ 19. لَا تَتْرُكِ الْبَابَ مَفْتُوحًا.

Не оставляй дверь открытой.
🔍 Глагол تَتْرُكُلَا تَتْرُكْ
🟡 Часто в доме или офисе. Форма проста, но важна.


✅ 20. لَا تَسْهُ فِي الصَّلَاةِ.

Не отвлекайся на молитве.
🔍 Глагол تَسْهُولَا تَسْهُ — конечный звук теряет огласовку.
🟡 Классический арабский глагол с короткой формой в запрете.


🧠 Напоминание:

  • Запрет выражается через لَا + глагол в джазме (с суккуном).
  • Глагол всегда во втором лице (ты).
  • Часто встречается в наставлениях, правилах, этике.
  • لَا تَفْعَلْ – аналог английского “Don’t do it

.


📘 أمثلة إضافية مع الشرح – Дополнительные примеры с объяснениями


✅ 21. لَا تَضْحَكْ عَلَى أَصْدِقَائِكَ.

Не смейся над своими друзьями.
🔍 Глагол تَضْحَكُلَا تَضْحَكْ
🔸 Типичная форма запрета, используется при наставлении или вежливом упреке.
🔸 Конечная буква с суккуном (джазм).


✅ 22. لَا تَقْطَعِ الشَّجَرَةَ.

Не руби дерево.
🔍 تَقْطَعُلَا تَقْطَعْ
🔸 Простое повеление с запретом. Часто встречается в контексте охраны природы.


✅ 23. لَا تَقُدِ السَّيَّارَةَ بِسُرْعَةٍ.

Не веди машину быстро.
🔍 تَقُودُلَا تَقُدْ
🔸 Это неправильный глагол: корень ق و د. При запрете “و” остаётся, а окончание — суккун.


✅ 24. لَا تَصْعَدْ إِلَى السَّطْحِ وَحْدَكَ.

Не поднимайся на крышу один.
🔍 تَصْعَدُلَا تَصْعَدْ
🔸 Типичный глагол I породы. Используется в бытовых запретах.


✅ 25. لَا تَرْمِ الزُّجَاجَةَ.

Не бросай бутылку.
🔍 تَرْمِيلَا تَرْمِ
🔸 Глагол заканчивается на ياء. В форме запрета убираем ياء, заменяем на كَسْرَة.


✅ 26. لَا تَجْرِ فِي الْمَمَرِ.

Не бегай в коридоре.
🔍 تَجْرِيلَا تَجْرِ
🔸 Как и выше, глаголы с конечной ياء теряют её в форме джазм.


✅ 27. لَا تَصْطَفَّ فِي الطَّرِيقِ.

Не паркуйся на дороге.
🔍 تَصْطَفُّلَا تَصْطَفَّ
🔸 Это глагол с удвоением (شَدَّة), но в джазме шадда сохраняется.


✅ 28. لَا تَبْكِ أَمَامَ النَّاسِ.

Не плачь на людях.
🔍 تَبْكِيلَا تَبْكِ
🔸 Глагол заканчивается на ياء, в джазме: بِكَسْرَةٍ вместо ياء.


✅ 29. لَا تَسْهُ فِي الْعِبَادَةِ.

Не отвлекайся во время поклонения.
🔍 تَسْهُولَا تَسْهُ
🔸 Этот глагол теряет و в конце. Очень частый в религиозной лексике.


✅ 30. لَا تَتَوَقَّفْ فِي مَكَانٍ خَطِيرٍ.

Не останавливайся в опасном месте.
🔍 تَتَوَقَّفُلَا تَتَوَقَّفْ
🔸 Форма V. Сохраняется внутренняя структура, добавляется джазм.


