ضَحِكَ – смеялся

Слово: ضَحِكَ

Перевод на русский: Смеялся


Определение:

الضَّحِكُ: انْبِسَاطُ الوَجْهِ وَظُهُورُ الأَسْنَانِ بِسَبَبِ المَرَحِ أَوِ الدُّعَابَةِ.
Перевод: Смех – это расплывание лица и обнажение зубов из-за радости или шутки.


Полное склонение глагола “ضَحِكَ” (прошедшее время):

Единственное число:

  • هُوَ ضَحِكَ → Он засмеялся.
  • هِيَ ضَحِكَتْ → Она засмеялась.
  • أَنْتَ ضَحِكْتَ → Ты засмеялся (м.р.).
  • أَنْتِ ضَحِكْتِ → Ты засмеялась (ж.р.).
  • أَنَا ضَحِكْتُ → Я засмеялся/засмеялась.

Двойственное число:

  • هُمَا ضَحِكَا → Они оба засмеялись (м.р.).
  • هُمَا ضَحِكَتَا → Они обе засмеялись (ж.р.).

Множественное число:

  • هُمْ ضَحِكُوا → Они засмеялись (м.р.).
  • هُنَّ ضَحِكْنَ → Они засмеялись (ж.р.).
  • أَنْتُمْ ضَحِكْتُمْ → Вы засмеялись (м.р.).
  • أَنْتُنَّ ضَحِكْتُنَّ → Вы засмеялись (ж.р.).
  • نَحْنُ ضَحِكْنَا → Мы засмеялись.

10 примеров (вопрос–ответ) с разными склонениями:

  1. هَلْ ضَحِكَ الوَلَدُ؟
    نَعَمْ، ضَحِكَ الوَلَدُ.
    Мальчик засмеялся?
    Да, мальчик засмеялся.
  2. هَلْ ضَحِكَتِ الفَتَاةُ؟
    نَعَمْ، ضَحِكَتِ الفَتَاةُ.
    Девочка засмеялась?
    Да, девочка засмеялась.
  3. هَلْ ضَحِكَا الأَخَوَانِ؟
    نَعَمْ، ضَحِكَا الأَخَوَانِ.
    Оба брата засмеялись?
    Да, оба брата засмеялись.
  4. هَلْ ضَحِكَتَا الأُخْتَانِ؟
    نَعَمْ، ضَحِكَتَا الأُخْتَانِ.
    Обе сестры засмеялись?
    Да, обе сестры засмеялись.
  5. هَلْ ضَحِكُوا الطُّلَّابُ؟
    نَعَمْ، ضَحِكُوا الطُّلَّابُ.
    Студенты засмеялись?
    Да, студенты засмеялись.
  6. هَلْ ضَحِكْنَ المُعَلِّمَاتُ؟
    نَعَمْ، ضَحِكْنَ المُعَلِّمَاتُ.
    Учительницы засмеялись?
    Да, учительницы засмеялись.
  7. هَلْ ضَحِكْتَ يَا صَدِيقِي؟
    نَعَمْ، ضَحِكْتُ.
    Ты засмеялся, друг?
    Да, я засмеялся.
  8. هَلْ ضَحِكْتِ يَا زَمِيلَتِي؟
    نَعَمْ، ضَحِكْتُ.
    Ты засмеялась, коллега?
    Да, я засмеялась.
  9. لِمَاذَا ضَحِكَ الجَدُّ؟
    ضَحِكَ الجَدُّ لِأَنَّ الحَكَايَةَ كَانَتْ مُضْحِكَةً.
    Почему дедушка засмеялся?
    Дедушка засмеялся, потому что история была смешной.
  10. مَتَى ضَحِكْتُمْ فِي الحَفْلِ؟
    ضَحِكْنَا عِنْدَمَا غَنَّى المُمَثِّلُ.
    Когда вы засмеялись на вечеринке?
    Мы засмеялись, когда актёр запел.

