9. Покупка и консультирование в аптеке. Разговорный курс арабского

الحِوَارُ ١: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مُسَكِّنٍ
Диалог 1: В аптеке за обезболивающим

زَبُونٌ: أُرِيدُ مُسَكِّنًا لِصُدَاعٍ شَدِيدٍ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هَلْ تُعَانِي مِنْ ٱلْحَسَاسِيَّةِ تُجَاهَ أَيِّ دَوَاءٍ؟
زَبُونٌ: لَا، لَا أُعَانِي.
صَيْدَلَانِيٌّ: إِذًا، أَنْصَحُكَ بِهٰذَا ٱلْمُسَكِّنِ، يُؤْخَذُ بَعْدَ ٱلطَّعَامِ.
زَبُونٌ: شُكْرًا جَزِيلًا.

Перевод:
Покупатель: Мне нужно обезболивающее от сильной головной боли.
Фармацевт: У вас есть аллергия на какие-либо лекарства?
Покупатель: Нет, аллергии нет.
Фармацевт: Тогда я советую вот это обезболивающее. Принимать после еды.
Покупатель: Большое спасибо.

словарь
مُسَكِّن — обезболивающее
صُدَاع — головная боль
حَسَاسِيَّة — аллергия
يُؤْخَذ — принимается
بَعْدَ ٱلطَّعَام — после еды


الحِوَارُ ٢: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ سُعَالٍ
Диалог 2: В аптеке за лекарством от кашля

زَبُونَةٌ: هَلْ عِنْدَكُمْ شَرَابٌ لِلسُّعَالِ لِلْأَطْفَالِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، هٰذَا مُنَاسِبٌ لِلْأَطْفَالِ فَوْقَ سَنَّةٍ.
زَبُونَةٌ: هَلْ فِيهِ مُوَادٌ مُنَوِّمَةٌ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: لَا، هُوَ طَبِيعِيٌّ وَيُسَاعِدُ عَلَى تَهْدِئَةِ ٱلسُّعَالِ.
زَبُونَةٌ: رَائِع، سَآخُذُ زُجَاجَةً.

Перевод:
Покупательница: У вас есть сироп от кашля для детей?
Фармацевтша: Да, это подходит детям старше одного года.
Покупательница: Там есть снотворные вещества?
Фармацевтша: Нет, он натуральный и помогает успокоить кашель.
Покупательница: Отлично, возьму бутылочку.

словарь
سُعَال — кашель
شَرَاب — сироп
مُنَوِّم — снотворное
يُسَاعِدُ — помогает
تَهْدِئَة — успокоение


الحِوَارُ ٣: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِٱسْتِشَارَةٍ
Диалог 3: В аптеке за консультацией

زَبُونٌ: لَدَيَّ حُرُوقٌ خَفِيفَةٌ، مَاذَا تَنْصَحُ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: هَلْ ٱلْحُرُوقُ جَدِيدَةٌ؟
زَبُونٌ: نَعَمْ، حَدَثَتْ قَبْلَ سَاعَتَيْنِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: إِذًا، ٱسْتَخْدِمْ هٰذِهِ ٱلْمَرْهَمَةَ مَرَّتَيْنِ فِي ٱلْيَوْمِ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، هَلْ أَحْتَاجُ ضِمَادًا؟
صَيْدَلَانِيٌّ: فَقَطْ إِذَا ظَهَرَ ٱلْتِهَابٌ.

Перевод:
Покупатель: У меня лёгкие ожоги, что вы порекомендуете?
Фармацевт: Ожоги свежие?
Покупатель: Да, произошли два часа назад.
Фармацевт: Тогда используйте эту мазь дважды в день.
Покупатель: Спасибо. Нужна повязка?
Фармацевт: Только если появится воспаление.

