تَحَدَّثَ – разговаривал


Глагол: تَحَدَّثَ

Перевод на русский:

Говорил, разговаривал, высказывался


Определение на арабском с харакатами и переводом:

تَحَدَّثَ: نَطَقَ بِالْكَلَامِ أَوْ تَبَادَلَ الْحَدِيثَ مَعَ غَيْرِهِ
Перевод: Произносил речь или обменивался словами с другим человеком.


Спряжение всех времён с масдаром с харакатами и переводом:

الماضي (прошедшее время):

  • أَنَا تَحَدَّثْتُ – Я говорил
  • أَنْتَ تَحَدَّثْتَ – Ты говорил
  • أَنْتِ تَحَدَّثْتِ – Ты говорила
  • هُوَ تَحَدَّثَ – Он говорил
  • هِيَ تَحَدَّثَتْ – Она говорила
  • نَحْنُ تَحَدَّثْنَا – Мы говорили
  • أَنْتُمْ تَحَدَّثْتُمْ – Вы говорили
  • هُمْ تَحَدَّثُوا – Они говорили

المضارع (настоящее время):

  • أَنَا أَتَحَدَّثُ – Я говорю
  • أَنْتَ تَتَحَدَّثُ – Ты говоришь
  • أَنْتِ تَتَحَدَّثِينَ – Ты говоришь (ж.)
  • هُوَ يَتَحَدَّثُ – Он говорит
  • هِيَ تَتَحَدَّثُ – Она говорит
  • نَحْنُ نَتَحَدَّثُ – Мы говорим
  • أَنْتُمْ تَتَحَدَّثُونَ – Вы говорите
  • هُمْ يَتَحَدَّثُونَ – Они говорят

الأمر (повелительное наклонение):

  • تَحَدَّثْ – Говори (м.)
  • تَحَدَّثِي – Говори (ж.)
  • تَحَدَّثُوا – Говорите (мн.)

المصدر (масдар):

  • تَحَدُّثٌ – Разговор, речь

10 диалогов с глаголом تَحَدَّثَ с харакатами и переводом:

زَيْدٌ: تَحَدَّثْتُ مَعَ الْمُدِيرِ اليَوْمَ.
سَعِيدٌ: وَمَاذَا قَالَ لَكَ؟
Зайд: Я сегодня говорил с директором.
Саид: И что он тебе сказал?

رُقَيَّةُ: أَتَحَدَّثُ إِلَيْكِ عَنْ شَيْءٍ مُهِمٍّ.
فَاطِمَةُ: تَفَضَّلِي.
Рукайя: Я хочу поговорить с тобой о важном.
Фатима: Пожалуйста.

أُسَامَةُ: نَتَحَدَّثُ كَثِيرًا فِي الْفَصْلِ.
بِلالٌ: يَجِبُ أَنْ نَنْتَبِهَ أَكْثَرَ.
Усама: Мы много разговариваем в классе.
Билал: Надо быть внимательнее.

فَاطِمَةُ: هِيَ تُحِبُّ أَنْ تَتَحَدَّثَ عَنْ نَفْسِهَا.
سَلْمَى: نَعَمْ، دَائِمًا!
Фатима: Она любит говорить о себе.
Салма: Да, всегда!

هِنْدُ: تَحَدَّثْتُ مَعَ صَدِيقَتِي سَاعَتَيْنِ.
أَسْمَاءُ: مَاذَا كُنْتُنَّ تَقُولْنَ؟
Хинд: Я разговаривала с подругой два часа.
Асма: О чём вы говорили?

مُرَادٌ: لِمَاذَا تَتَحَدَّثُ بِصَوْتٍ عَالٍ؟
نَادِرٌ: لِأَنَّكَ لَا تَسْمَعُنِي.
Мурад: Почему ты говоришь громко?
Надир: Потому что ты меня не слышишь.

أُمِّي: تَحَدَّثُوا بِأَدَبٍ!
الأَوْلَادُ: حَسَنًا، يَا أُمِّي.
Мама: Говорите вежливо!
Дети: Хорошо, мама.

