Слово: سَأَلَ (спросил)
Перевод на русский:
спрашивать, задавать вопрос
Определение на арабском:
سَأَلَ – فِعْلٌ يَدُلُّ عَلَى طَلَبِ العِلْمِ أَوِ المَعْلُومَةِ بِالكَلَامِ.
Перевод:
Действие, означающее запрос знания или информации посредством речи.
Спряжение глагола سَأَلَ
Прошедшее время (المَاضِي):
- سَأَلَ – (он) спросил
- سَأَلَتْ – (она) спросила
- سَأَلْتُمَا – (вы оба) спросили
- سَأَلْنَا – (мы) спросили
- سَأَلْتُمْ – (вы, мн. м.) спросили
- سَأَلْتُنَّ – (вы, мн. ж.) спросили
- سَأَلُوا – (они, м.) спросили
- سَأَلْنَ – (они, ж.) спросили
Настоящее время (المُضَارِعُ):
- يَسْأَلُ – (он) спрашивает
- تَسْأَلُ – (она) спрашивает
- تَسْأَلَانِ – (вы оба) спрашиваете
- نَسْأَلُ – (мы) спрашиваем
- تَسْأَلُونَ – (вы, мн. м.) спрашиваете
- تَسْأَلْنَ – (вы, мн. ж.) спрашиваете
- يَسْأَلُونَ – (они, м.) спрашивают
- يَسْأَلْنَ – (они, ж.) спрашивают
Повелительное наклонение (الأَمْرُ):
- اِسْأَلْ – (ты, м.) спроси
- اِسْأَلِي – (ты, ж.) спроси
- اِسْأَلَا – (вы оба) спросите
- اِسْأَلُوا – (вы, мн. м.) спросите
- اِسْأَلْنَ – (вы, мн. ж.) спросите
10 примеров (вопрос-ответ) с разными склонениями:
- هَلْ سَأَلَ الوَلَدُ الأُسْتَاذَ؟ – نَعَمْ، سَأَلَهُ.
(Мальчик спросил учителя? – Да, он спросил его.) - هَلْ سَأَلَتِ البِنْتُ أُمَّهَا؟ – نَعَمْ، سَأَلَتْهَا.
(Девочка спросила свою мать? – Да, она спросила её.) - هَلْ سَأَلْتُمَا المُدَرِّسَ؟ – نَعَمْ، سَأَلْنَاهُ.
(Вы оба спросили учителя? – Да, мы спросили его.) - هَلْ يَسْأَلُ الطَّالِبُ فِي الصَّفِّ؟ – نَعَمْ، يَسْأَلُ كَثِيرًا.
(Студент спрашивает в классе? – Да, он часто спрашивает.) - هَلْ تَسْأَلِينَ الوَالِدَ؟ – نَعَمْ، أَسْأَلُهُ دَائِمًا.
(Ты (ж.) спрашиваешь отца? – Да, я всегда спрашиваю его.) - هَلْ سَأَلْتُمُ المُهَنْدِسَ؟ – نَعَمْ، سَأَلْنَاهُ.
(Вы (мн. м.) спросили инженера? – Да, мы спросили его.) - هَلْ يَسْأَلُونَ عَنِ الحَقِيقَةِ؟ – نَعَمْ، يَسْأَلُونَ كَثِيرًا.
(Они (м.) спрашивают о правде? – Да, они часто спрашивают.) - هَلْ سَأَلْنَ الجَارَ؟ – نَعَمْ، سَأَلْنَهُ.
(Они (ж.) спросили соседа? – Да, они спросили его.) - اِسْأَلِ الطَّبِيبَ عَنِ الدَّوَاءِ! – سَأَسْأَلُهُ.
(Спроси врача о лекарстве! – Я спрошу его.) - اِسْأَلُوا الشُّرْطَةَ عَنِ الطَّرِيقِ! – سَنَسْأَلُهُمْ.
(Спросите полицию о дороге! – Мы спросим их.)
10 выражений с этим словом:
- سَأَلَ عَنِ العُنْوَانِ. – Он спросил об адресе.
