حَجَّ – совершил хадж

Поный разбор глагола حَجَّ:


حَجَّ

Перевод на русский:

совершил паломничество (хадж)


Определение на арабском с хараكاتами и переводом:

حَجَّ: قَصَدَ بَيْتَ اللهِ الحَرَامَ لِأَدَاءِ مَنَاسِكِ الحَجِّ فِي وَقْتٍ مَعْلُومٍ.
Перевод: Направился к Запретной Мечети (в Мекке) для совершения обрядов хаджа в определённое время.


Спряжение глагола حَجَّ во всех лицах и числах

Это глагол с удвоенной последней буквой (глагол с шаддой), как и глагол صَلَّى.


الماضي (прошедшее время):

حَجَّ – он совершил хадж
حَجَّتْ – она совершила хадж
حَجَّا – они вдвоём (муж.) совершили хадж
حَجَّتَا – они вдвоём (жен.) совершили хадж
حَجُّوا – они (муж.) совершили хадж
حَجَجْنَ – они (жен.) совершили хадж
حَجَجْتَ – ты (муж.) совершил хадж
حَجَجْتِ – ты (жен.) совершила хадж
حَجَجْتُمَا – вы вдвоём совершили хадж
حَجَجْتُمْ – вы (муж.) совершили хадж
حَجَجْتُنَّ – вы (жен.) совершили хадж
حَجَجْتُ – я совершил(а) хадж
حَجَجْنَا – мы совершили хадж


المضارع (настоящее время):

يَحُجُّ – он совершает хадж
تَحُجُّ – она совершает хадж
يَحُجَّانِ – они вдвоём (муж.) совершают хадж
تَحُجَّانِ – они вдвоём (жен.) совершают хадж
يَحُجُّونَ – они (муж.) совершают хадж
يَحْجُجْنَ – они (жен.) совершают хадж
تَحُجُّ – ты (муж.) совершаешь хадж
تَحُجِّينَ – ты (жен.) совершаешь хадж
تَحُجَّانِ – вы вдвоём совершаете хадж
تَحُجُّونَ – вы (муж.) совершаете хадж
تَحْجُجْنَ – вы (жен.) совершаете хадж
أَحُجُّ – я совершаю хадж
نَحُجُّ – мы совершаем хадж


الأمر (повелительное наклонение):

حُجَّ – соверши хадж (ты, муж.)
حُجِّي – соверши хадж (ты, жен.)
حُجَّا – совершите хадж (вы вдвоём)
حُجُّوا – совершите хадж (вы, муж.)
حُجْنَ – совершите хадж (вы, жен.)


المصدر (масдар):

حَجٌّ – хадж, паломничество


١٠ أمثلة في شكل حوار بالفعل حَجَّ (с харакатами и переводом)

١
– هَلْ حَجَجْتَ هَذِهِ السَّنَةَ؟
– لَا، لَكِنِّي أُخَطِّطُ لِلْعَامِ القَادِمِ.
– Ты совершил хадж в этом году?
– Нет, но планирую на следующий год.

٢
– مَنْ حَجَّ مَعَكَ؟
– أَبِي وَأُخِي.
– Кто совершал хадж с тобой?
– Мой отец и брат.

٣
– مَتَى حَجَّتْ أُمُّكَ؟
– قَبْلَ خَمْسِ سَنَوَاتٍ.
– Когда твоя мама совершила хадж?
– Пять лет назад.

٤
– أَتَحُجُّ كُلَّ سَنَةٍ؟
– لَا، حَجَجْتُ مَرَّةً وَاحِدَةً.
– Ты совершаешь хадж каждый год?
– Нет, я совершил его один раз.

٥
– مَا شُعُورُكَ عِنْدَمَا حَجَجْتَ؟
– كَانَ لا يُوصَفُ، رَاحَةٌ وَخُشُوعٌ.
– Что ты чувствовал, когда совершал хадж?
– Это было неописуемо — покой и благоговение.

٦
– هَلْ نَوَيْتَ أَنْ تَحُجَّ؟
– نَعَمْ، دَعْوَاتُكِ.
– Ты намереваешься совершить хадж?
– Да, прошу твоих молитв.

