تَكَلَّمَ – разговаривал


Глагол: تَكَلَّمَ

Перевод на русский:

Говорил, разговаривал, высказывался


Определение на арабском с харакатами и переводом:

تَكَلَّمَ: نَطَقَ بِكَلَامٍ أَوْ تَحَدَّثَ مَعَ غَيْرِهِ
Перевод: Произносил слова или разговаривал с другим человеком.


Спряжение всех времён с масдаром с харакатами и переводом:

الماضي (прошедшее время):

  • أَنَا تَكَلَّمْتُ – Я говорил
  • أَنْتَ تَكَلَّمْتَ – Ты говорил
  • أَنْتِ تَكَلَّمْتِ – Ты говорила
  • هُوَ تَكَلَّمَ – Он говорил
  • هِيَ تَكَلَّمَتْ – Она говорила
  • نَحْنُ تَكَلَّمْنَا – Мы говорили
  • أَنْتُمْ تَكَلَّمْتُمْ – Вы говорили
  • هُمْ تَكَلَّمُوا – Они говорили

المضارع (настоящее время):

  • أَنَا أَتَكَلَّمُ – Я говорю
  • أَنْتَ تَتَكَلَّمُ – Ты говоришь
  • أَنْتِ تَتَكَلَّمِينَ – Ты говоришь (ж.)
  • هُوَ يَتَكَلَّمُ – Он говорит
  • هِيَ تَتَكَلَّمُ – Она говорит
  • نَحْنُ نَتَكَلَّمُ – Мы говорим
  • أَنْتُمْ تَتَكَلَّمُونَ – Вы говорите
  • هُمْ يَتَكَلَّمُونَ – Они говорят

الأمر (повелительное наклонение):

  • تَكَلَّمْ – Говори (м.)
  • تَكَلَّمِي – Говори (ж.)
  • تَكَلَّمُوا – Говорите (мн.)

المصدر (масдар):

  • تَكَلُّمٌ – Речь, говорение

10 диалогов с глаголом تَكَلَّمَ с харакатами и переводом:

زَيْدٌ: تَكَلَّمْتُ مَعَ الْمُدِيرِ.
سَعِيدٌ: وَمَاذَا قَالَ لَكَ؟
Зайд: Я говорил с директором.
Саид: И что он тебе сказал?

رُقَيَّةُ: لِمَاذَا تَتَكَلَّمِينَ بِصَوْتٍ مُنْخَفِضٍ؟
فَاطِمَةُ: لِأَنَّ الطِّفْلَ نَائِمٌ.
Рукайя: Почему ты говоришь тихим голосом?
Фатима: Потому что ребёнок спит.

أُسَامَةُ: تَكَلَّمُوا بِأَدَبٍ!
بِلالٌ: نَعَمْ، سَنَفْعَلُ.
Усама: Говорите вежливо!
Билал: Да, мы будем.

فَاطِمَةُ: هِيَ تَتَكَلَّمُ اللُّغَةَ الْفَرَنْسِيَّةَ؟
سَلْمَى: نَعَمْ، بِطَلَاقَةٍ.
Фатима: Она говорит по-французски?
Салма: Да, свободно.

هِنْدُ: مَعَ مَنْ كُنْتَ تَتَكَلَّمُ؟
أَحْمَدُ: مَعَ أُسْتَاذِي.
Хинд: С кем ты говорил?
Ахмад: С преподавателем.

مُرَادٌ: أَتَكَلَّمُ قَلِيلًا فِي الْمَجَالِسِ.
نَادِرٌ: السُّكُوتُ أَفْضَلُ أَحْيَانًا.
Мурад: Я немного говорю в собраниях.
Надир: Иногда молчание лучше.

أُمِّي: تَكَلَّمْتُ مَعَ الطَّبِيبِ عَنْ حَالَتِكَ.
أَحْمَدُ: وَمَاذَا قَالَ؟
Мама: Я говорила с врачом о твоём состоянии.
Ахмад: Что он сказал?

