Глагол: شَهِدَ
Перевод на русский:
Свидетельствовал, засвидетельствовал, присутствовал
Определение на арабском с харакатами и переводом:
شَهِدَ: حَضَرَ شَيْئًا أَوْ رَآهُ، وَقَدْ يُسْتَعْمَلُ لِلتَّأْكِيدِ عَلَى الْمَعْرِفَةِ وَالْإِثْبَاتِ
Перевод: Присутствовал при чём-либо или видел что-либо, используется также для подтверждения знания и доказательства.
Спряжение всех времён с масдаром с харакатами и переводом:
الماضي (прошедшее время):
- أَنَا شَهِدْتُ – Я засвидетельствовал / присутствовал
- أَنْتَ شَهِدْتَ – Ты (м.) засвидетельствовал
- أَنْتِ شَهِدْتِ – Ты (ж.) засвидетельствовала
- هُوَ شَهِدَ – Он засвидетельствовал
- هِيَ شَهِدَتْ – Она засвидетельствовала
- نَحْنُ شَهِدْنَا – Мы засвидетельствовали
- أَنْتُمْ شَهِدْتُمْ – Вы засвидетельствовали
- هُمْ شَهِدُوا – Они засвидетельствовали
المضارع (настоящее время):
- أَنَا أَشْهَدُ – Я свидетельствую
- أَنْتَ تَشْهَدُ – Ты свидетельствуешь
- أَنْتِ تَشْهَدِينَ – Ты свидетельствуешь (ж.)
- هُوَ يَشْهَدُ – Он свидетельствует
- هِيَ تَشْهَدُ – Она свидетельствует
- نَحْنُ نَشْهَدُ – Мы свидетельствуем
- أَنْتُمْ تَشْهَدُونَ – Вы свидетельствуете
- هُمْ يَشْهَدُونَ – Они свидетельствуют
الأمر (повелительное наклонение):
- اِشْهَدْ – Свидетельствуй (м.)
- اِشْهَدِي – Свидетельствуй (ж.)
- اِشْهَدُوا – Свидетельствуйте (мн.)
المصدر (масдар):
- شَهَادَةٌ – Свидетельство
10 диалогов с глаголом شَهِدَ с харакатами и переводом:
زَيْدٌ: هَلْ شَهِدْتَ الْحَادِثَ؟
سَعِيدٌ: نَعَمْ، شَهِدْتُهُ بِعَيْنَيَّ.
Зайд: Ты видел аварию?
Саид: Да, я видел её своими глазами.
مَرْوَةُ: أَشْهَدُ أَنَّ صَدِيقَتِي صَادِقَةٌ.
رُقَيَّةُ: شُكْرًا لِشَهَادَتِكِ.
Марва: Я свидетельствую, что моя подруга правдива.
Рукайя: Спасибо за твоё свидетельство.
أُسَامَةُ: لِمَاذَا تَشْهَدُ ضِدَّهُ؟
بِلَالٌ: لِأَنَّنِي رَأَيْتُهُ يَفْعَلُ ذٰلِكَ.
Усама: Почему ты свидетельствуешь против него?
Билал: Потому что я видел, как он это делал.
فَاطِمَةُ: شَهِدْتُ الْمُبَارَاةَ أَمْسِ.
سَلْمَى: وَكَيْفَ كَانَتْ؟
Фатима: Я вчера смотрела матч.
Салма: И как он был?
هِنْدُ: لَا أَشْهَدُ إِلَّا بِالْحَقِّ.
أَسْمَاءُ: هٰذَا دَلِيلُ أَمَانَتِكِ.
Хинд: Я свидетельствую только правду.
Асма: Это знак твоей честности.
عَادِلٌ: مَنْ شَهِدَ الْمُشْكِلَةَ؟
يَاسِرٌ: أَنَا شَهِدْتُهَا.
Адель: Кто видел происшествие?
Ясир: Я его видел.
سَلِيمٌ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللهُ.
حَسَنٌ: هٰذِهِ أَفْضَلُ كَلِمَةٍ.
Салим: Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха.
Хасан: Это наилучшее слово.
