Определение
تَبَسَّمَ: أَظْهَرَ عَلَى وَجْهِهِ عَلَامَةَ السُّرُورِ بِغَيْرِ صَوْتٍ.
Улыбнулся, проявив на лице признак радости без звука.
Спряжение всех времён и форм с масдаром
مَصْدَر: تَبَسُّمٌ — улыбка
الماضي (прошедшее время):
أنا تَبَسَّمْتُ — я улыбнулся
أنتَ تَبَسَّمْتَ — ты улыбнулся
أنتِ تَبَسَّمْتِ — ты улыбнулась
هو تَبَسَّمَ — он улыбнулся
هي تَبَسَّمَتْ — она улыбнулась
نحنُ تَبَسَّمْنَا — мы улыбнулись
أنتم تَبَسَّمْتُمْ — вы улыбнулись
هم تَبَسَّمُوا — они улыбнулись
المضارع (настоящее время):
أنا أَتَبَسَّمُ — я улыбаюсь
أنتَ تَتَبَسَّمُ — ты улыбаешься
أنتِ تَتَبَسَّمِينَ — ты улыбаешься
هو يَتَبَسَّمُ — он улыбается
هي تَتَبَسَّمُ — она улыбается
نحنُ نَتَبَسَّمُ — мы улыбаемся
أنتم تَتَبَسَّمُونَ — вы улыбаетесь
هم يَتَبَسَّمُونَ — они улыбаются
المستقبل (будущее время):
سَوْفَ أَتَبَسَّمُ — я буду улыбаться
سَوْفَ تَتَبَسَّمُ — ты будешь улыбаться
سَوْفَ تَتَبَسَّمِينَ — ты будешь улыбаться
سَوْفَ يَتَبَسَّمُ — он будет улыбаться
سَوْفَ تَتَبَسَّمُ — она будет улыбаться
سَوْفَ نَتَبَسَّمُ — мы будем улыбаться
سَوْفَ تَتَبَسَّمُونَ — вы будете улыбаться
سَوْفَ يَتَبَسَّمُونَ — они будут улыбаться
الأمر (повелительное наклонение):
تَبَسَّمْ — улыбнись
النهي (запрет):
لَا تَتَبَسَّمْ — не улыбайся
اسم الفاعل: مُتَبَسِّمٌ — улыбающийся
اسم المفعول: مُتَبَسَّمٌ — тот, кому улыбаются
اسم الزمان: وَقْتُ التَّبَسُّمِ — время улыбки
اسم المكان: مَكَانُ التَّبَسُّمِ — место улыбки
١٠ أمثلة في شكل حوار
١
ـ مَاذَا فَعَلَ زَيْدٌ عِنْدَمَا رَأَى صَدِيقَهُ؟
ـ تَبَسَّمَ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ.
— Что сделал Зайд, когда увидел друга?
— Улыбнулся и поприветствовал его.
٢
ـ هَلْ تَتَبَسَّمُ كَثِيرًا؟
ـ نَعَمْ، أُحِبُّ أَنْ أَكُونَ مُتَفَائِلًا.
— Ты часто улыбаешься?
— Да, я люблю быть оптимистом.
٣
ـ لِمَاذَا تَتَبَسَّمُ؟
ـ لِأَنِّي سَمِعْتُ خَبَرًا جَمِيلًا.
— Почему ты улыбаешься?
— Потому что услышал хорошую новость.
٤
ـ الطِّفْلُ يَبْكِي؟
ـ لَا، إِنَّهُ يَتَبَسَّمُ.
— Ребёнок плачет?
— Нет, он улыбается.
٥
ـ كَيْفَ كَانَ وَجْهُهَا عِنْدَمَا وَصَلَتْ؟
ـ كَانَ مُتَبَسِّمًا وَسَعِيدًا.
— Как было её лицо, когда она пришла?
— Оно было улыбающимся и счастливым.
٦
ـ مَاذَا قَالَ لَكَ الأُسْتَاذُ؟
ـ تَبَسَّمَ وَقَالَ: أَحْسَنْتَ!
— Что сказал тебе учитель?
— Улыбнулся и сказал: «Молодец!»
٧
ـ كَيْفَ تَسْتَقْبِلُ الضُّيُوفَ؟
ـ أَتَبَسَّمُ وَأُرَحِّبُ بِهِمْ.
— Как ты встречаешь гостей?