✅ Что мы видим:

  • Форма запрета: لَا + فعل مضارع مجزوم (с суккуном)
  • В конце глагола — سكون (ْ), или كسر (ِ) если глагол заканчивается на ياء
  • Работает только в 2-м лице
  • Применяется в этике, правилах, религии, воспитании, запретах

بِكُلِّ سُرُورٍ! 🌟
Вот тебе 10 коротких диалогов на тему النَّهْي (запрет с “لَا”) — каждый:

  • 📖 С полными харакатами
  • 🇷🇺 С переводом на русский
  • 🗣️ На естественные жизненные темы
  • С использованием формы لَا تَفْعَلْ

💬 الحِوَارُ ١ – فِي الْمَكْتَبَةِ

مُعَلِّمٌ: لَا تَتَكَلَّمْ فِي الْمَكْتَبَةِ، مِنْ فَضْلِكَ.
Учитель: Не разговаривай в библиотеке, пожалуйста.
تِلْمِيذٌ: حَسَنًا، يَا أُسْتَاذُ.
Ученик: Хорошо, учитель.


💬 الحِوَارُ ٢ – فِي الْمَدْرَسَةِ

الأَبُ: لَا تَنْسَ كِتَابَكَ.
Отец: Не забудь свою книгу.
الِابْنُ: شُكْرًا، سَآخُذُهُ.
Сын: Спасибо, я его возьму.


💬 الحِوَارُ ٣ – فِي الْبَيْتِ

الأُمُّ: لَا تَضْرِبْ أَخَاكَ!
Мама: Не бей своего брата!
الِابْنُ: آسِفٌ، لَنْ أُعِيدَ ذٰلِكَ.
Сын: Прости, я больше не буду.


💬 الحِوَارُ ٤ – فِي الْمَطْعَمِ

النَّادِلُ: لَا تَلْمِسِ الطَّعَامَ بِيَدِكَ.
Официант: Не трогай еду руками.
الزَّبُونُ: آسِفٌ، سَأَسْتَعْمِلُ الْمِلْعَقَةَ.
Посетитель: Извините, я буду использовать ложку.


💬 الحِوَارُ ٥ – فِي السُّوقِ

الأُمُّ: لَا تَجْرِ بَيْنَ النَّاسِ.
Мама: Не бегай среди людей.
الِابْنُ: حَسَنًا، سَأَمْشِي بَهُدُوءٍ.
Сын: Хорошо, я буду идти спокойно.


💬 الحِوَارُ ٦ – فِي الْحَدِيقَةِ

الْجَدُّ: لَا تَقْطَفِ الْوُرُودَ، يَا حَبِيبِي.
Дедушка: Не срывай цветы, дорогой.
الْوَلَدُ: نَعَمْ، يَا جَدِّي.
Мальчик: Да, дедушка.


💬 الحِوَارُ ٧ – فِي السَّيَّارَةِ

الأَبُ: لَا تَفُكَّ حِزَامَ الأَمَانِ.
Отец: Не расстёгивай ремень безопасности.
الِابْنُ: حَسَنًا، سَأُبْقِيهِ.
Сын: Хорошо, я его оставлю.


💬 الحِوَارُ ٨ – فِي الْمَسْجِدِ

الإِمَامُ: لَا تَلْعَبْ فِي الْمَسْجِدِ.
Имам: Не играй в мечети.
الطِّفْلُ: حَسَنًا، سَأَجْلِسُ بِهُدُوءٍ.
Ребёнок: Хорошо, я посижу спокойно.


💬 الحِوَارُ ٩ – فِي الْمَطْبَخِ

الأُمُّ: لَا تَلْمَسِ الْفُرْنَ، إِنَّهُ سَاخِنٌ.
Мама: Не трогай духовку, она горячая.
الطِّفْلُ: شُكْرًا عَلَى التَّحْذِيرِ.
Ребёнок: Спасибо за предупреждение.


💬 الحِوَارُ ١٠ – فِي الْمُسْتَشْفَى

الطَّبِيبُ: لَا تَأْكُلْ قَبْلَ الْعَمَلِيَّةِ.
Врач: Не ешь перед операцией.
الْمَرِيضُ: نَعَمْ، دُكْتُور.
Пациент: Да, доктор

💬 الحِوَارُ ١١ – فِي الْفَصْلِ

المُعَلِّمُ: لَا تَتَكَلَّمْ وَأَنْتَ تَكْتُبُ.
Учитель: Не говори, пока пишешь.
التِّلْمِيذُ: حَسَنًا، سَأَكْمُلُ فِي صَمْتٍ.
Ученик: Хорошо, я продолжу молча.