جَمِيلَةُ: شَهِدْنَا الْحَفْلَ فِي الْمَدْرَسَةِ.
نَادِيَةُ: كَيْفَ كَانَ الْعَرْضُ؟
Джамила: Мы были на школьном празднике.
Надия: Как было представление?
رَاشِدٌ: كُلُّ مَنْ فِي الْقَاعَةِ شَهِدَ الْحَقِيقَةَ.
مُنِيرٌ: إِذًا لَا يُمْكِنُهُ الْإِنْكَارُ.
Рашид: Все в зале видели правду.
Мунир: Значит, он не может отрицать.
أَنَسٌ: لَقَدْ شَهِدْتُ عَلَى وُقُوعِ الْحَادِثِ.
مُعَاذٌ: وَسَتَقُولُ ذٰلِكَ فِي الْمَحْكَمَةِ؟
Анас: Я свидетель происшествия.
Муад: Ты скажешь об этом в суде?
10 выражений с глаголом شَهِدَ с харакатами и переводом:
- شَهِدَ الْحَادِثَ – Был свидетелем происшествия
- شَهِدَ فِي الْمَحْكَمَةِ – Засвидетельствовал в суде
- شَهِدَ ضِدَّهُ – Засвидетельствовал против него
- شَهِدَ لَهُ – Засвидетельствовал в его пользу
- شَهِدَ بِالْحَقِّ – Свидетельствовал истину
- شَهِدَ عَلَى النَّفْسِ – Засвидетельствовал против себя
- شَهِدَ بِزُورٍ – Лжесвидетельствовал
- شَهِدَ الْمُبَارَاةَ – Посмотрел матч
- شَهِدَ الْمُنَاقَشَةَ – Присутствовал на обсуждении
- شَهِدَ الْوَاقِعَةَ – Был свидетелем инцидента
قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):
فِي يَوْمٍ مَا، وَقَعَتْ سَرِقَةٌ فِي مَتْجَرٍ صَغِيرٍ. جَاءَ الشُّرْطِيُّ وَسَأَلَ النَّاسَ مَنْ شَهِدَ الْوَاقِعَةَ. رَفَعَ فَتًى يُدْعَى أُسَامَةُ يَدَهُ وَقَالَ: “أَنَا شَهِدْتُهُ وَهُوَ يَأْخُذُ النُّقُودَ”. كَتَبَ الشُّرْطِيُّ شَهَادَتَهُ، وَقَالَ: “شَهَادَتُكَ سَتُسَاعِدُ فِي الْقَضِيَّةِ”. شَكَرَهُ صَاحِبُ الْمَتْجَرِ، وَقَالَ: “شَهَادَتُكَ أَنْقَذَتْ حَقِّي”.
Перевод:
Однажды в маленьком магазине произошла кража. Пришёл полицейский и спросил людей, кто был свидетелем происшествия. Один мальчик по имени Усама поднял руку и сказал: «Я видел, как он брал деньги». Полицейский записал его показания и сказал: «Твоё свидетельство поможет в деле». Хозяин магазина поблагодарил его и сказал: «Твоя клятва спасла моё право».
٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (5 вопросов и ответов):
- أَيْنَ وَقَعَتِ السَّرِقَةُ؟
فِي مَتْجَرٍ صَغِيرٍ.
Где произошла кража? — В маленьком магазине. - مَنْ سَأَلَ عَنِ الْوَاقِعَةِ؟
الشُّرْطِيُّ.
Кто спрашивал о происшествии? — Полицейский. - مَنْ شَهِدَ السَّرِقَةَ؟
فَتًى يُدْعَى أُسَامَةُ.
Кто видел кражу? — Мальчик по имени Усама. - مَاذَا فَعَلَ الشُّرْطِيُّ؟
كَتَبَ شَهَادَتَهُ.
Что сделал полицейский? — Записал его свидетельство. - مَاذَا قَالَ صَاحِبُ الْمَتْجَرِ؟
قَالَ: “شَهَادَتُكَ أَنْقَذَتْ حَقِّي”.
Что сказал владелец магазина? — «Твоё свидетельство спасло моё право».