Подробный разбор глагола هَرَبَ:
Перевод на русский:
убегал, сбегал
Определение на арабском с харакатами + перевод на русский:
هَرَبَ: فَرَّ مِنْ شَيْءٍ أو مَكانٍ لِيَفِرَّ مِنَ الخَطَرِ أو الشَّرِّ.
Перевод: Побежал от чего-то или из какого-то места, чтобы избежать опасности или зла.
Склонение всех времён и форм с масдаром (с харакатами и переводом):
المَصْدَر: هِرَابٌ — бегство, побег
الماضي (прошедшее время):
- أَنَا هَرَبْتُ — я убежал
- أَنْتَ هَرَبْتَ — ты убежал
- أَنْتِ هَرَبْتِ — ты убежала
- هُوَ هَرَبَ — он убежал
- هِيَ هَرَبَتْ — она убежала
- نَحْنُ هَرَبْنَا — мы убежали
- أَنْتُمْ هَرَبْتُمْ — вы убежали
- هُمْ هَرَبُوا — они убежали
المضارع (настоящее время):
- أَنَا أَفِرُّ — я убегаю
- أَنْتَ تَفِرُّ — ты убегаешь
- أَنْتِ تَفِرِّينَ — ты убегаешь (ж.)
- هُوَ يَفِرُّ — он убегает
- هِيَ تَفِرُّ — она убегает
- نَحْنُ نَفِرُّ — мы убегаем
- أَنْتُمْ تَفِرُّونَ — вы убегаете
- هُمْ يَفِرُّونَ — они убегают
الأمر (повелительное наклонение):
- هَرِبْ — убегай (муж.)
- هَرِيبِي — убегай (жен.)
- هَرِبُوا — убегайте (мн.)
10 диалогов с глаголом هَرَبَ (с харакатами и переводом):
سامي: لِمَاذَا هَرَبْتَ مِنَ المَدْرَسَةِ؟
أحمد: لِأَنَّني كُنتُ مَرِيضًا.
Сами: Почему ты сбежал из школы?
Ахмад: Потому что я был больным.
مريم: هَلْ هَرَبْتِ مِنَ المَسْجِدِ؟
فاطمة: نَعَم، لِأَنَّهُ بَدَأَ يَمْطُرُ.
Марьям: Ты сбежала из мечети?
Фатима: Да, потому что начался дождь.
خالد: هَرَبْتُ مِنَ التَّمْرِينَاتِ لِأَنَّني كَانَتْ قَاصِيَةً.
سليم: لَكِنَّكِ لَا تَفْهَمُ، هَذِهِ التَّمْرِينَاتُ جَيِّدَةٌ لِصِحَّتِكَ.
Халид: Я сбежал от упражнений, потому что они были слишком тяжёлыми.
Салим: Но ты не понимаешь, эти упражнения полезны для твоего здоровья.
أمينة: هَلْ هَرَبَ الوَلَدُ مِنَ المَدْرَسَةِ؟
ليلى: نَعَم، لِأَنَّهُ كَانَ خَائِفًا مِنْ العُقُوبَةِ.
Амина: Мальчик сбежал из школы?
Лейла: Да, потому что он боялся наказания.
رائد: هَرَبْتُ مِنَ الحَفْلَةِ لِأَنَّني لَمْ أَكُنْ مُبْتَهِجًا.
فاطمة: لَمْ تَكُنْ تَفْهَمُ، كان الجميع يَسْتَمْتِعُونَ.
Раид: Я сбежал с вечеринки, потому что мне не было весело.
Фатима: Ты не понял, все остальные наслаждались.
محمد: لِمَاذَا هَرَبْتَ مِنَ الشَّاطِئِ؟
علي: لِأَنَّني رَأَيْتُ حَيَّةً.
Мухаммад: Почему ты сбежал с пляжа?
Али: Потому что я увидел змею.
سارة: هَلْ هَرَبَتِ الْقِطَّةُ؟
أحمد: نَعَم، هَرَبَتْ فِي الوَاقِعِ.
Сара: Кошка сбежала?
Ахмад: Да, она на самом деле убежала.
