Полный разбор глагола هَدَمَ:
Перевод на русский:
разрушил, снес, сровнял с землёй, сломал (строение)
Определение на арабском с харакатами и переводом:
هَدَمَ: أَسْقَطَ بِنَاءً أَوْ أَزَالَهُ وَجَعَلَهُ خَرَابًا.
Перевод: Разрушил здание или устранил его, превратив в руины.
Спряжение глагола هَدَمَ во всех лицах и числах
الماضي (прошедшее время):
هَدَمَ – он разрушил
هَدَمَتْ – она разрушила
هَدَمَا – они вдвоём (муж.) разрушили
هَدَمَتَا – они вдвоём (жен.) разрушили
هَدَمُوا – они (муж.) разрушили
هَدَمْنَ – они (жен.) разрушили
هَدَمْتَ – ты (муж.) разрушил
هَدَمْتِ – ты (жен.) разрушила
هَدَمْتُمَا – вы вдвоём разрушили
هَدَمْتُمْ – вы (муж.) разрушили
هَدَمْتُنَّ – вы (жен.) разрушили
هَدَمْتُ – я разрушил
هَدَمْنَا – мы разрушили
المضارع (настоящее время):
يَهْدِمُ – он разрушает
تَهْدِمُ – она разрушает
يَهْدِمَانِ – они вдвоём (муж.) разрушают
تَهْدِمَانِ – они вдвоём (жен.) разрушают
يَهْدِمُونَ – они (муж.) разрушают
يَهْدِمْنَ – они (жен.) разрушают
تَهْدِمُ – ты (муж.) разрушаешь
تَهْدِمِينَ – ты (жен.) разрушаешь
تَهْدِمَانِ – вы вдвоём разрушаете
تَهْدِمُونَ – вы (муж.) разрушаете
تَهْدِمْنَ – вы (жен.) разрушаете
أَهْدِمُ – я разрушаю
نَهْدِمُ – мы разрушаем
الأمر (повелительное наклонение):
اِهْدِمْ – разрушь (ты, муж.)
اِهْدِمِي – разрушь (ты, жен.)
اِهْدِمَا – разрушьте (вы вдвоём)
اِهْدِمُوا – разрушьте (вы, муж.)
اِهْدِمْنَ – разрушьте (вы, жен.)
المصدر (масдар):
هَدْمٌ – разрушение, снос
١٠ أمثلة في شكل حوار بالفعل هَدَمَ (с харакатами и переводом)
١
– مَنْ هَدَمَ الجِدَارَ؟
– العُمَّالُ فِي الصَّبَاحِ.
– Кто снес стену?
– Рабочие утром.
٢
– هَلْ هَدَمْتَ الغُرْفَةَ القَدِيمَةَ؟
– نَعَمْ، لِأَبْنِي وَاحِدَةً جَدِيدَةً.
– Ты разрушил старую комнату?
– Да, чтобы построить новую.
٣
– كَيْفَ هَدَمُوا البِنَاءَ؟
– بِآلَةٍ كَبِيرَةٍ.
– Как они снесли здание?
– С помощью большой машины.
٤
– مَاذَا تَهْدِمِينَ؟
– أَهْدِمُ الجِدَارَ الفَاصِلَ.
– Что ты разрушаешь?
– Я сношу разделительную стену.
٥
– لِمَاذَا تَهْدِمُونَ المَسْرَحَ؟
– سَنُشَيِّدُ مَسْرَحًا أَجْمَلَ.
– Почему вы разрушаете театр?
– Мы построим более красивый.
٦
– مَتَى هَدَمْتِ الجِسْرَ؟
– فِي الشَّهْرِ المَاضِي.
– Когда ты разрушила мост?
– В прошлом месяце.
٧
– مَنْ يَهْدِمُ الكُوخَ؟
– الفِلَاحُونَ.
– Кто сносит хижину?
– Крестьяне.
٨
– أَيّ بِنَاءٍ هَدَمْتُمْ؟
– البِنَاءَ القَدِيمَ بِجَانِبِ المَدْرَسَةِ.
– Какое здание вы снесли?
– Старое здание рядом со школой.
٩
– لَا تَهْدِمُوا هَذَا الجَانِبَ!
– إِنَّهُ ضَعِيفٌ وَسَيَسْقُطُ.
– Не разрушайте эту часть!
– Она слабая и упадёт.
١٠
– هَلْ سَمِعْتَ صَوْتَ الهَدْمِ؟
– نَعَمْ، كَانَ عَالِيًا جِدًّا.
– Ты слышал звук разрушения?
– Да, он был очень громким.
١٠ تعابير بالفعل هَدَمَ (с харакатами и переводом)
- هَدَمَ الجِدَارَ – разрушил стену
- هَدَمَ المَبْنَى – разрушил здание
- هَدَمَ الجِسْرَ – снес мост
- هَدَمَ الحَائِطَ – снес перегородку
- هَدَمَ البَيْتَ القَدِيمَ – разрушил старый дом
- هَدَمَ بِآلَةٍ – снес с помощью машины
- هَدَمَ المَكَانَ – разрушил место
- هَدَمَ الجُدْرَانَ – разрушил стены
- هَدَمَ كُلَّ شَيْءٍ – разрушил всё
- هَدَمَ لِيُعِيدَ البِنَاءَ – разрушил, чтобы построить заново
قصة قصيرة بالفعل هَدَمَ (с харакатами и переводом)
فِي يَوْمٍ مِنَ الأَيَّامِ، قَرَّرَ السُّلُطَاتُ هَدْمَ البِنَاءِ القَدِيمِ فِي وَسَطِ المَدِينَةِ. جَاءَتِ الآلَاتُ الكَبِيرَةُ وَبَدَأَ العُمَّالُ يَهْدِمُونَ الجُدْرَانَ. بَعْدَ سَاعَاتٍ، تَحَوَّلَ المَبْنَى إِلَى أَنْقَاضٍ. سَيُقَامُ فِي المَكَانِ مَكْتَبَةٌ جَدِيدَةٌ.
Перевод:
Однажды власти решили снести старое здание в центре города. Прибыли большие машины, и рабочие начали сносить стены. Через несколько часов здание превратилось в руины. На его месте будет построена новая библиотека.
٥ أسئلة وإجاباتها على القصة (с харакатами и полным переводом)
١. مَاذَا قَرَّرَ السُّلُطَاتُ؟
– قَرَّرُوا هَدْمَ البِنَاءِ القَدِيمِ.
Перевод: – Что решили власти? – Снести старое здание.
٢. أَيْنَ كَانَ المَبْنَى؟
– فِي وَسَطِ المَدِينَةِ.
Перевод: – Где находилось здание? – В центре города.
٣. مَنْ جَاءَ لِلهَدْمِ؟
– الآلَاتُ الكَبِيرَةُ وَالعُمَّالُ.
Перевод: – Кто пришёл для сноса? – Большие машины и рабочие.
٤. مَاذَا حَدَثَ بَعْدَ سَاعَاتٍ؟
– تَحَوَّلَ المَبْنَى إِلَى أَنْقَاضٍ.
Перевод: – Что произошло через несколько часов? – Здание превратилось в руины.
٥. مَاذَا سَيُقَامُ فِي المَكَانِ؟
– مَكْتَبَةٌ جَدِيدَةٌ.
Перевод: – Что будет построено на месте? – Новая библиотека.