فَرَّقَ – разъединил

Полный разбор глагола فَرَّقَ:


Глагол: فَرَّقَ


Перевод на русский:

Разделил, разъединил, рассорил, разобщил


Определение на арабском и перевод:

فَرَّقَ: جَعَلَ الْمُجْتَمِعِينَ مُتَفَرِّقِينَ وَأَزَالَ مَا كَانَ بَيْنَهُمْ مِنْ أُلْفَةٍ
Перевод: Разделил собравшихся, устранил между ними близость и единство.


Спряжение глагола во всех временах и формах:

Прошедшее время (الماضي):

  • فَرَّقْتُ – я разделил
  • فَرَّقْتَ – ты разделил
  • فَرَّقْتِ – ты разделила
  • فَرَّقَ – он разделил
  • فَرَّقَتْ – она разделила
  • فَرَّقْنَا – мы разделили
  • فَرَّقْتُمْ – вы разделили
  • فَرَّقُوا – они разделили

Настоящее время (المضارع):

  • أُفَرِّقُ – я разделяю
  • تُفَرِّقُ – ты разделяешь
  • تُفَرِّقِينَ – ты разделяешь (ж.)
  • يُفَرِّقُ – он разделяет
  • تُفَرِّقُ – она разделяет
  • نُفَرِّقُ – мы разделяем
  • تُفَرِّقُونَ – вы разделяете
  • يُفَرِّقُونَ – они разделяют

Повелительное наклонение (الأمر):

  • فَرِّقْ – раздели (м.)
  • فَرِّقِي – раздели (ж.)
  • فَرِّقُوا – разделите (мн.)

Масдар (المصدر):

  • تَفْرِيق – разделение, разобщение

10 диалогов с переводом:

زَيْدٌ: فَرَّقَتِ الْمَشَاكِلُ بَيْنَنَا.
سَعِيدٌ: كُنْتُ أَتَمَنَّى أَنْ نَبْقَى مَعًا.
Зайд: Проблемы разлучили нас.
Саид: Я надеялся, что мы останемся вместе.


فَاطِمَةُ: لِمَاذَا تُفَرِّقِينَ بَيْنَ الأَوْلَادِ؟
رُقَيَّةُ: لَمْ أَقْصِدْ ذٰلِكَ.
Фатима: Почему ты разделяешь детей?
Рукайя: Я не хотела этого.


أُسَامَةُ: يُفَرِّقُ بَعْضُ النَّاسِ بَيْنَ الأَصْدِقَاءِ بِالنَّمِيمَةِ.
بِلالٌ: هٰذَا أَمْرٌ خَطِيرٌ.
Усама: Некоторые люди разделяют друзей с помощью сплетен.
Билал: Это опасно.


سَلْمَى: فَرَّقَ الْمُعَلِّمُ الطُّلَّابَ إِلَى مَجْمُوعَاتٍ.
فَاطِمَةُ: هٰذَا يُسَاعِدُ فِي التَّعَلُّمِ.
Салма: Учитель разделил учеников на группы.
Фатима: Это помогает в обучении.


هِنْدُ: أَخَافُ أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنَنَا الزَّمَنُ.
أَحْمَدُ: لَنْ يَحْدُثَ ذٰلِكَ.
Хинд: Боюсь, что время нас разлучит.
Ахмад: Этого не произойдёт.


مُرَادٌ: لِمَاذَا تُفَرِّقُ بَيْنَ النَّاسِ بِدُونِ سَبَبٍ؟
نَادِرٌ: لَمْ أَفْعَلْ ذٰلِكَ عَمْدًا.
Мурад: Почему ты разъединяешь людей без причины?
Надир: Я не делал это специально.


أُمِّي: لَا تُفَرِّقُوا بَيْنَكُمْ، كُونُوا إِخْوَةً.
الأَوْلَادُ: نَعَمْ، يَا أُمِّي.
Мама: Не разделяйтесь, будьте братьями.
Дети: Хорошо, мама.