جَادٌ: أَتَحَدَّثُ إِلَى نَفْسِي أَحْيَانًا.
هَاشِمٌ: أَنَا أَيْضًا!
Джад: Иногда я говорю сам с собой.
Хашим: Я тоже!

مِهْرَانُ: تَتَحَدَّثُ كَثِيرًا وَتَفْعَلُ قَلِيلًا.
رَاشِدٌ: سَأُغَيِّرُ ذٰلِكَ.
Михран: Ты много говоришь и мало делаешь.
Рашид: Я это изменю.

زَيْنَبُ: كَيْفَ تَتَحَدَّثُ بِكُلِّ هٰذِهِ الْفَصَاحَةِ؟
رُقَيَّةُ: بِالتَّمْرِينِ وَالْقِرَاءَةِ.
Зейнаб: Как ты так красиво говоришь?
Рукайя: Благодаря тренировке и чтению.


10 выражений с глаголом تَحَدَّثَ с харакатами и переводом:

  1. تَحَدَّثَ عَنِ الْمَوْضُوعِ – Говорил о теме
  2. تَحَدَّثَ مَعَ صَدِيقِهِ – Разговаривал с другом
  3. تَحَدَّثَ بِصَوْتٍ عَالٍ – Говорил громко
  4. تَحَدَّثَ بِهُدُوءٍ – Говорил спокойно
  5. تَحَدَّثَ بِصِدْقٍ – Говорил честно
  6. تَحَدَّثَ بِعَاطِفَةٍ – Говорил с чувством
  7. تَحَدَّثَ أَمَامَ الْجَمِيعِ – Говорил перед всеми
  8. تَحَدَّثَ فِي الْمُؤْتَمَرِ – Выступал на конференции
  9. تَحَدَّثَ عَنْ خِبْرَتِهِ – Рассказал о своём опыте
  10. تَحَدَّثَ بِاللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ – Говорил на арабском языке

قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):

فِي الْمَدْرَسَةِ، طَلَبَ الْمُعَلِّمُ مِنَ الطُّلَّابِ أَنْ يَتَحَدَّثُوا عَنْ أَحْلَامِهِمْ فِي الْمُسْتَقْبَلِ. تَحَدَّثَ كُلُّ طَالِبٍ بِحَمَاسٍ، وَقَالَ أَحَدُهُمْ: “أُرِيدُ أَنْ أُصْبِحَ طَبِيبًا لِأُسَاعِدَ النَّاسَ”. بَعْدَ ذٰلِكَ، صَفَّقَ الْجَمِيعُ، وَشَكَرَهُمُ الْمُعَلِّمُ عَلَى شَجَاعَتِهِمْ فِي التَّحَدُّثِ.

Перевод:

В школе учитель попросил учеников рассказать о своих мечтах на будущее. Каждый ученик с энтузиазмом говорил, и один из них сказал: «Я хочу стать врачом, чтобы помогать людям». После этого все зааплодировали, а учитель поблагодарил их за смелость в разговоре.


٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (5 вопросов и ответов):

  1. مَاذَا طَلَبَ الْمُعَلِّمُ مِنَ الطُّلَّابِ؟
    طَلَبَ مِنْهُمْ أَنْ يَتَحَدَّثُوا عَنْ أَحْلَامِهِمْ.
    Что попросил учитель от учеников? — Рассказать о своих мечтах.
  2. كَيْفَ كَانَ تَحَدُّثُ الطُّلَّابِ؟
    كَانَ بِحَمَاسٍ.
    Каким был разговор учеников? — С энтузиазмом.
  3. مَاذَا قَالَ أَحَدُهُم؟
    قَالَ: “أُرِيدُ أَنْ أُصْبِحَ طَبِيبًا”.
    Что сказал один из них? — «Я хочу стать врачом».
  4. كَيْفَ كَانَ رَدُّ فِعْلِ الطُّلَّابِ؟
    صَفَّقُوا لَهُ.
    Какова была реакция учеников? — Они ему аплодировали.
  5. مَاذَا قَالَ الْمُعَلِّمُ فِي النِّهَايَةِ؟
    شَكَرَهُمْ عَلَى شَجَاعَتِهِمْ.
    Что сказал учитель в конце? — Поблагодарил их за смелость.