словарь
حُرُوق — ожоги
مَرْهَمَة — мазь
ضِمَاد — повязка
ظَهَرَ — появился
ٱلْتِهَاب — воспаление


الحِوَارُ ٤: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ فِيتَامِينَاتٍ
Диалог 4: В аптеке за витаминами

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ فِيتَامِينَاتٍ لِلتَّقْوِيَةِ ٱلْعَامَّةِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ كَبْسُولَاتٌ تَحْتَوِي عَلَى فِيتَامِين د وَفِيتَامِين ج.
زَبُونَةٌ: هَلْ هِيَ طَبِيعِيَّةٌ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَيُمْكِنُ تَنَاوُلُهَا مَرَّةً فِي ٱلْيَوْمِ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُبْوَةً.

Перевод:
Покупательница: Я хочу витамины для общего укрепления.
Фармацевтша: Эти капсулы содержат витамин D и витамин C.
Покупательница: Они натуральные?
Фармацевтша: Да, их можно принимать один раз в день.
Покупательница: Спасибо, возьму упаковку.

словарь
فِيتَامِين — витамин
تَقْوِيَة — укрепление
كَبْسُولَة — капсула
تَنَاوَلَ — принимать
عُبْوَة — упаковка


الحِوَارُ ٥: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ مَعِدَةٍ
Диалог 5: В аптеке за лекарством для желудка

زَبُونٌ: أُرِيدُ دَوَاءً لِحُرْقَةِ ٱلْمَعِدَةِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هَلْ تَشْعُرُ بِهَا بَعْدَ ٱلْأَكْلِ؟
زَبُونٌ: نَعَمْ، خُصُوصًا بَعْدَ ٱلطَّعَامِ ٱلدَّسِمِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: جَرِّبْ هٰذَا ٱلْأَقْرَاصَ، يُخَفِّفُ ٱلْحَرَقَانَ بِسُرْعَةٍ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупатель: Мне нужно лекарство от изжоги.
Фармацевт: Вы ощущаете её после еды?
Покупатель: Да, особенно после жирной пищи.
Фармацевт: Попробуйте эти таблетки, они быстро снимают изжогу.
Покупатель: Спасибо, возьму упаковку.

словарь
حُرْقَة ٱلْمَعِدَة — изжога
أَقْرَاص — таблетки
يُخَفِّف — облегчает
حَرَقَان — жжение
عُلْبَة — коробка, упаковка

الحِوَارُ ٦: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ قَطْرَةٍ لِلْعَيْنِ
Диалог 6: В аптеке за глазными каплями

زَبُونَةٌ: عِنْدِي اِحْمِرَارٌ فِي عَيْنِي، هَلْ هُنَاكَ قَطْرَةٌ تُسَاعِدُ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، هٰذِهِ قَطْرَةٌ مُضَادَّةٌ لِلاحْتِقَانِ وَتُخَفِّفُ ٱلْتِهَابَ ٱلْعَيْنِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هِيَ آمِنَةٌ لِلِاسْتِعْمَالِ ٱليَوْمِيِّ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَلَكِنْ لَا تَسْتَعْمِلِيهَا أَكْثَرَ مِنْ أُسْبُوعٍ.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، سَآخُذُهَا.

Перевод:
Покупательница: У меня покраснение в глазу, есть ли капли, которые помогут?
Фармацевтша: Да, это противоотёчные капли, уменьшают воспаление глаза.
Покупательница: Они безопасны для ежедневного применения?
Фармацевтша: Да, но не используйте их дольше недели.
Покупательница: Отлично, беру.

словарь
قَطْرَة — капля
اِحْمِرَار — покраснение
الْتِهَاب — воспаление
آمِن — безопасный
يَوْمِيّ — ежедневный


الحِوَارُ ٧: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ لَصَقَاتٍ طِبِّيَّةٍ
Диалог 7: В аптеке за медицинскими пластырями

زَبُونٌ: أُرِيدُ لَصَقَاتٍ لِجُرُوحٍ صَغِيرَةٍ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذِهِ لَصَقَاتٌ مُعَقَّمَةٌ وَمُضَادَّةٌ لِلْمَاءِ.
زَبُونٌ: وَكَمْ فِي ٱلْعُلْبَةِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: فِيهَا عِشْرُونَ لَصْقَةً.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُلْبَتَيْنِ.

