خَاطَ – сшил


Глагол: خَاطَ

Перевод на русский:

Сшил, зашил


Определение на арабском с харакатами и переводом:

خَاطَ: جَمَعَ قِطَعَةً مِنَ الْقُمَاشِ أَوِ الثَّوْبِ بِالْإِبْرَةِ وَالْخَيْطِ
Перевод: Соединил ткань или одежду с помощью иглы и нити.


Спряжение всех времён и форм с масдаром с харакатами и переводом:

الماضي (прошедшее время):

  • أَنَا خُطْتُ – Я сшил
  • أَنْتَ خُطْتَ – Ты сшил
  • أَنْتِ خُطْتِ – Ты сшила
  • هُوَ خَاطَ – Он сшил
  • هِيَ خَاطَتْ – Она сшила
  • نَحْنُ خُطْنَا – Мы сшили
  • أَنْتُمْ خُطْتُمْ – Вы сшили
  • هُمْ خَاطُوا – Они сшили

المضارع (настоящее время):

  • أَنَا أَخِيطُ – Я шью
  • أَنْتَ تَخِيطُ – Ты шьёшь
  • أَنْتِ تَخِيطِينَ – Ты шьёшь (ж.)
  • هُوَ يَخِيطُ – Он шьёт
  • هِيَ تَخِيطُ – Она шьёт
  • نَحْنُ نَخِيطُ – Мы шьём
  • أَنْتُمْ تَخِيطُونَ – Вы шьёте
  • هُمْ يَخِيطُونَ – Они шьют

الأمر (повелительное наклонение):

  • خِطْ – Сшей (м.)
  • خِيطِي – Сшей (ж.)
  • خِيطُوا – Сшейте (мн.)

المصدر (масдар):

  • خِيَاطَةٌ – Шитьё

10 диалогов с глаголом خَاطَ с харакатами и переводом:

زَيْدٌ: خَاطَتْ أُمِّي ثَوْبًا جَدِيدًا لِي.
سَعِيدٌ: هَلْ أَعْجَبَكَ؟
Зайд: Моя мама сшила для меня новое платье.
Саид: Тебе понравилось?


رُقَيَّةُ: أَتَعْرِفِينَ كَيْفَ تَخِيطِينَ؟
فَاطِمَةُ: نَعَمْ، تَعَلَّمْتُ ذٰلِكَ مِنْ جَدَّتِي.
Рукайя: Ты умеешь шить?
Фатима: Да, я научилась этому у бабушки.


أُسَامَةُ: أُخْتِي تَخِيطُ مَلَابِسَ الدُّمَى.
بِلالٌ: مَوْهِبَةٌ جَمِيلَةٌ.
Усама: Моя сестра шьёт одежду для кукол.
Билал: Прекрасный талант.


فَاطِمَةُ: لِمَاذَا لَا تَشْتَرِي ثَوْبًا جَاهِزًا؟
سَلْمَى: أُفَضِّلُ أَنْ أَخِيطَهُ بِنَفْسِي.
Фатима: Почему не купишь готовое платье?
Салма: Я предпочитаю сшить его сама.


هِنْدُ: مَنْ خَاطَ لَكِ هٰذِهِ الْعَبَاءَةَ؟
أَحْمَدُ: خَاطَتْهَا أُمِّي.
Хинд: Кто сшил тебе это платье?
Ахмад: Мама сшила.


مُرَادٌ: يَجِبُ أَنْ نَخِيطَ الْقَطْعَةَ الْمُمَزَّقَةَ.
نَادِرٌ: أَحْضِرِ الإِبْرَةَ وَالْخَيْطَ.
Мурад: Нужно зашить порванный кусок.
Надир: Принеси иголку и нитку.


أُمِّي: قِمِيصُكَ مُمَزَّقٌ، سَأَخِيطُهُ.
الأَبُ: شُكْرًا لَكِ.
Мама: Твоя рубашка порвана — я её зашью.
Отец: Спасибо тебе.


جَادٌ: مَنْ يُعَلِّمُكَ الْخِيَاطَةَ؟
هَاشِمٌ: أُخْتِي تُعَلِّمُنِي.
Джад: Кто тебя учит шитью?
Хашим: Сестра учит меня.


مِهْرَانُ: أُحِبُّ أَنْ أَخِيطَ بِنَفْسِي.
رَاشِدٌ: ذٰلِكَ يُعْطِيكَ شُعُورًا بِالرِّضَا.
Михран: Мне нравится шить самому.
Рашид: Это даёт чувство удовлетворения.


زَيْنَبُ: لَا تَنْسَي أَنْ تَخِيطِي الْحَافَّةَ.
رُقَيَّةُ: نَعَمْ، سَأَفْعَلُ ذٰلِكَ.
Зейнаб: Не забудь зашить край.
Рукайя: Да, я это сделаю.


10 выражений с глаголом خَاطَ с харакатами и переводом:

  1. خَاطَ ثَوْبًا – Сшил платье
  2. خَاطَ قَمِيصًا – Сшил рубашку
  3. خَاطَ مَلابِسَ – Сшил одежду
  4. خَاطَ الْقَطْعَةَ الْمُمَزَّقَةَ – Зашил порванный участок
  5. خَاطَ لِلدُّمَى – Сшил для кукол
  6. خَاطَ بِنَفْسِهِ – Сшил сам
  7. خَاطَ بِالْيَدِ – Сшил вручную
  8. خَاطَ بِالْمَاكِينَةِ – Сшил на машинке
  9. خَاطَ الْحَافَّةَ – Зашил край
  10. خَاطَ كَثِيرًا – Шил много

قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):

فِي الْعُطْلَةِ، قَرَّرَتْ فَاطِمَةُ أَنْ تَتَعَلَّمَ الْخِيَاطَةَ. أَخَذَتْ إِبْرَةً وَخَيْطًا، وَبَدَأَتْ تُخِيطُ قِطْعَةَ قُمَاشٍ. خَاطَتْ حَقِيبَةً صَغِيرَةً، وَقَدَّمَتْهَا لِأُمِّهَا. فَرِحَتِ الْأُمُّ جِدًّا، وَقَالَتْ: “أَنْتِ مَبْدِعَةٌ!”

Перевод:

На каникулах Фатима решила научиться шить. Она взяла иглу и нитку и начала сшивать кусочек ткани. Она сшила маленькую сумочку и подарила её своей маме. Мама очень обрадовалась и сказала: «Ты талантливая!»


٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (вопросов и ответов):

  1. مَاذَا قَرَّرَتْ فَاطِمَةُ فِي الْعُطْلَةِ؟
    أَنْ تَتَعَلَّمَ الْخِيَاطَةَ.
    Что решила Фатима на каникулах? — Научиться шить.
  2. مَاذَا اسْتَخْدَمَتْ؟
    إِبْرَةً وَخَيْطًا.
    Что она использовала? — Иглу и нитку.
  3. مَاذَا خَاطَتْ؟
    حَقِيبَةً صَغِيرَةً.
    Что она сшила? — Маленькую сумочку.
  4. لِمَنْ قَدَّمَتْهَا؟
    لِأُمِّهَا.
    Кому она её подарила? — Своей маме.
  5. كَيْفَ كَانَ رَدُّ فِعْلِ الْأُمِّ؟
    فَرِحَتْ وَقَالَتْ: أَنْتِ مَبْدِعَةٌ.
    Как отреагировала мама? — Обрадовалась и сказала: «Ты талантливая».