جَادٌ: فَرَّقَتْهُمُ المَصَالِحُ الشَّخْصِيَّةُ.
هَاشِمٌ: هٰذَا أَمْرٌ مُؤْسِفٌ.
Джад: Их разъединили личные интересы.
Хашим: Это печально.


مِهْرَانُ: يُفَرِّقُ الْجَهْلُ بَيْنَ النَّاسِ.
رَاشِدٌ: وَالعِلْمُ يُوَحِّدُهُمْ.
Михран: Невежество разъединяет людей.
Рашид: А знание их объединяет.


زَيْنَبُ: مَنْ يُفَرِّقُ كَلِمَتَنَا؟
رُقَيَّةُ: الضَّعْفُ وَالْكِبْرُ.
Зейнаб: Кто разъединяет наш голос?
Рукайя: Слабость и гордыня.


Принято. Продолжаю:


10 устойчивых выражений с глаголом فَرَّقَ:

  1. فَرَّقَ بَيْنَ الأَصْدِقَاءِ – Разделил друзей
  2. فَرَّقَ بَيْنَ الأَخَوَيْنِ – Разделил двух братьев
  3. فَرَّقَ بَيْنَ الزَّوْجَيْنِ – Разделил супругов
  4. فَرَّقَ الجُمُوعَ – Рассеял толпу
  5. فَرَّقَ الآرَاءَ – Разделил мнения
  6. فَرَّقَ الكَلِمَةَ – Расколол единство мнения
  7. فَرَّقَ الجَمَاعَةَ – Разобщил группу
  8. فَرَّقَ الْمَسَافَاتِ – Увеличил расстояния
  9. فَرَّقَ القُلُوبَ – Разъединил сердца
  10. فَرَّقَ بَيْنَ النَّاسِ – Разделил людей

Рассказ:

في قَرْيَةٍ هَادِئَةٍ، كَانَ السُّكَّانُ يَعِيشُونَ بِحُبٍّ وَتَرَابُطٍ. وَلٰكِنْ فِي يَوْمٍ مِنَ الأَيَّامِ، جَاءَ رَجُلٌ يُفَرِّقُ بَيْنَهُمْ بِالكَلاَمِ السَّيِّئِ وَالإِشَاعَاتِ. فَتَفَكَّكَتِ الْعَلَاقَاتُ، وَضَعُفَ التَّعَاوُنُ. وَلَمَّا شَعَرُوا بِمَا حَدَثَ، اجْتَمَعُوا وَتَصَالَحُوا، وَطَرَدُوا مَنْ كَانَ سَبَبَ الفِرْقَةِ، فَعَادَ السَّلَامُ بَيْنَهُمْ.

Перевод:
В тихой деревне жители жили в любви и сплочённости. Но однажды пришёл человек, который начал разделять их плохими словами и слухами. Отношения разрушились, сотрудничество ослабло. Когда они поняли, что произошло, они собрались, помирились и выгнали того, кто стал причиной разобщения. Мир снова вернулся к ним.


5 вопросов и ответов к рассказу:

  1. أَيْنَ كَانَتِ القِصَّةُ؟
    في قَرْيَةٍ هَادِئَةٍ.
    В тихой деревне.
  2. مَاذَا فَعَلَ الرَّجُلُ الَّذِي جَاءَ؟
    فَرَّقَ بَيْنَهُم بِالكَلاَمِ السَّيِّئِ.
    Он разделил их плохими словами.
  3. مَاذَا كَانَ أَثَرُ ذٰلِكَ؟
    تَفَكَّكَتِ الْعَلَاقَاتُ، وَضَعُفَ التَّعَاوُنُ.
    Отношения разрушились, сотрудничество ослабло.
  4. كَيْفَ تَصَرَّفَ السُّكَّانُ؟
    تَصَالَحُوا وَطَرَدُوا مُسَبِّبَ الفِرْقَةِ.
    Они помирились и прогнали того, кто вызвал раздор.
  5. مَاذَا حَدَثَ فِي النِّهَايَةِ؟
    عَادَ السَّلَامُ بَيْنَهُمْ.
    Мир вернулся между ними.