شَهِدَ – свидетельствовал


Глагол: شَهِدَ

Перевод на русский:

Свидетельствовал, засвидетельствовал, присутствовал


Определение на арабском с харакатами и переводом:

شَهِدَ: حَضَرَ شَيْئًا أَوْ رَآهُ، وَقَدْ يُسْتَعْمَلُ لِلتَّأْكِيدِ عَلَى الْمَعْرِفَةِ وَالْإِثْبَاتِ
Перевод: Присутствовал при чём-либо или видел что-либо, используется также для подтверждения знания и доказательства.


Спряжение всех времён с масдаром с харакатами и переводом:

الماضي (прошедшее время):

  • أَنَا شَهِدْتُ – Я засвидетельствовал / присутствовал
  • أَنْتَ شَهِدْتَ – Ты (м.) засвидетельствовал
  • أَنْتِ شَهِدْتِ – Ты (ж.) засвидетельствовала
  • هُوَ شَهِدَ – Он засвидетельствовал
  • هِيَ شَهِدَتْ – Она засвидетельствовала
  • نَحْنُ شَهِدْنَا – Мы засвидетельствовали
  • أَنْتُمْ شَهِدْتُمْ – Вы засвидетельствовали
  • هُمْ شَهِدُوا – Они засвидетельствовали

المضارع (настоящее время):

  • أَنَا أَشْهَدُ – Я свидетельствую
  • أَنْتَ تَشْهَدُ – Ты свидетельствуешь
  • أَنْتِ تَشْهَدِينَ – Ты свидетельствуешь (ж.)
  • هُوَ يَشْهَدُ – Он свидетельствует
  • هِيَ تَشْهَدُ – Она свидетельствует
  • نَحْنُ نَشْهَدُ – Мы свидетельствуем
  • أَنْتُمْ تَشْهَدُونَ – Вы свидетельствуете
  • هُمْ يَشْهَدُونَ – Они свидетельствуют

الأمر (повелительное наклонение):

  • اِشْهَدْ – Свидетельствуй (м.)
  • اِشْهَدِي – Свидетельствуй (ж.)
  • اِشْهَدُوا – Свидетельствуйте (мн.)

المصدر (масдар):

  • شَهَادَةٌ – Свидетельство

10 диалогов с глаголом شَهِدَ с харакатами и переводом:

زَيْدٌ: هَلْ شَهِدْتَ الْحَادِثَ؟
سَعِيدٌ: نَعَمْ، شَهِدْتُهُ بِعَيْنَيَّ.
Зайд: Ты видел аварию?
Саид: Да, я видел её своими глазами.

مَرْوَةُ: أَشْهَدُ أَنَّ صَدِيقَتِي صَادِقَةٌ.
رُقَيَّةُ: شُكْرًا لِشَهَادَتِكِ.
Марва: Я свидетельствую, что моя подруга правдива.
Рукайя: Спасибо за твоё свидетельство.

أُسَامَةُ: لِمَاذَا تَشْهَدُ ضِدَّهُ؟
بِلَالٌ: لِأَنَّنِي رَأَيْتُهُ يَفْعَلُ ذٰلِكَ.
Усама: Почему ты свидетельствуешь против него?
Билал: Потому что я видел, как он это делал.

فَاطِمَةُ: شَهِدْتُ الْمُبَارَاةَ أَمْسِ.
سَلْمَى: وَكَيْفَ كَانَتْ؟
Фатима: Я вчера смотрела матч.
Салма: И как он был?

هِنْدُ: لَا أَشْهَدُ إِلَّا بِالْحَقِّ.
أَسْمَاءُ: هٰذَا دَلِيلُ أَمَانَتِكِ.
Хинд: Я свидетельствую только правду.
Асма: Это знак твоей честности.

عَادِلٌ: مَنْ شَهِدَ الْمُشْكِلَةَ؟
يَاسِرٌ: أَنَا شَهِدْتُهَا.
Адель: Кто видел происшествие?
Ясир: Я его видел.

سَلِيمٌ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللهُ.
حَسَنٌ: هٰذِهِ أَفْضَلُ كَلِمَةٍ.
Салим: Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха.
Хасан: Это наилучшее слово.