Перевод:
Покупатель: Мне нужны пластыри для небольших ран.
Фармацевт: Вот стерильные и водостойкие пластыри.
Покупатель: Сколько в упаковке?
Фармацевт: В ней двадцать штук.
Покупатель: Спасибо, возьму две упаковки.

словарь
لَصْقَة — пластырь
جُرْح — рана
مُعَقَّم — стерильный
مُضَادّ لِلْمَاءِ — водостойкий
عُلْبَة — упаковка


الحِوَارُ ٨: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مِقْيَاسِ حَرَارَةٍ
Диалог 8: В аптеке за термометром

زَبُونَةٌ: هَلْ عِنْدَكُمْ مِقْيَاسُ حَرَارَةٍ رَقْمِيّ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، هٰذَا دَقِيقٌ وَسَهْلُ ٱلِاسْتِعْمَالِ.
زَبُونَةٌ: وَهَلْ يَعْمَلُ بِٱلْبِطَّارِيَّةِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَيَأْتِي مَعَهُ بَطَّارِيَّةٌ.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، أُرِيدُ وَاحِدًا.

Перевод:
Покупательница: У вас есть электронный термометр?
Фармацевтша: Да, он точный и простой в использовании.
Покупательница: Он работает на батарейке?
Фармацевтша: Да, и батарейка уже в комплекте.
Покупательница: Отлично, хочу один.

словарь
مِقْيَاسُ حَرَارَة — термометр
رَقْمِيّ — электронный
بِطَّارِيَّة — батарейка
دَقِيق — точный
ٱسْتِعْمَال — использование


الحِوَارُ ٩: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ كِرِيمٍ لِلْبَشَرَةِ
Диалог 9: В аптеке за кремом для кожи

زَبُونَةٌ: بَشْرَتِي جَافَّةٌ جِدًّا، وَأُرِيدُ كِرِيمًا مُرَطِّبًا.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا كِرِيمٌ بِٱلزُّيُوتِ ٱلطَّبِيعِيَّةِ، يُرَطِّبُ وَيُغَذِّي ٱلْبَشَرَةَ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هُوَ خَالٍ مِنَ ٱلْعُطُورِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَمُنَاسِبٌ لِلْبَشَرَةِ ٱلْحَسَّاسَةِ.
زَبُونَةٌ: رَائِع، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: У меня очень сухая кожа, хочу увлажняющий крем.
Фармацевтша: Этот крем с натуральными маслами, увлажняет и питает кожу.
Покупательница: Он без ароматизаторов?
Фармацевтша: Да, и подходит для чувствительной кожи.
Покупательница: Прекрасно, беру его.

словарь
بَشَرَة — кожа
جَافّ — сухой
مُرَطِّب — увлажняющий
خَالٍ مِنَ ٱلْعُطُورِ — без ароматизаторов
يُغَذِّي — питает


الحِوَارُ ١٠: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ ٱلْحَسَاسِيَّةِ
Диалог 10: В аптеке за лекарством от аллергии

زَبُونٌ: أُعَانِي مِنْ حَسَاسِيَّةِ ٱلرَّبِيعِ، وَأُرِيدُ دَوَاءً فَعَّالًا.
صَيْدَلَانِيٌّ: جَرِّبْ هٰذَا ٱلدَّوَاءَ، هُوَ مُضَادٌّ لِلهِسْتَامِينِ وَلَا يُسَبِّبُ نُعَاسًا.
زَبُونٌ: وَكَيْفَ أَسْتَعْمِلُهُ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: حَبَّةٌ وَاحِدَةٌ فِي ٱلْيَوْمِ.
زَبُونٌ: شُكْرًا جَزِيلًا.

Перевод:
Покупатель: У меня аллергия на весну, хочу эффективное лекарство.
Фармацевт: Попробуйте это, оно антигистаминное и не вызывает сонливости.
Покупатель: Как его принимать?
Фармацевт: По одной таблетке в день.
Покупатель: Большое спасибо.

