فَكَّ – развязал, разобрал

Полный разбор глагола فَكَّ:


Значение на русский

развязал; открыл; разобрал; отсоединил; развинтил; снял


تعريف بالعربية

فَكَّ: حَلَّ الشَّيْءَ أَوْ فَصَلَ أَجْزَاءَهُ بَعْضَهَا عَنْ بَعْضٍ، كَفَكِّ العُقْدَةِ، أَوْ فَكِّ الرَّبْطِ، أَوْ تَفْكِيكِ الجِهَازِ، وَيُسْتَعْمَلُ مَجَازًا فِي فَكِّ الأَسْرِ وَفَكِّ الشَّفْرَةِ.
Развязал что-либо или отделил части друг от друга, например, развязал узел, отвязал, разобрал устройство. Также используется в переносном значении: освободил из плена, расшифровал код.


صِيَغُ الفِعْلِ وَتَرْجَمَتُهَا

الماضي (прошедшее время)

فَكَّ — он развязал
فَكَّتْ — она
فَكَّا — они вдвоём (муж.)
فَكَّتَا — они вдвоём (жен.)
فَكُّوا — они (муж.)
فَكَكْنَ — они (жен.)
فَكَكْتَ — ты (муж.)
فَكَكْتِ — ты (жен.)
فَكَكْتُمَا — вы вдвоём
فَكَكْتُمْ — вы (муж.)
فَكَكْتُنَّ — вы (жен.)
فَكَكْتُ — я
فَكَكْنَا — мы


المضارع (настоящее время)

يَفُكُّ — он развязывает
تَفُكُّ — она
يَفُكَّانِ — они вдвоём (муж.)
تَفُكَّانِ — они вдвоём (жен.)
يَفُكُّونَ — они (муж.)
يَفْكُكْنَ — они (жен.)
تَفُكُّ — ты (муж.)
تَفُكِّينَ — ты (жен.)
تَفُكَّانِ — вы вдвоём
تَفُكُّونَ — вы (муж.)
تَفْكُكْنَ — вы (жен.)
أَفُكُّ — я
نَفُكُّ — мы


الأمر (повелительное наклонение)

فُكَّ — развяжи (ты, муж.)
فُكِّي — ты (жен.)
فُكَّا — вы вдвоём
فُكُّوا — вы (муж.)
فُكُّنَّ — вы (жен.)


المصدر

فَكٌّ — развязывание, разбор, освобождение, снятие


١٠ أَمْثِلَة فِي شَكْلِ حِوَارٍ

١
– مَا الَّذِي تَفْعَلُهُ؟
– أَفُكُّ هَذِهِ العُقْدَةَ.
– Что ты делаешь?
– Развязываю этот узел.

٢
– هَلْ فَكَّكْتَ الجِهَازَ؟
– نَعَمْ، لِأَصْلِحَهُ.
– Ты разобрал устройство?
– Да, чтобы починить его.

٣
– فُكِّي الرِّبَاطَ، مِنْ فَضْلِكِ.
– طَيِّب، سَأُسَاعِدُكَ.
– Развяжи повязку, пожалуйста.
– Хорошо, я помогу тебе.

٤
– فَكُّوا السَّجِينِ أَخِيرًا.
– بَعْدَ عَشْرِ سِنِينَ!
– Заключённого наконец освободили.
– После десяти лет!

٥
– لَا أَسْتَطِيعُ فَكَّ الحِزَامِ.
– دَعْنِي أُسَاعِدُكَ.
– Я не могу расстегнуть ремень.
– Позволь мне помочь.

٦
– يَفُكُّ الكُودَ بِبَرَاعَةٍ.
– إِنَّهُ خَبِيرٌ فِي الحَاسُوبِ.
– Он отлично расшифровывает код.
– Он специалист по компьютерам.

٧
– فَكَّكْنَا البَابَ القَدِيمَ.
– لِكَيْ نَرْكَبَ بَدَلَهُ.
– Мы разобрали старую дверь.
– Чтобы поставить новую.

٨
– هَلْ فُكَّتِ القَيْدُ؟
– نَعَمْ، وَالآنَ هُوَ حُرٌّ.
– Цепь была снята?
– Да, теперь он свободен.

٩
– فُكُّوا الغِلَافَ عَنِ الكِتَابِ.
– نُرِيدُ قِرَاءَتَهُ.
– Снимите обложку с книги.
– Мы хотим её прочитать.

١٠
– فَكَّ العَقْلُ غُمُوضَ السُّؤَالِ.
– بَعْدَ تَفْكِيرٍ طَوِيلٍ.
– Ум разгадал сложность вопроса.
– После долгих раздумий.


١٠ تَعَابِير شَائِعَة بِفِعْلِ فَكَّ

١. فَكَّ العُقْدَةَ — развязал узел
٢. فَكَّ الجِهَازَ — разобрал устройство
٣. فَكَّ الرِّبَاطَ — снял повязку
٤. فَكَّ الحِزَامَ — расстегнул ремень
٥. فَكَّ الشَّفْرَةَ — расшифровал код
٦. فَكَّ الحِصَارَ — снял блокаду
٧. فَكَّ الأَسِيرَ — освободил пленника
٨. فَكَّ القَيْدَ — снял цепь
٩. فَكَّ الغُلْفَ — снял обложку
١٠. فَكَّ الغُمُوضَ — разъяснил неясность


قِصَّة قَصِيرَة بِفِعْلِ فَكَّ

كَانَ خَالِدٌ يُحَاوِلُ فَكَّ رِبَاطِ الحَذَاءِ، وَلَكِنَّهُ كَانَ شَدِيدَ الرَّبْطِ. بَعْدَ مُحَاوَلَاتٍ كَثِيرَةٍ، نَجَحَ فِي ذَلِكَ، وَقَالَ: “لَا شَيْءَ يَسْتَعْصِي مَعَ الصَّبْرِ.”

Халид пытался развязать шнурок, но он был сильно затянут. После множества попыток он справился и сказал: «Нет ничего невозможного с терпением».


٥ أَسْئِلَة لِلفَهْم وَالإِجَابَة

١. مَاذَا كَانَ يُحَاوِلُ خَالِدٌ؟
– فَكَّ رِبَاطِ الحَذَاءِ.
– Что пытался сделать Халид? – Развязать шнурок.

٢. هَلْ كَانَ ذَلِكَ سَهْلًا؟
– لَا، كَانَ صَعْبًا.
– Это было легко? – Нет, это было трудно.

٣. كَمْ مَرَّةً حَاوَلَ؟
– مُحَاوَلَاتٍ كَثِيرَةٍ.
– Сколько раз он пробовал? – Много раз.

٤. هَلْ نَجَحَ فِي النِّهَايَةِ؟
– نَعَمْ.
– Он справился в конце? – Да.

٥. مَاذَا قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ؟
– “لَا شَيْءَ يَسْتَعْصِي مَعَ الصَّبْرِ.”
– Что он сказал после этого? – «Нет ничего невозможного с терпением».