أَظْلَمَ – потемнел, стал тёмным

Полный разбор глагола أَظْلَمَ:


Значение на русский

потемнел; стал тёмным; стемнело


تعريف بالعربية

أَظْلَمَ: صَارَ المَكَانُ أَوِ السَّمَاءُ أَوِ الوَقْتُ خَالِيًا مِنَ الضَّوْءِ، أَي دَخَلَ عَلَيْهِ الظَّلَامُ.
Место, небо или время стало лишённым света, т.е. наступила темнота.


صِيَغُ الفِعْلِ وَتَرْجَمَتُهَا

الماضي (прошедшее время)

أَظْلَمَ — он потемнел / стемнело
أَظْلَمَتْ — она
أَظْلَمَا — они вдвоём (муж.)
أَظْلَمَتَا — они вдвоём (жен.)
أَظْلَمُوا — они (муж.)
أَظْلَمْنَ — они (жен.)
أَظْلَمْتَ — ты (муж.)
أَظْلَمْتِ — ты (жен.)
أَظْلَمْتُمَا — вы вдвоём
أَظْلَمْتُمْ — вы (муж.)
أَظْلَمْتُنَّ — вы (жен.)
أَظْلَمْتُ — я
أَظْلَمْنَا — мы


المضارع (настоящее время)

يُظْلِمُ — он темнеет
تُظْلِمُ — она
يُظْلِمَانِ — они вдвоём (муж.)
تُظْلِمَانِ — они вдвоём (жен.)
يُظْلِمُونَ — они (муж.)
يُظْلِمْنَ — они (жен.)
تُظْلِمُ — ты (муж.)
تُظْلِمِينَ — ты (жен.)
تُظْلِمَانِ — вы вдвоём
تُظْلِمُونَ — вы (муж.)
تُظْلِمْنَ — вы (жен.)
أُظْلِمُ — я
نُظْلِمُ — мы


الأمر (повелительное наклонение)

(غالبًا لا يُسْتَعْمَلُ لِأَنَّهُ يَصِفُ حَالَةً طَبِيعِيَّةً، لَا يُؤْمَرُ بِهَا)


المصدر

إِظْلَامٌ — потемнение, наступление темноты


١٠ أَمْثِلَة فِي شَكْلِ حِوَارٍ

١
– مَتَى رَجَعْتَ؟
– عِنْدَمَا أَظْلَمَتِ السَّمَاءُ.
– Когда ты вернулся?
– Когда потемнело небо.

٢
– لِمَاذَا أُظْلِمَ المَكَانُ؟
– لِأَنَّ الكَهْرَبَاءَ انْقَطَعَتْ.
– Почему стало темно в помещении?
– Потому что отключили электричество.

٣
– السَّمَاءُ تُظْلِمُ سَرِيعًا.
– نَعَمْ، سَيَأْتِي اللَّيْلُ قَرِيبًا.
– Небо быстро темнеет.
– Да, скоро наступит ночь.

٤
– لَمْ أَرَ الطَّرِيقَ جَيِّدًا.
– لِأَنَّهُ أَظْلَمَ مُبَكِّرًا.
– Я плохо видел дорогу.
– Потому что стемнело рано.

٥
– هَلْ تُظْلِمُ الغُرْفَةُ إِذَا أُغْلِقَتِ النَّافِذَةُ؟
– نَعَمْ، لَا يُوجَدُ ضَوْءٌ آخَرُ.
– Комната темнеет, если закрыть окно?
– Да, другого света нет.

٦
– لِمَاذَا تُظْلِمُ الزَّاوِيَةُ؟
– لِأَنَّهُ لَا يَصِلُهَا الضَّوْءُ.
– Почему угол тёмный?
– Потому что свет туда не доходит.

٧
– مَاذَا تَفْعَلُ إِذَا أَظْلَمَ البَيْتُ؟
– أُشْعِلُ شَمْعَةً أَوْ مِصْبَاحًا.
– Что ты делаешь, если в доме темно?
– Зажигаю свечу или фонарик.

٨
– مَتَى أُظْلِمَ الطَّرِيقُ؟
– بَعْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ.
– Когда потемнела дорога?
– После заката солнца.

٩
– مَنْ أَظْلَمَ الغُرْفَةَ؟
– أَحَدُ الأَوْلَادِ أَغْلَقَ النُّورَ.
– Кто сделал комнату тёмной?
– Один из детей выключил свет.

١٠
– يُظْلِمُ الشِّتَاءُ مُبَكِّرًا.
– نَعَمْ، فَاليَوْمُ قَصِيرٌ.
– Зимой темнеет рано.
– Да, день короткий.


١٠ تَعَابِير شَائِعَة بِفِعْلِ أَظْلَمَ

١. أَظْلَمَتِ السَّمَاءُ — небо потемнело
٢. أَظْلَمَ المَكَانُ — место потемнело
٣. أَظْلَمَ البَيْتُ — дом погрузился в темноту
٤. يُظْلِمُ فِي الشِّتَاءِ — темнеет зимой
٥. يُظْلِمُ فِي اللَّيْلِ — темнеет ночью
٦. أُظْلِمَ الطَّرِيقُ — дорога стала тёмной
٧. تُظْلِمُ الغُرْفَةُ — комната темнеет
٨. أَظْلَمَ الزَّمَانُ — наступила тьма
٩. يُظْلِمُ كُلُّ شَيْءٍ — всё становится тёмным
١٠. انْقَطَعَ الضَّوْءُ فَأَظْلَمَ المَكَانُ — отключили свет, и место потемнело


قِصَّة قَصِيرَة بِفِعْلِ أَظْلَمَ

كَانَ آدَمُ يَلْعَبُ فِي الحَدِيقَةِ حَتَّى أَظْلَمَتِ السَّمَاءُ. نَادَتْهُ أُمُّهُ: “يَا آدَمُ، ادْخُلْ، فَقَدْ أَظْلَمَ الوَقْتُ.” فَجَرَى إِلَى البَيْتِ، وَقَالَ: “لَمْ أَشْعُرْ بِالوَقْتِ، لِأَنِّي كُنْتُ مَسْرُورًا.”

Адам играл в саду, пока небо не потемнело. Его мама позвала: «Адам, заходи, уже стемнело». Он побежал домой и сказал: «Я не заметил времени, потому что был счастлив».


٥ أَسْئِلَة لِلفَهْم وَالإِجَابَة

١. أَيْنَ كَانَ آدَمُ؟
– فِي الحَدِيقَةِ.
– Где был Адам? – В саду.

٢. مَاذَا حَدَثَ فِي السَّمَاءِ؟
– أَظْلَمَتْ.
– Что случилось с небом? – Оно потемнело.

٣. مَنْ نَادَاهُ؟
– أُمُّهُ.
– Кто его позвал? – Его мама.

٤. لِمَاذَا لَمْ يَدْخُلْ مُبَكِّرًا؟
– لِأَنَّهُ كَانَ مَسْرُورًا.
– Почему он не зашёл раньше? – Потому что был увлечён и радовался.

٥. مَاذَا قَالَ آدَمُ؟
– “لَمْ أَشْعُرْ بِالوَقْتِ، لِأَنِّي كُنْتُ مَسْرُورًا.”
– Что сказал Адам? – «Я не заметил времени, потому что был счастлив».