словарь
حَسَاسِيَّة — аллергия
دَوَاء — лекарство
مُضَادّ لِلهِسْتَامِينِ — антигистаминный
نُعَاس — сонливость
حَبَّة — таблетка

الحِوَارُ ١١: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلْمَعِدَةِ
Диалог 11: В аптеке за лекарством для желудка

زَبُونٌ: أُحِسُّ بِأَلَمٍ فِي ٱلْمَعِدَةِ بَعْدَ ٱلْأَكْلِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هَلْ هُوَ أَلَمٌ حَادٌّ أَمْ حُرْقَةٌ؟
زَبُونٌ: أَكْثَرُهُ حُرْقَةٌ.
صَيْدَلَانِيٌّ: خُذْ هٰذِهِ ٱلْأَقْرَاصَ، تُسَاعِدُ فِي تَخْفِيفِ ٱلْحُرْقَةِ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَأُجَرِّبُهَا.

Перевод:
Покупатель: У меня болит желудок после еды.
Фармацевт: Это острая боль или изжога?
Покупатель: Больше изжога.
Фармацевт: Возьмите эти таблетки, они помогут снять изжогу.
Покупатель: Спасибо, попробую.

словарь
مَعِدَة — желудок
حُرْقَة — изжога
أَقْرَاص — таблетки
تَخْفِيف — облегчение
أَلَم — боль


الحِوَارُ ١٢: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلزُّكَامِ
Диалог 12: В аптеке за лекарством от насморка

زَبُونَةٌ: عِنْدِي زُكَامٌ شَدِيدٌ وَٱنْسِدَادٌ فِي ٱلْأَنْفِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: جَرِّبِي هٰذَا ٱلرَّذَاذَ ٱلْأَنْفِيَّ، يُفَتِّحُ ٱلْقَنَوَاتِ وَيُسَهِّلُ ٱلتَّنَفُّسَ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هُوَ طَبِيعِيٌّ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَيُسْتَعْمَلُ مَرَّتَيْنِ فِي ٱلْيَوْمِ.
زَبُونَةٌ: جَيِّد، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: У меня сильный насморк и заложенность носа.
Фармацевтша: Попробуйте этот спрей для носа, он открывает проходы и облегчает дыхание.
Покупательница: Он натуральный?
Фармацевтша: Да, и используется дважды в день.
Покупательница: Хорошо, беру.

словарь
زُكَام — насморк
ٱنْسِدَاد — заложенность
رَذَاذ — спрей
قَنَوَات — проходы
تَنَفُّس — дыхание


الحِوَارُ ١٣: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلْحَلْقِ
Диалог 13: В аптеке за лекарством от боли в горле

زَبُونٌ: حَلْقِي يُؤْلِمُنِي وَعِنْدِي صُعُوبَةٌ فِي ٱلْبَلْعِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذِهِ ٱلْمَصَاصَاتُ تُسَكِّنُ ٱلْأَلَمَ وَتُطَهِّرُ ٱلْحَلْقَ.
زَبُونٌ: وَهَلْ فِيهَا مَادَّةٌ مُضَادَّةٌ لِلْبَكْتِيرْيَا؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، وَهِيَ طَبِيعِيَّةٌ.
زَبُونٌ: رَائِع، أُرِيدُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупатель: У меня болит горло, трудно глотать.
Фармацевт: Эти леденцы снимают боль и очищают горло.
Покупатель: В них есть антибактериальные вещества?
Фармацевт: Да, и они натуральные.
Покупатель: Отлично, беру упаковку.

словарь
حَلْق — горло
صُعُوبَة — трудность
مَصَاصَة — леденец
تَطْهِير — очищение
مُضَادّ لِلْبَكْتِيرْيَا — антибактериальный


الحِوَارُ ١٤: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلتِّهَابِ ٱلْحَلْقِ
Диалог 14: В аптеке за лекарством от ангины

زَبُونَةٌ: أُعَانِي مِنْ ٱلْتِهَابِ ٱلْحَلْقِ وَحُمَّى خَفِيفَةٍ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: جَرِّبِي هٰذَا ٱلشَّرَابَ، هُوَ مُضَادٌّ لِلالْتِهَابِ وَيُخَفِّفُ ٱلْحُمَّى.
زَبُونَةٌ: هَلْ يُسَبِّبُ ٱلنُّعَاسَ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: قَلِيلًا، فَخُذِيهِ قَبْلَ ٱلنَّوْمِ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: У меня ангина и лёгкая температура.
Фармацевтша: Попробуйте этот сироп, он противовоспалительный и снижает температуру.
Покупательница: Он вызывает сонливость?
Фармацевтша: Немного, принимайте перед сном.
Покупательница: Спасибо, возьму его.