٧
– مَنْ مِنْ أَصْدِقَائِكَ حَجَّ؟
– صَدِيقِي سَعِيدٌ.
– Кто из твоих друзей совершил хадж?
– Мой друг Саид.

٨
– كَيْفَ كَانَ الحَجُّ؟
– مُتْعِبٌ، وَلَكِنْ رُوحَانِيٌّ جِدًّا.
– Как прошёл хадж?
– Утомительно, но очень духовно.

٩
– أَحُجُّ إِنْ شَاءَ اللهُ السَّنَةَ القَادِمَةَ.
– اللَّهُمَّ يَسِّرْ.
– Я совершу хадж, ин шаа Аллах, в следующем году.
– О Аллах, облегчи это!

١٠
– نَحُجُّ مَعًا هَذَا العَامَ؟
– نَعَمْ، تَجْرِبَةٌ رُوحِيَّةٌ عَظِيمَةٌ.
– Мы вместе совершим хадж в этом году?
– Да, это великое духовное переживание.


١٠ تعابير بالفعل حَجَّ (с харакатами и переводом)

  1. حَجَّ مَرَّةً – совершил хадж один раз
  2. حَجَّ مَعَ العَائِلَةِ – совершил хадж с семьёй
  3. حَجَّ فِي الشَّبَابِ – совершил хадж в молодости
  4. حَجَّ فِي رَمَضَانَ – совершил хадж в Рамадан (не обязателен, но есть умра)
  5. حَجَّ حَجًّا مَبْرُورًا – совершил принятый хадж
  6. حَجَّ بَعْدَ التَّوْبَةِ – совершил хадж после покаяния
  7. حَجَّ وَبَكَى – совершил хадж и плакал
  8. حَجَّ بِالإِجَازَةِ – совершил хадж во время отпуска
  9. حَجَّ عَلَى نَفَقَتِهِ – совершил хадж за свой счёт
  10. حَجَّ عَنْ غَيْرِهِ – совершил хадж за другого (умершего или неспособного)

قصة قصيرة بالفعل حَجَّ (с харакатами и переводом)

حَجَّ مُحَمَّدٌ فِي سَنَةِ ٢٠١٩ مَعَ وَالِدِهِ. كَانَ الحَجُّ تَجْرِبَةً رُوحِيَّةً عَظِيمَةً لَهُ. رَأَى الكَعْبَةَ لأَوَّلِ مَرَّةٍ وَدَمَعَتْ عَيْنَاهُ. بَعْدَ الحَجِّ، تَغَيَّرَتْ حَيَاتُهُ وَأَصْبَحَ أَقْرَبَ إِلَى اللهِ.

Перевод:
Мухаммад совершил хадж в 2019 году вместе со своим отцом. Хадж стал для него великим духовным переживанием. Впервые увидев Каабу, он прослезился. После хаджа его жизнь изменилась, и он стал ближе к Аллаху.


٥ أسئلة وإجاباتها على القصة (с харакатами и переводом)

١. مَتَى حَجَّ مُحَمَّدٌ؟
– فِي سَنَةِ ٢٠١٩.
Перевод: – Когда Мухаммад совершил хадж? – В 2019 году.

٢. مَعَ مَنْ حَجَّ؟
– مَعَ وَالِدِهِ.
Перевод: – С кем он совершал хадж? – Со своим отцом.

٣. مَاذَا رَأَى فِي الحَجِّ؟
– الكَعْبَةَ.
Перевод: – Что он увидел во время хаджа? – Каабу.

٤. كَيْفَ كَانَ شُعُورُهُ؟
– دَمَعَتْ عَيْنَاهُ.
Перевод: – Что он почувствовал? – Его глаза наполнились слезами.

٥. مَاذَا حَدَثَ بَعْدَ الحَجِّ؟
– تَغَيَّرَتْ حَيَاتُهُ وَأَصْبَحَ أَقْرَبَ إِلَى اللهِ.
Перевод: – Что произошло после хаджа? – Его жизнь изменилась, и он стал ближе к Аллаху.