10 выражений со словом “ضَحِكَ”:

  1. ضَحِكَ مِنْ قَلْبِهِ.Он засмеялся от души.
  2. ضَحِكَتِ الأَطْفَالُ بِفَرَحٍ.Дети радостно засмеялись.
  3. ضَحِكَ الجَمِيعُ عِنْدَمَا سَقَطَ.Все засмеялись, когда он упал.
  4. لا تَضْحَكْ عَلَى الآخَرِينَ.Не смейся над другими.
  5. ضَحِكْتُ حَتَّى بَكَيْتُ.Я смеялся до слёз.
  6. الضَّحِكُ يُطِيلُ العُمْرَ.Смех продлевает жизнь.
  7. ضَحِكُوا مِنْ دُونِ أَنْ يَفْهَمُوا.Они засмеялись, не поняв.
  8. ضَحِكَ عَلَى نَفْسِهِ.Он посмеялся над собой.
  9. ضَحِكَتِ الجَدَّةُ عِنْدَمَا رَأَتْهُ.Бабушка засмеялась, увидев его.
  10. اَلضَّحِكُ خَيْرُ دَوَاءٍ.Смех – лучшее лекарство.

Короткий рассказ с использованием слова “ضَحِكَ”:

القِصَّةُ:
فِي يَوْمٍ جَمِيلٍ، ذَهَبَ عُمَرُ وَأَصْدِقَاؤُهُ إِلَى الحَدِيقَةِ. رَأَوْا سِلْسِلَةً مِنَ الأَزْهَارِ المُلَوَّنَةِ وَالعَصَافِيرَ تُغَنِّي. فَجَأَةً، سَقَطَ عُمَرُ عَلَى الأَرْضِ! لَكِنَّهُ لَمْ يَتَأَلَّمْ، بَلْ ضَحِكَ بِصَوْتٍ عَالٍ. ضَحِكَ الأَصْدِقَاءُ أَيْضًا. قَالَ عُمَرُ: “الحَيَاةُ جَمِيلَةٌ حَتَّى فِي الوَقْتِ الَّذِي نَسْقُطُ فِيهِ!”

Перевод:
В один прекрасный день Умар и его друзья отправились в парк. Они увидели разноцветные цветы и певчих птиц. Вдруг Умар упал на землю! Но он не почувствовал боли, а громко засмеялся. Друзья тоже засмеялись. Умар сказал: “Жизнь прекрасна, даже когда мы падаем!”


5 вопросов по рассказу (для самопроверки):

  1. أَيْنَ ذَهَبَ عُمَرُ وَأَصْدِقَاؤُهُ؟
    ذَهَبُوا إِلَى الحَدِيقَةِ.
    Куда пошли Умар и его друзья?
    Они пошли в парк.
  2. مَاذَا رَأَوْا فِي الحَدِيقَةِ؟
    رَأَوْا أَزْهَارًا وَعَصَافِيرَ.
    Что они увидели в парке?
    Они увидели цветы и птиц.
  3. مَاذَا حَدَثَ مَعَ عُمَرَ؟
    سَقَطَ عَلَى الأَرْضِ.
    Что случилось с Умаром?
    Он упал на землю.
  4. هَلْ ضَحِكَ عُمَرُ بَعْدَ السُّقُوطِ؟
    نَعَمْ، ضَحِكَ بِصَوْتٍ عَالٍ.
    Засмеялся ли Умар после падения?
    Да, он громко засмеялся.
  5. مَاذَا قَالَ عُمَرُ عَنِ الحَيَاةِ؟
    قَالَ: “الحَيَاةُ جَمِيلَةٌ حَتَّى فِي الوَقْتِ الَّذِي نَسْقُطُ فِيهِ!”
    Что Умар сказал о жизни?
    Он сказал: “Жизнь прекрасна, даже когда мы падаем!”