словарь
اِلْتِهَاب ٱلْحَلْق — ангина
حُمَّى — температура
مُضَادّ لِلِالْتِهَاب — противовоспалительный
يُخَفِّف — снижает
نُعَاس — сонливость


الحِوَارُ ١٥: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِٱلْإِمْسَاكِ
Диалог 15: В аптеке за лекарством от запора

زَبُونٌ: عِنْدِي إِمْسَاكٌ مُنْذُ يَوْمَيْنِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: جَرِّبْ هٰذَا ٱلْمُلَيِّنَ، هُوَ طَبِيعِيٌّ وَيُسَاعِدُ عَلَى ٱلتَّفْرِيغِ.
زَبُونٌ: كَيْفَ أَسْتَعْمِلُهُ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: مَرَّةً وَاحِدَةً فِي ٱلْلَّيْلِ، مَعَ كَأْسٍ مِنَ ٱلْمَاءِ.
زَبُونٌ: مُمْتَاز، أَشْتَرِيهِ.

Перевод:
Покупатель: У меня запор уже два дня. Дню лежала отьи ниже то то можно то дз
Фармацевт: Попробуйте это натуральное слабительное, оно помогает опорожнению.
Покупатель: Как его принимать?
Фармацевт: Один раз вечером, со стаканом воды.
Покупатель: Отлично, беру.

словарь
إِمْسَاك — запор
مُلَيِّن — слабительное
تَفْرِيغ — опорожнение
كَأْس — стакан
مَاء — вода

الحِوَارُ ١٦: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ كِرِيمٍ لِعَضَّةِ ٱلْبُعُوضِ
Диалог 16: В аптеке за кремом от укусов комаров

زَبُونَةٌ: لَدَيَّ حِكَّةٌ شَدِيدَةٌ بِسَبَبِ لَدْغَاتِ ٱلْبُعُوضِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: ٱسْتَعْمِلِي هٰذَا ٱلْكِرِيمَ، يُخَفِّفُ ٱلْحِكَّةَ وَٱلْتِهَابَ ٱلْجِلْدِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هُوَ مُنَاسِبٌ لِلْأَطْفَالِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، آمِنٌ لِكُلِّ ٱلْأَعْمَارِ.
زَبُونَةٌ: رَائِع، سَآخُذُ عُبْوَةً.

Перевод:
Покупательница: У меня сильный зуд из-за укусов комаров.
Фармацевтша: Используйте этот крем, он снимает зуд и воспаление кожи.
Покупательница: Он подходит для детей?
Фармацевтша: Да, безопасен для всех возрастов.
Покупательница: Отлично, беру упаковку.

словарь
حِكَّة — зуд
لَدْغَة — укус
بُعُوض — комары
ٱلْتِهَاب ٱلْجِلْد — воспаление кожи
آمِن — безопасный


الحِوَارُ ١٧: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ غِرْغَرَةٍ
Диалог 17: В аптеке за раствором для полоскания горла

زَبُونٌ: أُرِيدُ غِرْغَرَةً لِتَطْهِيرِ ٱلْفَمِ وَٱلْحَلْقِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا مَحْلُولٌ مُضَادٌّ لِلْبَكْتِيرْيَا، يُسَاعِدُ عَلَى ٱلتَّعَافِي.
زَبُونٌ: هَلْ فِيهِ كُحُولٌ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: لَا، هُوَ طَبِيعِيٌّ وَخَالٍ مِنَ ٱلْكُحُولِ.
زَبُونٌ: جَيِّد، أُرِيدُ زُجَاجَةً.