عادل: هَرَبْتُ مِنَ التَّفَجِيرِ.
حسين: هَلْ كُنتَ فِي الوَاقِعِ؟
Адель: Я сбежал от взрыва.
Хусейн: Ты был там на самом деле?
مها: هَلْ هَرَبَتْ قُطَيْفَةُ؟
سامر: نَعَم، هَرَبَتْ مِنَ الرَّجُلِ.
Маха: Куфайфа сбежала?
Самир: Да, она убежала от мужчины.
سعيد: هَرَبْتُ مِنَ المَسَارِعِ لِيَحْتَفِظَ فِي الصَّحَّةِ.
منصور: إِنَّهُ خَطَرٌ.
Саид: Я сбежал от быстрых гонок, чтобы сохранить здоровье.
Мансур: Это опасно.
10 выражений с глаголом هَرَبَ (с харакатами и переводом):
- هَرَبَ مِنَ الخَطَرِ — сбежал от опасности
- هَرَبَ مِنَ السَّجْنِ — сбежал из тюрьмы
- هَرَبَ مِنَ المَسَارِعِ — сбежал от гонок
- هَرَبَ مِنَ المَسْجِدِ — сбежал из мечети
- هَرَبَ فِي اللَّيْلِ — сбежал ночью
- هَرَبَ مِنَ الوَاقِعِ — сбежал от реальности
- هَرَبَ فِي الوَجْهِ — сбежал на лицо (в лицо проблемам)
- هَرَبَ مِنَ الزَّحَامِ — сбежал от толпы
- هَرَبَ إِلَى المَكْتَبَةِ — сбежал в библиотеку
- هَرَبَ مَعَ الْجَمَلِ — сбежал с верблюдом
Небольшой рассказ с глаголом هَرَبَ:
فِي يَوْمٍ حَارٍّ، رَأَى حَسَنٌ رَجُلًا يَجْرِي فِي الشَّارِعِ. سَأَلَ حَسَنٌ: “لِمَاذَا تَجْرِي هَذَا الوَقْتِ؟” قَالَ الرَّجُلُ: “هَرَبْتُ مِنْ بَعْضِ النَّاسِ الَّذِينَ كَانُوا يُحَاوِلُونَ إِيذَائِي.” فَأَجَابَ حَسَنٌ: “يجب أَنْ تَكُونَ حَذِرًا.” فَفَجْأَةً، رَأَى حَسَنٌ أَنَّ الرَّجُلَ هَرَبَ إِلَى مَكْتَبَتِهِ لِيَحْتَسِي قَهْوَةً.
Перевод:
В один жаркий день Хасан увидел мужчину, который бегал по улице. Хасан спросил: “Почему ты бежишь в это время?” Мужчина ответил: “Я сбежал от некоторых людей, которые пытались меня обидеть.” Хасан сказал: “Тебе нужно быть осторожным.” Внезапно Хасан увидел, что мужчина сбежал в свою библиотеку, чтобы выпить кофе.
5 вопросов и ответов к рассказу (с переводом):
- مَنْ رَآهُ حَسَنٌ؟
رَجُلٌ يَجْرِي فِي الشَّارِعِ.
(Кого увидел Хасан? — Мужчину, который бегал по улице.) - مَاذَا سَأَلَ حَسَنٌ؟
سَأَلَ: لِمَاذَا تَجْرِي؟
(Что спросил Хасан? — Он спросил: “Почему ты бежишь?”) - مَاذَا قَالَ الرَّجُلُ؟
قَالَ: هَرَبْتُ مِنْ بَعْضِ النَّاسِ.
(Что сказал мужчина? — Он сказал: “Я сбежал от некоторых людей.”) - مَا فَعَلَ حَسَنٌ؟
قَالَ حَسَنٌ: يجب أَنْ تَكُونَ حَذِرًا.
(Что сделал Хасан? — Он сказал: “Тебе нужно быть осторожным.”) - أَيْنَ هَرَبَ الرَّجُلُ؟
هَرَبَ إِلَى مَكْتَبَتِهِ.
(Куда сбежал мужчина? — Он сбежал в свою библиотеку.)