جَادٌ: كَيْفَ تَتَكَلَّمُ بِكُلِّ هٰذَا الْهُدُوءِ؟
هَاشِمٌ: أَتَمَرَّنُ عَلَى ذٰلِكَ.
Джад: Как ты так спокойно говоришь?
Хашим: Я тренируюсь этому.

مِهْرَانُ: لَا أُحِبُّ أَنْ يَتَكَلَّمَ أَحَدٌ عَنْ خَصُوصِيَّاتِي.
رَاشِدٌ: مَعَكَ حَقٌّ.
Михран: Я не люблю, когда кто-то говорит о моей личной жизни.
Рашид: Ты прав.

زَيْنَبُ: تَكَلَّمِي مَعِي صَرَاحَةً.
رُقَيَّةُ: سَأَكُونُ صَادِقَةً.
Зейнаб: Говори со мной откровенно.
Рукайя: Я буду честной.


10 выражений с глаголом تَكَلَّمَ с харакатами и переводом:

  1. تَكَلَّمَ مَعَ أَحَدٍ – Говорил с кем-то
  2. تَكَلَّمَ بِصِدْقٍ – Говорил честно
  3. تَكَلَّمَ بِصَوْتٍ مُنْخَفِضٍ – Говорил тихо
  4. تَكَلَّمَ بِعُنْفٍ – Говорил грубо
  5. تَكَلَّمَ بِهُدُوءٍ – Говорил спокойно
  6. تَكَلَّمَ فِي الْمُؤْتَمَرِ – Выступал на конференции
  7. تَكَلَّمَ فِي الْهَاتِفِ – Говорил по телефону
  8. تَكَلَّمَ أَمَامَ النَّاسِ – Говорил перед людьми
  9. تَكَلَّمَ فِي الْمَوْضُوعِ – Говорил по теме
  10. تَكَلَّمَ بِأُسْلُوبٍ جَيِّدٍ – Говорил хорошим стилем

قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):

فِي يَوْمٍ مِنَ الأَيَّامِ، طَلَبَ الْمُدِيرُ مِنَ الطُّلَّابِ أَنْ يَتَكَلَّمُوا أَمَامَ زُمَلَائِهِمْ عَن أَحْلَامِهِمْ الْمُسْتَقْبَلِيَّةِ. تَكَلَّمَ أَحَدُ الطُّلَّابِ بِشَجَاعَةٍ، وَقَالَ: “أُرِيدُ أَنْ أُصْبِحَ طَيَّارًا”. أَعْجَبَ الْجَمِيعُ بِكَلامِهِ، وَصَفَّقُوا لَهُ.

Перевод:

Однажды директор попросил учеников рассказать перед одноклассниками о своих мечтах на будущее. Один из учеников смело выступил и сказал: «Я хочу стать пилотом». Всем понравилась его речь, и они ему аплодировали.


٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (5 вопросов и ответов):

  1. مَاذَا طَلَبَ الْمُدِيرُ؟
    طَلَبَ مِنَ الطُّلَّابِ أَنْ يَتَكَلَّمُوا عَنْ أَحْلَامِهِمْ.
    Что попросил директор? — Чтобы ученики говорили о своих мечтах.
  2. مَنْ تَكَلَّمَ؟
    أَحَدُ الطُّلَّابِ.
    Кто говорил? — Один из учеников.
  3. مَاذَا قَالَ؟
    قَالَ إِنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يُصْبِحَ طَيَّارًا.
    Что он сказал? — Что хочет стать пилотом.
  4. كَيْفَ كَانَ رَدُّ فِعْلِ الْجَمِيعِ؟
    صَفَّقُوا لَهُ.
    Как отреагировали все? — Аплодировали ему.
  5. هَلْ أُعْجِبُوا بِكَلَامِهِ؟
    نَعَمْ، أَعْجَبَهُمْ.
    Понравилась ли им его речь? — Да, понравилась.