- لا تَسْأَلْ عَمَّا لا يَعْنِيكَ. – Не спрашивай о том, что тебя не касается.
- يَسْأَلُ الطَّالِبُ بِأَدَبٍ. – Студент спрашивает вежливо.
- سَأَلْتُهُ عَنْ وَقْتِ الحَافِلَةِ. – Я спросил его о времени автобуса.
- اِسْأَلِ اللهَ العَفْوَ. – Проси у Аллаха прощения.
- سَأَلَتْهُ: كَيْفَ حَالُكَ؟ – Она спросила его: “Как дела?”
- يَجِبُ أَنْ تَسْأَلَ قَبْلَ أَنْ تَذْهَبَ. – Ты должен спросить перед тем, как идти.
- سَأَلُوا عَنْ سَبَبِ التَّأْخِيرِ. – Они спросили о причине опоздания.
- اِسْأَلْ وَلا تَخْشَ الْخِجَالَ. – Спрашивай и не бойся стесняться.
- سَأَلَ الوَلَدُ أَبَاهُ عَنِ الكُتُبِ. – Мальчик спросил своего отца о книгах.
Короткий рассказ с этим словом:
القِصَّةُ القَصِيرَةُ:
ذَهَبَ عُمَرُ إِلَى المَكْتَبَةِ. رَأَى كِتَابًا جَدِيدًا فَوْقَ الرَّفِّ. لَمْ يَعْرِفْ عَنْهُ شَيْئًا، فَسَأَلَ المُوَظَّفَ: “هَلْ هَذَا الكِتَابُ جَيِّدٌ؟”
قَالَ المُوَظَّفُ: “نَعَمْ، هُوَ مُمْتِعٌ وَمُفِيدٌ.” سَأَلَ عُمَرُ: “هَلْ يُمْكِنُنِي أَنْ أَسْتَعِيرَهُ؟” أَجَابَ المُوَظَّفُ: “طَبْعًا، اِمْلَأِ الاسْتِفَارَةَ.”
بَعْدَ أَنْ قَرَأَ الكِتَابَ، سَأَلَ عُمَرُ أَصْدِقَاءَهُ: “هَلْ قَرَأْتُمْ هَذَا الكِتَابَ؟” قَالُوا: “لا، وَلَكِنَّنَا نُرِيدُ قِرَاءَتَهُ بَعْدَكَ.”
Перевод:
Омар пошел в библиотеку. Он увидел новую книгу на полке. Он ничего не знал о ней, поэтому спросил сотрудника: “Эта книга хорошая?”
Сотрудник ответил: “Да, она интересная и полезная.” Омар спросил: “Могу я взять её?” Сотрудник сказал: “Конечно, заполните форму.”
После того как он прочитал книгу, Омар спросил своих друзей: “Вы читали эту книгу?” Они сказали: “Нет, но мы хотим прочитать её после тебя.”
5 вопросов по рассказу с ответами:
- إِلَى أَيْنَ ذَهَبَ عُمَرُ؟ – ذَهَبَ إِلَى المَكْتَبَةِ.
(Куда пошел Омар? – Он пошел в библиотеку.) - مَاذَا سَأَلَ عُمَرُ المُوَظَّفَ؟ – سَأَلَهُ: “هَلْ هَذَا الكِتَابُ جَيِّدٌ؟”
(Что Омар спросил у сотрудника? – Он спросил: “Эта книга хорошая?”) - هَلِ اسْتَعَارَ عُمَرُ الكِتَابَ؟ – نَعَمْ، اسْتَعَارَهُ.
(Омар взял книгу? – Да, он взял её.) - مَاذَا فَعَلَ عُمَرُ بَعْدَ القِرَاءَةِ؟ – سَأَلَ أَصْدِقَاءَهُ عَنِ الكِتَابِ.
(Что Омар сделал после чтения? – Он спросил друзей о книге.) - هَلْ قَرَأَ الأَصْدِقَاءُ الكِتَابَ؟ – لا، لَكِنَّهُمْ يُرِيدُونَ قِرَاءَتَهُ.
(Друзья читали книгу? – Нет, но они хотят её прочитать.)