Подробный разбор глагола سَاعَدَ:
Слово: سَاعَدَ
Перевод на русский:
помог, оказал помощь
Определение на арабском с харакатами + перевод:
سَاعَدَ: قَدَّمَ العَوْنَ لِغَيْرِهِ لِيُؤَدِّيَ عَمَلًا أَوْ لِيَتَخَطَّى مُشْكِلَةً.
Перевод: Оказал помощь другому, чтобы выполнить дело или преодолеть проблему.
Склонение глагола سَاعَدَ (все времена и формы с харакатами и переводом):
الماضي (прошедшее время):
- أَنَا سَاعَدْتُ — я помог
- أَنْتَ سَاعَدْتَ — ты помог
- أَنْتِ سَاعَدْتِ — ты помогла
- هُوَ سَاعَدَ — он помог
- هِيَ سَاعَدَتْ — она помогла
- نَحْنُ سَاعَدْنَا — мы помогли
- أَنْتُمْ سَاعَدْتُمْ — вы помогли
- هُمْ سَاعَدُوا — они помогли
المضارع (настоящее время):
- أَنَا أُسَاعِدُ — я помогаю
- أَنْتَ تُسَاعِدُ — ты помогаешь
- أَنْتِ تُسَاعِدِينَ — ты помогаешь (ж.)
- هُوَ يُسَاعِدُ — он помогает
- هِيَ تُسَاعِدُ — она помогает
- نَحْنُ نُسَاعِدُ — мы помогаем
- أَنْتُمْ تُسَاعِدُونَ — вы помогаете
- هُمْ يُسَاعِدُونَ — они помогают
الأمر (повелительное наклонение):
- سَاعِدْ — помоги (муж.)
- سَاعِدِي — помоги (жен.)
- سَاعِدُوا — помогите (мн.)
10 примеров в диалогах с харакатами и переводом:
مريم: هَلْ سَاعَدْتَ أَخَاكَ فِي الوَاجِبِ؟
فهد: نَعَم، سَاعَدْتُهُ كَثِيرًا.
Марьям: Ты помог своему брату с домашкой?
Фахд: Да, я ему много помог.
سارة: مَنْ يُسَاعِدُكِ فِي التَّنْظِيفِ؟
هدى: أُخْتِي تُسَاعِدُنِي.
Сара: Кто помогает тебе с уборкой?
Худа: Моя сестра мне помогает.
خالد: لَا أَعْرِفُ كَيْفَ أَفْعَلُ هَذَا.
علي: سَأُسَاعِدُكَ.
Халид: Я не знаю, как это сделать.
Али: Я тебе помогу.
المدير: هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تُسَاعِدَنِي فِي هَذِهِ المُهِمَّةِ؟
أحمد: نَعَم، بِكُلِّ سُرُورٍ.
Директор: Можешь помочь мне с этой задачей?
Ахмад: Да, с удовольствием.
يوسف: أَخِي يُسَاعِدُنِي فِي المَطْبَخِ.
سالم: هَذَا جَمِيلٌ.
Юсуф: Мой брат помогает мне на кухне.
Салим: Это прекрасно.
الولد: يَا أُمِّي، سَاعِدِينِي فِي رُسُومِي.
الأم: حَسَنًا، يَا عَزِيزِي.
Ребёнок: Мама, помоги мне с рисунками.
Мама: Хорошо, дорогой.
ليلى: لِمَاذَا لَمْ تُسَاعِدْنِي؟
نور: آسِفَة، كُنْتُ مَشْغُولَةً.
Лейла: Почему ты мне не помогла?
Нур: Извини, я была занята.
المُعَلِّمَة: مَنْ سَاعَدَ زَمِيلَهُ فِي الشَّرْحِ؟
الطلاب: سَعِيدٌ سَاعَدَهُ.
Учительница: Кто помог своему однокласснику с объяснением?
Ученики: Саид помог ему.
منى: إِذَا رَأَيْتَ أَحَدًا يَحْتَاجُ إِلَى المُسَاعَدَةِ، فَسَاعِدْهُ.
سامي: نَعَم، سَأَفْعَلُ ذَلِكَ.
Муна: Если увидишь кого-то, кто нуждается в помощи, помоги ему.
Сами: Да, я так и сделаю.
علي: مَاذَا فَعَلْتَ فِي الحَادِثِ؟
مروان: سَاعَدْتُ الرَّجُلَ المُصَابَ.
Али: Что ты сделал во время происшествия?
Марван: Я помог пострадавшему мужчине.
10 выражений с глаголом سَاعَدَ (с харакатами и переводом):
- سَاعَدَ فِي الحَلِّ — помог в решении
- سَاعَدَ فِي التَّعْلِيمِ — помог в обучении
- سَاعَدَ المَرِيضَ — помог больному
- سَاعَدَ فِي البَحْثِ — помог в исследовании
- سَاعَدَ عَلَى النَّجَاحِ — помог достичь успеха
- سَاعَدَ فِي الطَّبْخِ — помог в готовке
- سَاعَدَ طِفْلًا ضَائِعًا — помог потерявшемуся ребёнку
- سَاعَدَ بِلَا مُقَابِلٍ — помог безвозмездно
- سَاعَدَ فِي المَشْرُوعِ — помог в проекте
- سَاعَدَ بِكُلِّ قَلْبِهِ — помог от всего сердца
Небольшой рассказ с харакатами:
فِي يَوْمٍ مَا، رَأَى أَحْمَدُ طِفْلًا يَبْكِي فِي الطَّرِيقِ. سَأَلَهُ: “لِمَاذَا تَبْكِي؟” فَقَالَ الطِّفْلُ: “أَضَعْتُ طَرِيقَ البَيْتِ”. فَقَرَّرَ أَحْمَدُ أَنْ يُسَاعِدَهُ. أَخَذَهُ إِلَى الشُّرْطَةِ، وَبَعْدَ قَلِيلٍ، جَاءَ أَبُوهُ. شَكَرَ الوَالِدُ أَحْمَدَ عَلَى مُسَاعَدَتِهِ.
Перевод:
Однажды Ахмад увидел на улице плачущего мальчика. Он спросил: «Почему ты плачешь?» Мальчик сказал: «Я потерял дорогу домой». Тогда Ахмад решил ему помочь. Он отвёл его в полицию, и вскоре пришёл его отец. Отец поблагодарил Ахмада за помощь.
5 вопросов и ответов к рассказу (на арабском + перевод):
- مَنْ رَأَى الطِّفْلَ؟
أَحْمَدُ.
(Кто увидел ребёнка? — Ахмад.) - لِمَاذَا كَانَ الطِّفْلُ يَبْكِي؟
لِأَنَّهُ أَضَاعَ طَرِيقَ البَيْتِ.
(Почему мальчик плакал? — Потому что потерял дорогу домой.) - مَاذَا فَعَلَ أَحْمَدُ؟
سَاعَدَ الطِّفْلَ.
(Что сделал Ахмад? — Помог ребёнку.) - إِلَى أَيْنَ أَخَذَ الطِّفْلَ؟
إِلَى الشُّرْطَةِ.
(Куда он отвёл ребёнка? — В полицию.) - مَاذَا قَالَ الوَالِدُ؟
شَكَرَ أَحْمَدَ عَلَى مُسَاعَدَتِهِ.
(Что сказал отец? — Поблагодарил Ахмада за помощь.)