Перевод:
Покупатель: Мне нужно средство для полоскания рта и горла.
Фармацевт: Это антибактериальный раствор, помогает в выздоровлении.
Покупатель: Там есть спирт?
Фармацевт: Нет, он натуральный и без спирта.
Покупатель: Хорошо, хочу бутылку.

словарь
غِرْغَرَة — полоскание
مَحْلُول — раствор
خَالٍ مِنَ ٱلْكُحُول — без спирта
تَعَافٍ — выздоровление
تَطْهِير — очищение


الحِوَارُ ١٨: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلدُّوَارِ
Диалог 18: В аптеке за лекарством от головокружения

زَبُونَةٌ: أُحِسُّ بِدُوَارٍ عِنْدَمَا أَقُومُ سَرِيعًا.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: جَرِّبِي هٰذِهِ ٱلْأَقْرَاصَ، تُحَسِّنُ دَوْرَةَ ٱلدَّمِ وَتُقَلِّلُ ٱلدُّوَارَ.
زَبُونَةٌ: هَلْ تُسَبِّبُ نُعَاسًا؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: لَا، يُمْكِنُكِ ٱسْتِعْمَالُهَا نَهَارًا.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، سَآخُذُهَا.

Перевод:
Покупательница: У меня кружится голова, когда я встаю быстро.
Фармацевтша: Попробуйте эти таблетки, они улучшают кровообращение и уменьшают головокружение.
Покупательница: Они вызывают сонливость?
Фармацевтша: Нет, их можно принимать днём.
Покупательница: Отлично, беру.

словарь
دُوَار — головокружение
دَوْرَة ٱلدَّم — кровообращение
تُقَلِّل — уменьшает
نَهَار — день
يُسْتَعْمَل — используется


الحِوَارُ ١٩: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ ضَاغِطٍ لِلدَّمِ
Диалог 19: В аптеке за тонометром

زَبُونٌ: أُرِيدُ جِهَازًا لِقِيَاسِ ضَغْطِ ٱلدَّمِ فِي ٱلْبَيْتِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا جِهَازٌ رَقْمِيٌّ وَسَهْلُ ٱلِاسْتِعْمَالِ.
زَبُونٌ: وَهَلْ يُعْطِي ٱلنَّتِيجَةَ بِدِقَّةٍ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، وَيَخْزِنُ ٱلْقِيَاسَاتِ.
زَبُونٌ: رَائِع، سَأَشْتَرِيهِ.

Перевод:
Покупатель: Мне нужен прибор для измерения давления дома.
Фармацевт: Это электронный и простой в использовании прибор.
Покупатель: Он показывает результат точно?
Фармацевт: Да, и сохраняет измерения.
Покупатель: Отлично, покупаю.

словарь
جِهَاز — прибор
ضَغْط ٱلدَّم — артериальное давление
يُعْطِي ٱلنَّتِيجَة — показывает результат
يَخْزِن — сохраняет
قِيَاس — измерение


الحِوَارُ ٢٠: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلتُّهَابِ ٱلْمَفَاصِلِ
Диалог 20: В аптеке за лекарством от воспаления суставов

زَبُونَةٌ: أُعَانِي مِنْ أَلَمٍ فِي ٱلْمَفَاصِلِ، خُصُوصًا فِي ٱلصَّبَاحِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا كِرِيمٌ يُسَاعِدُ فِي تَقْلِيلِ ٱلْتِهَابِ وَيُخَفِّفُ ٱلْأَلَمَ.
زَبُونَةٌ: كَمْ مَرَّةً فِي ٱلْيَوْمِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: مَرَّتَيْنِ، صَبَاحًا وَمَسَاءً.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا جَزِيلًا.

Перевод:
Покупательница: У меня боль в суставах, особенно утром.
Фармацевтша: Этот крем помогает уменьшить воспаление и облегчает боль.
Покупательница: Сколько раз в день?
Фармацевтша: Два раза — утром и вечером.
Покупательница: Большое спасибо.