— Я улыбаюсь и приветствую их.
٨
ـ مَاذَا فَعَلْتَ فِي الْمُقَابَلَةِ؟
ـ تَبَسَّمْتُ وَكُنْتُ هَادِئًا.
— Что ты сделал на собеседовании?
— Я улыбался и был спокоен.
٩
ـ كَيْفَ كَانَ وَجْهُهُ فِي الصُّورَةِ؟
ـ مُتَبَسِّمٌ وَمُنِيرٌ.
— Как было его лицо на фото?
— Улыбающееся и светлое.
١٠
ـ هَلْ تَبَسَّمَ الطِّفْلُ فِي النَّوْمِ؟
ـ نَعَمْ، كَانَ مَنْظَرًا جَمِيلًا.
— Улыбнулся ли ребёнок во сне?
— Да, это был прекрасный вид.
١٠ تعابير باستخدام الفعل
تَبَسَّمَ فِي وَجْهِهِ — улыбнулся ему
تَبَسَّمَ عِنْدَ اللِّقَاءِ — улыбнулся при встрече
تَبَسَّمَ مِنَ الْفَرَحِ — улыбнулся от радости
تَبَسَّمَ رَغْمَ التَّعَبِ — улыбнулся несмотря на усталость
تَبَسَّمَ لِلصِّغَارِ — улыбнулся детям
تَبَسَّمَ بِهُدُوءٍ — улыбнулся спокойно
تَبَسَّمَ بَعْدَ النَّجَاحِ — улыбнулся после успеха
تَبَسَّمَ فِي الصُّورَةِ — улыбнулся на фото
تَبَسَّمَ قَبْلَ الْكَلَامِ — улыбнулся перед разговором
تَبَسَّمَ ثُمَّ انْصَرَفَ — улыбнулся и ушёл
قصة قصيرة
فِي يَوْمٍ جَمِيلٍ، كَانَ سَعِيدٌ يَمْشِي فِي الطَّرِيقِ مُتَوَجِّهًا إِلَى مَدْرَسَتِهِ. رَأَى رَجُلًا عَجُوزًا يَحْمِلُ أَكْيَاسًا ثَقِيلَةً، فَأَسْرَعَ نَحْوَهُ وَقَالَ: “دَعْنِي أُسَاعِدْكَ يَا عَمِّي.” بَعْدَ أَنْ سَاعَدَهُ، تَبَسَّمَ الرَّجُلُ وَقَالَ: “بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ!” فَتَبَسَّمَ سَعِيدٌ أَيْضًا، وَشَعَرَ بِالْفَخْرِ وَالسُّرُورِ طُوَالَ الْيَوْمِ.
Перевод:
В прекрасный день Саид шёл по дороге в свою школу. Он увидел пожилого мужчину, несущего тяжёлые сумки, быстро подошёл к нему и сказал: «Разрешите я помогу вам, дядя». После того как он помог, мужчина улыбнулся и сказал: «Да благословит тебя Аллах!» Саид тоже улыбнулся и чувствовал гордость и радость весь день.
أسئلة وأجوبة عن القصة مع الترجمة
١. مَاذَا كَانَ يَفْعَلُ سَعِيدٌ؟
ـ كَانَ يَمْشِي إِلَى الْمَدْرَسَةِ.
— Что делал Саид?
— Шёл в школу.
٢. مَنْ رَآهُ سَعِيدٌ؟
ـ رَأَى رَجُلًا عَجُوزًا.
— Кого увидел Саид?
— Пожилого мужчину.
٣. مَاذَا قَالَ سَعِيدٌ لِلرَّجُلِ؟
ـ قَالَ: دَعْنِي أُسَاعِدْكَ يَا عَمِّي.
— Что сказал Саид мужчине?
— Сказал: «Разрешите я помогу вам, дядя».
٤. كَيْفَ رَدَّ الرَّجُلُ؟
ـ تَبَسَّمَ وَقَالَ: بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ.
— Как ответил мужчина?
— Улыбнулся и сказал: «Да благословит тебя Аллах».
٥. كَيْفَ شَعَرَ سَعِيدٌ فِي نِهَايَةِ الْيَوْمِ؟
ـ شَعَرَ بِالْفَخْرِ وَالسُّرُورِ.
— Что почувствовал Саид в конце дня?
— Почувствовал гордость и радость.