💬 الحِوَارُ ١٢ – فِي الْمَتْجَرِ

الْبَائِعُ: لَا تَفْتَحِ الْعُلْبَةَ، مِنْ فَضْلِكَ.
Продавец: Не открывай коробку, пожалуйста.
الزَّبُونُ: آسِفٌ، لَمْ أَكُنْ أَعْرِفْ.
Покупатель: Извините, я не знал.


💬 الحِوَارُ ١٣ – فِي الْحَدِيقَةِ

الْوَالِدُ: لَا تَرْمِ الْأَوْرَاقَ عَلَى الأَرْضِ.
Отец: Не бросай бумажки на землю.
الِابْنُ: سَأَرْمِيهَا فِي سَلَّةِ الْمُهْمَلَاتِ.
Сын: Я выброшу их в мусорное ведро.


💬 الحِوَارُ ١٤ – فِي الْمَطْعَمِ

النَّادِلُ: لَا تَلْعَبْ بِالطَّعَامِ.
Официант: Не играй с едой.
الطِّفْلُ: نَعَمْ، سَآكُلُهُ.
Ребёнок: Да, я его съем.


💬 الحِوَارُ ١٥ – فِي السُّوقِ

الأُمُّ: لَا تَلْمِسِ كُلَّ شَيْءٍ، يَا أَبْنِي.
Мама: Не трогай всё подряд, сынок.
الطِّفْلُ: نَعَمْ، يَا أُمِّي.
Ребёнок: Да, мама.


💬 الحِوَارُ ١٦ – فِي السَّيَّارَةِ

الأَبُ: لَا تَفْتَحِ النَّافِذَةَ وَنَحْنُ نَسِيرُ.
Отец: Не открывай окно, пока мы едем.
الابْنُ: حَسَنًا، يَا أَبِي.
Сын: Хорошо, папа.


💬 الحِوَارُ ١٧ – فِي الْمَسْرَحِ

الْمُشْرِفُ: لَا تَسْتَعْمِلِ الْهَاتِفَ أَثْنَاءَ الْعَرْضِ.
Смотритель: Не пользуйтесь телефоном во время представления.
الزَّائِرُ: آسِفٌ، سَأُغْلِقُهُ.
Посетитель: Извините, я его выключу.


💬 الحِوَارُ ١٨ – فِي الْمَكْتَبِ

الْمُدِيرُ: لَا تَتَأَخَّرْ عَنِ الْعَمَلِ.
Директор: Не опаздывай на работу.
المُوَظَّفُ: نَعَمْ، سَأَكُونُ فِي الْوَقْتِ.
Сотрудник: Да, я буду вовремя.


💬 الحِوَارُ ١٩ – فِي الْمَدْرَسَةِ

الْمُعَلِّمَةُ: لَا تَنْسَى وَاجِبَكَ الْمَنْزِلِيَّ.
Учительница: Не забудь домашнее задание.
التِّلْمِيذُ: سَأَضَعُهُ فِي حَقِيبَتِي.
Ученик: Я положу его в свой портфель.


💬 الحِوَارُ ٢٠ – فِي الْمَطَارِ

الْمُضِيفُ: لَا تَقُمْ مِنْ مَقْعَدِكَ حَتَّى تَتَوَقَّفَ الطَّائِرَةُ.
Стюард: Не вставайте с места, пока самолёт не остановится.
الرَّاكِبُ: حَسَنًا، شُكْرًا.
Пассажир: Хорошо, спасибо.

💬 الحِوَارُ ٢١ – فِي الْمَكْتَبَةِ

الْمُعَلِّمُ: لَا تُصْدِرْ أَصْوَاتًا عَالِيَةً.
Учитель: Не издавай громких звуков.
التِّلْمِيذُ: نَعَمْ، سَأَبْقَى هَادِئًا.
Ученик: Да, я останусь тихим.


💬 الحِوَارُ ٢٢ – فِي الْمَطْعَمِ

النَّادِلُ: لَا تَتْرُكِ الطَّعَامَ عَلَى الطَّاوِلَةِ.
Официант: Не оставляй еду на столе.
الزَّبُونُ: حَسَنًا، سَآخُذُهُ مَعِي.
Посетитель: Хорошо, я возьму его с собой.