جَمِيلَةُ: شَهِدْنَا الْحَفْلَ فِي الْمَدْرَسَةِ.
نَادِيَةُ: كَيْفَ كَانَ الْعَرْضُ؟
Джамила: Мы были на школьном празднике.
Надия: Как было представление?

رَاشِدٌ: كُلُّ مَنْ فِي الْقَاعَةِ شَهِدَ الْحَقِيقَةَ.
مُنِيرٌ: إِذًا لَا يُمْكِنُهُ الْإِنْكَارُ.
Рашид: Все в зале видели правду.
Мунир: Значит, он не может отрицать.

أَنَسٌ: لَقَدْ شَهِدْتُ عَلَى وُقُوعِ الْحَادِثِ.
مُعَاذٌ: وَسَتَقُولُ ذٰلِكَ فِي الْمَحْكَمَةِ؟
Анас: Я свидетель происшествия.
Муад: Ты скажешь об этом в суде?


10 выражений с глаголом شَهِدَ с харакатами и переводом:

  1. شَهِدَ الْحَادِثَ – Был свидетелем происшествия
  2. شَهِدَ فِي الْمَحْكَمَةِ – Засвидетельствовал в суде
  3. شَهِدَ ضِدَّهُ – Засвидетельствовал против него
  4. شَهِدَ لَهُ – Засвидетельствовал в его пользу
  5. شَهِدَ بِالْحَقِّ – Свидетельствовал истину
  6. شَهِدَ عَلَى النَّفْسِ – Засвидетельствовал против себя
  7. شَهِدَ بِزُورٍ – Лжесвидетельствовал
  8. شَهِدَ الْمُبَارَاةَ – Посмотрел матч
  9. شَهِدَ الْمُنَاقَشَةَ – Присутствовал на обсуждении
  10. شَهِدَ الْوَاقِعَةَ – Был свидетелем инцидента

قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):

فِي يَوْمٍ مَا، وَقَعَتْ سَرِقَةٌ فِي مَتْجَرٍ صَغِيرٍ. جَاءَ الشُّرْطِيُّ وَسَأَلَ النَّاسَ مَنْ شَهِدَ الْوَاقِعَةَ. رَفَعَ فَتًى يُدْعَى أُسَامَةُ يَدَهُ وَقَالَ: “أَنَا شَهِدْتُهُ وَهُوَ يَأْخُذُ النُّقُودَ”. كَتَبَ الشُّرْطِيُّ شَهَادَتَهُ، وَقَالَ: “شَهَادَتُكَ سَتُسَاعِدُ فِي الْقَضِيَّةِ”. شَكَرَهُ صَاحِبُ الْمَتْجَرِ، وَقَالَ: “شَهَادَتُكَ أَنْقَذَتْ حَقِّي”.

Перевод:

Однажды в маленьком магазине произошла кража. Пришёл полицейский и спросил людей, кто был свидетелем происшествия. Один мальчик по имени Усама поднял руку и сказал: «Я видел, как он брал деньги». Полицейский записал его показания и сказал: «Твоё свидетельство поможет в деле». Хозяин магазина поблагодарил его и сказал: «Твоя клятва спасла моё право».


٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (5 вопросов и ответов):

  1. أَيْنَ وَقَعَتِ السَّرِقَةُ؟
    فِي مَتْجَرٍ صَغِيرٍ.
    Где произошла кража? — В маленьком магазине.
  2. مَنْ سَأَلَ عَنِ الْوَاقِعَةِ؟
    الشُّرْطِيُّ.
    Кто спрашивал о происшествии? — Полицейский.
  3. مَنْ شَهِدَ السَّرِقَةَ؟
    فَتًى يُدْعَى أُسَامَةُ.
    Кто видел кражу? — Мальчик по имени Усама.
  4. مَاذَا فَعَلَ الشُّرْطِيُّ؟
    كَتَبَ شَهَادَتَهُ.
    Что сделал полицейский? — Записал его свидетельство.
  5. مَاذَا قَالَ صَاحِبُ الْمَتْجَرِ؟
    قَالَ: “شَهَادَتُكَ أَنْقَذَتْ حَقِّي”.
    Что сказал владелец магазина? — «Твоё свидетельство спасло моё право».