словарь
مَفْصِل — сустав
تُهَاب — воспаление
يُقَلِّل — уменьшает
يُخَفِّف — облегчает
مَسَاء — вечер

الحِوَارُ ٢١: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ لُصُوقِ ظَهْرٍ
Диалог 21: В аптеке за пластырем для спины

زَبُونٌ: ظَهْرِي يُؤْلِمُنِي بَعْدَ ٱلْعَمَلِ، هَلْ عِنْدَكُمْ لُصُوقٌ مُسَكِّن؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، هٰذَا لُصُوقٌ حَارٌّ يُخَفِّفُ ٱلْأَلَمَ وَيُرِيحُ ٱلْعَضَلَاتِ.
زَبُونٌ: كَمْ سَاعَةً أُبْقِيهِ عَلَى ٱلْجِلْدِ؟
**صَيْدَلَانِيٌّ: مَا بَيْنَ ٦ إِلَى ٨ سَاعَاتٍ.
زَبُونٌ: جَيِّد، سَآخُذُ عُلْبَتَيْنِ.

Перевод:
Покупатель: У меня болит спина после работы, у вас есть обезболивающий пластырь?
Фармацевт: Да, это горячий пластырь, он снимает боль и расслабляет мышцы.
Покупатель: Сколько часов его держать на коже?
Фармацевт: От 6 до 8 часов.
Покупатель: Хорошо, возьму две упаковки.

словарь
لُصُوق — пластырь
يُرِيحُ ٱلْعَضَلَات — расслабляет мышцы
يُبْقِيهِ — держать его
ظَهْر — спина
سَاعَة — час


الحِوَارُ ٢٢: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ قُطْنٍ وَمَطَهِّرٍ
Диалог 22: В аптеке за ватой и антисептиком

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ قُطْنًا وَمَطَهِّرًا لِتَنْظِيفِ جُرْحٍ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا قُطْنٌ طِبِّيٌّ، وَهٰذَا مَطَهِّرٌ بِدُونِ كُحُولٍ.
زَبُونَةٌ: هَلْ يُؤْلِمُ عِنْدَ ٱلِاسْتِعْمَالِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: لَا، هُوَ لَطِيفٌ عَلَى ٱلْبَشَرَةِ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهُمَا.

Перевод:
Покупательница: Мне нужна вата и антисептик для обработки раны.
Фармацевтша: Вот медицинская вата, а это антисептик без спирта.
Покупательница: Щиплет при использовании?
Фармацевтша: Нет, он мягкий для кожи.
Покупательница: Спасибо, возьму оба.

словарь
قُطْن — вата
مَطَهِّر — антисептик
جُرْح — рана
بِدُونِ كُحُول — без спирта
لَطِيف عَلَى ٱلْبَشَرَة — мягкий для кожи


الحِوَارُ ٢٣: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلتُّهَابِ ٱلْأُذُنِ
Диалог 23: В аптеке за лекарством от воспаления уха

زَبُونٌ: أُعَانِي مِنْ أَلَمٍ فِي أُذُنِي، خُصُوصًا عِنْدَ ٱلنَّوْمِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذِهِ قَطْرَةٌ مُضَادَّةٌ لِلالْتِهَابِ، تَضَعُهَا مَرَّتَيْنِ فِي ٱلْيَوْمِ.
زَبُونٌ: هَلْ هِيَ آمِنَةٌ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، وَلٰكِنْ لَا تَسْتَعْمِلْهَا أَكْثَرَ مِنْ خَمْسَةِ أَيَّامٍ.
زَبُونٌ: مُمْتَاز، سَآخُذُهَا.

Перевод:
Покупатель: У меня болит ухо, особенно ночью.
Фармацевт: Эти капли против воспаления, капайте дважды в день.
Покупатель: Они безопасны?
Фармацевт: Да, но не используйте их больше пяти дней.
Покупатель: Отлично, беру.