💬 الحِوَارُ ٢٣ – فِي الْبَيْتِ

الأَبُ: لَا تَصْعَدْ عَلَى السَّلَّمِ وَحْدَكَ.
Отец: Не поднимайся по лестнице один.
الِابْنُ: نَعَمْ، يَا أَبِي.
Сын: Да, папа.


💬 الحِوَارُ ٢٤ – فِي الْفَصْلِ

المُعَلِّمَةُ: لَا تَنْسَ كِتَابَ النَّحْوِ.
Учительница: Не забудь книгу по грамматике.
التِّلْمِيذُ: سَأَضَعُهَا فِي حَقِيبَتِي.
Ученик: Я положу её в портфель.


💬 الحِوَارُ ٢٥ – فِي الْمُسْتَشْفَى

الطَّبِيبُ: لَا تَلْمِسِ الْجُرْحَ.
Врач: Не трогай рану.
الْمَرِيضُ: حَسَنًا، سَأَتَجَنَّبُ ذٰلِكَ.
Пациент: Хорошо, я буду избегать этого.


💬 الحِوَارُ ٢٦ – فِي الْحَدِيقَةِ

الْجَدَّةُ: لَا تَقْطَفِ الثِّمَارَ قَبْلَ أَنْ تَنْضُجَ.
Бабушка: Не срывай фрукты до того, как они созреют.
الْوَلَدُ: نَعَمْ، يَا جَدَّتِي.
Мальчик: Да, бабушка.


💬 الحِوَارُ ٢٧ – فِي السُّوقِ

الْبَائِعُ: لَا تَفْتَحِ الْكِيسَ هُنَا.
Продавец: Не открывай пакет здесь.
الزَّبُونُ: آسِفٌ، سَأَفْعَلُ ذٰلِكَ فِي الْبَيْتِ.
Покупатель: Простите, я сделаю это дома.


💬 الحِوَارُ ٢٨ – فِي الطَّرِيقِ

الأَبُ: لَا تَعْبُرِ الشَّارِعَ قَبْلَ أَنْ تَرَى الإِشَارَةَ.
Отец: Не переходи дорогу, пока не увидишь сигнал.
الِابْنُ: نَعَمْ، سَأَنْتَظِرُ الضَّوْءَ الأَخْضَرَ.
Сын: Да, я подожду зелёного света.


💬 الحِوَارُ ٢٩ – فِي الْحَفْلَةِ

الْمُنَظِّمُ: لَا تُصَوِّرْ بِدُونِ إِذْنٍ.
Организатор: Не фотографируй без разрешения.
الزَّائِرُ: حَسَنًا، سَأَسْأَلُ أَوَّلًا.
Посетитель: Хорошо, я сначала спрошу.


💬 الحِوَارُ ٣٠ – فِي الْمَطْبَخِ

الأُمُّ: لَا تَقْرُبْ مِنَ النَّارِ!
Мама: Не подходи к огню!
الطِّفْلُ: حَسَنًا، يَا أُمِّي.
Ребёнок: Хорошо, мама.

🌟 ВЕЛИКОЛЕПНО! 🌟
Ты с честью прошёл целый путь: от артиклей и предлогов — до глаголов и местоимений. Твоя речь стала гибкой, а понимание — глубоким. 📚💡

Но ✨ПУТЬ УЧЁНОГО НЕ ОКОНЧЕН!✨
Сейчас настало время нового урока, который научит тебя:

🔹 выражать принадлежность в движении,
🔹 указывать кому, от кого, с кем, на кого — с помощью одного единственного суффикса!
🔹 говорить естественно, как арабы!

🚀 Готов перейти в УРОК 22, где мы откроем для тебя местоимённых суффиксовالضَّمَائِرُ الْمُتَّصِلَةُ?

🎉 Там будут: – живые фразы,
– сотни примеров,
– 10 диалогов,
– рассказ,
بِسْمِ اللهِ! دعنا نبدأ! 🌟