Рассказы: Путешествие в гору на арабском


الرِّوَايَةُ : الرِّحْلَةُ إِلَى الْجَبَلِ

فِي يَوْمٍ مِنَ الْأَيَّامِ، قَرَّرَ أَحْمَدُ وَصَدِيقُهُ سَعِيدٌ أَنْ يَذْهَبَا فِي رِحْلَةٍ إِلَى الْجَبَلِ. كَانَتِ السَّمَاءُ صَافِيَةً وَالشَّمْسُ مُشْرِقَةً، فَأَخَذَا حَقَائِبَهُمَا وَالطَّعَامَ وَالْمِيَاهَ، وَانْطَلَقَا فِي السَّاعَةِ السَّابِعَةِ صَبَاحًا.

فِي طَرِيقِهِمَا، لَقِيَا رَجُلًا كَبِيرًا فِي السِّنِّ يَجْلِسُ تَحْتَ شَجَرَةٍ. قَالَ لَهُمَا: “ٱحْذَرَا، فَالطَّرِيقُ وَعِرٌ وَيَحْتَاجُ إِلَى صَبْرٍ وَقُوَّةٍ”. شَكَرَاهُ وَوَاصَلَا الْمَسِيرَ.

بَعْدَ سَاعَتَيْنِ، شَعَرَ سَعِيدٌ بِالتَّعَبِ، فَجَلَسَا يَسْتَرِيحَانِ تَحْتَ صَخْرَةٍ كَبِيرَةٍ. أَكَلَا بَعْضَ الطَّعَامِ وَشَرِبَا الْمَاءَ، ثُمَّ أَكْمَلَا الرِّحْلَةَ. وَصَلَا إِلَى قِمَّةِ الْجَبَلِ عِنْدَ الظُّهْرِ وَرَأَيَا مَنْظَرًا جَمِيلًا. صَوَّرَا الْمَنْظَرَ وَجَلَسَا يَسْتَمْتِعَانِ بِالْهُدُوءِ.

فِي الْمَسَاءِ، نَزَلَا بِحَذَرٍ وَعَادَا إِلَى بَيْتِ أَحْمَدَ وَقَلْبُهُمَا مُمْتَلِئٌ بِالسُّرُورِ.


Перевод рассказа: Путешествие в гору

Однажды Ахмад и его друг Саид решили отправиться в путешествие в гору. Небо было ясным, а солнце — ярким. Они взяли свои сумки, еду и воду и отправились в путь в семь утра.

По дороге они встретили пожилого мужчину, сидящего под деревом. Он сказал им: «Осторожно, путь трудный и требует терпения и силы». Они поблагодарили его и продолжили путь.

Через два часа Саид почувствовал усталость, и они сели отдохнуть под большой скалой. Они немного поели и попили воды, затем продолжили путешествие. Они достигли вершины горы к полудню и увидели красивый пейзаж. Они сфотографировали вид и наслаждались тишиной.

Вечером они осторожно спустились и вернулись в дом Ахмада, наполненные радостью.


1

السُّؤَالُ: مَنْ قَرَّرَ الذَّهَابَ إِلَى الْجَبَلِ؟
الْجَوَابُ: قَرَّرَ أَحْمَدُ وَصَدِيقُهُ سَعِيدٌ أَنْ يَذْهَبَا فِي رِحْلَةٍ إِلَى الْجَبَلِ.
Перевод:
Вопрос: Кто решил отправиться в гору?
Ответ: Ахмад и его друг Саид решили отправиться в путешествие в гору.


2

السُّؤَالُ: كَيْفَ كَانَ الطَّقْسُ فِي بَدَايَةِ الرِّحْلَةِ؟
الْجَوَابُ: كَانَتِ السَّمَاءُ صَافِيَةً وَالشَّمْسُ مُشْرِقَةً.
Перевод:
Вопрос: Какой была погода в начале путешествия?
Ответ: Небо было ясным, а солнце — ярким.


3

السُّؤَالُ: فِي أَيِّ سَاعَةٍ انْطَلَقَا؟
الْجَوَابُ: انْطَلَقَا فِي السَّاعَةِ السَّابِعَةِ صَبَاحًا.
Перевод:
Вопрос: Во сколько они отправились?
Ответ: Они отправились в семь часов утра.


4

السُّؤَالُ: مَنْ لَقِيَا فِي الطَّرِيقِ؟
الْجَوَابُ: لَقِيَا رَجُلًا كَبِيرًا فِي السِّنِّ يَجْلِسُ تَحْتَ شَجَرَةٍ.
Перевод:
Вопрос: Кого они встретили по дороге?
Ответ: Они встретили пожилого мужчину, сидящего под деревом.


5

السُّؤَالُ: مَاذَا قَالَ الرَّجُلُ لَهُمَا؟
الْجَوَابُ: قَالَ: “ٱحْذَرَا، فَالطَّرِيقُ وَعِرٌ وَيَحْتَاجُ إِلَى صَبْرٍ وَقُوَّةٍ”.
Перевод:
Вопрос: Что сказал им мужчина?
Ответ: Он сказал: «Осторожно, путь трудный и требует терпения и силы».


6

السُّؤَالُ: مَاذَا فَعَلَا عِنْدَمَا شَعَرَ سَعِيدٌ بِالتَّعَبِ؟
الْجَوَابُ: جَلَسَا يَسْتَرِيحَانِ تَحْتَ صَخْرَةٍ كَبِيرَةٍ.
Перевод:
Вопрос: Что они сделали, когда Саид устал?
Ответ: Они сели отдохнуть под большой скалой.


7

السُّؤَالُ: مَاذَا أَكَلَا وَشَرِبَا؟
الْجَوَابُ: أَكَلَا بَعْضَ الطَّعَامِ وَشَرِبَا الْمَاءَ.
Перевод:
Вопрос: Что они поели и попили?
Ответ: Они поели немного еды и попили воды.


8

السُّؤَالُ: مَاذَا رَأَيَا عِنْدَ الْقِمَّةِ؟
الْجَوَابُ: رَأَيَا مَنْظَرًا جَمِيلًا وَصَوَّرَاهُ.
Перевод:
Вопрос: Что они увидели на вершине?
Ответ: Они увидели красивый пейзаж и сфотографировали его.


9

السُّؤَالُ: كَيْفَ كَانَ نُزُولُهُمَا مِنَ الْجَبَلِ؟
الْجَوَابُ: نَزَلَا بِحَذَرٍ.
Перевод:
Вопрос: Как они спустились с горы?
Ответ: Они спустились осторожно.


10

السُّؤَالُ: كَيْفَ كَانَ شُعُورُهُمَا بَعْدَ الرِّحْلَةِ؟
الْجَوَابُ: قَلْبُهُمَا مُمْتَلِئٌ بِالسُّرُورِ.
Перевод:
Вопрос: Как они себя чувствовали после путешествия?
Ответ: Их сердца были наполнены радостью.



القَامُوس (Словарь)

رِحْلَة — путешествие
قَرَّرَ — решил
صَدِيق — друг
جَبَل — гора
صَافِيَة — ясная
مُشْرِقَة — яркая
حَقِيبَة — сумка
مَسِير — путь, движение
وَعِر — труднопроходимый
صَبْر — терпение
قُوَّة — сила
تَعَب — усталость
يَسْتَرِيحُ — отдыхает
صَخْرَة — скала
مَنْظَر — вид, пейзаж
يَسْتَمْتِعُ — наслаждается
هُدُوء — тишина
بِحَذَر — осторожно
مُمْتَلِئٌ بِالسُّرُورِ — наполнен радостью