словарь
أُذُن — ухо
قَطْرَة — капля
مُضَادّ لِلالْتِهَاب — противовоспалительный
آمِن — безопасный
خَمْسَة أَيَّام — пять дней


الحِوَارُ ٢٤: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلْغَثَيَانِ
Диалог 24: В аптеке за лекарством от тошноты

زَبُونَةٌ: أَشْعُرُ بِٱلْغَثَيَانِ طُوَالَ ٱلصَّبَاحِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: خُذِي هٰذِهِ ٱلْحَبَّةَ، تُهَدِّئُ ٱلْمَعِدَةَ وَتُزِيلُ ٱلْغَثَيَانَ.
زَبُونَةٌ: هَلْ تُؤْخَذُ قَبْلَ ٱلْأَكْلِ أَمْ بَعْدَهُ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: قَبْلَ ٱلْأَكْلِ بِنِصْفِ سَاعَةٍ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупательница: Меня тошнит всё утро.
Фармацевтша: Возьмите эту таблетку, она успокаивает желудок и устраняет тошноту.
Покупательница: Её принимать до еды или после?
Фармацевтша: За полчаса до еды.
Покупательница: Спасибо, возьму упаковку.

словарь
غَثَيَان — тошнота
حَبَّة — таблетка
تُهَدِّئ — успокаивает
نِصْف سَاعَة — полчаса
تُزِيل — устраняет


الحِوَارُ ٢٥: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ قِنَاعٍ طِبِّيٍّ
Диалог 25: В аптеке за медицинской маской

زَبُونٌ: هَلْ عِنْدَكُمْ أَقْنِعَةٌ طِبِّيَّةٌ لِلِاسْتِعْمَالِ ٱلْمَرَّةِ ٱلْوَاحِدَةِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، هٰذِهِ أَقْنِعَةٌ ثُلَاثِيَّةُ ٱلطَّبَقَاتِ وَمُعَقَّمَةٌ.
زَبُونٌ: وَكَمْ سِعْرُ ٱلْعُلْبَةِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: سِعْرُهَا خَمْسَةُ دَنَانِيرَ وَفِيهَا خَمْسُونَ قِنَاعًا.
زَبُونٌ: رَائِع، سَآخُذُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупатель: У вас есть одноразовые медицинские маски?
Фармацевт: Да, это трёхслойные стерильные маски.
Покупатель: Сколько стоит упаковка?
Фармацевт: Пять динаров за упаковку из пятидесяти штук.
Покупатель: Отлично, беру.

словарь
قِنَاع — маска
ٱسْتِعْمَال ٱلْمَرَّة ٱلْوَاحِدَة — одноразовое использование
ثُلَاثِيّ ٱلطَّبَقَات — трёхслойный
مُعَقَّم — стерильный
دِينَار — динар

الحِوَارُ ٢٦: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ جِلٍّ لِتَطْهِيرِ ٱلْيَدَيْنِ
Диалог 26: В аптеке за антисептическим гелем для рук

زَبُونَةٌ: هَلْ عِنْدَكُمْ جِلٌّ مُطَهِّرٌ لِلْيَدَيْنِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، هٰذَا جِلٌّ بِدُونِ كُحُولٍ وَيُقْتَلُ ٱلْبَكْتِيرْيَا.
زَبُونَةٌ: هَلْ هُوَ مُنَاسِبٌ لِلْبَشَرَةِ ٱلْحَسَّاسَةِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، هُوَ نَاعِمٌ وَلَا يُسَبِّبُ جَفَافًا.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُبْوَتَيْنِ.

Перевод:
Покупательница: У вас есть антисептический гель для рук?
Фармацевтша: Да, этот гель без спирта и убивает бактерии.
Покупательница: Он подходит для чувствительной кожи?
Фармацевтша: Да, он мягкий и не вызывает сухости.
Покупательница: Спасибо, возьму две упаковки.

словарь
جِلّ — гель
مُطَهِّر — антисептический
يُقْتَلُ — уничтожает
نَاعِم — мягкий
جَفَاف — сухость


الحِوَارُ ٢٧: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ شَاشٍ وَمِقَصٍّ
Диалог 27: В аптеке за марлей и ножницами

زَبُونٌ: أُرِيدُ شَاشًا وَمِقَصًّا طِبِّيًّا لِلْإِسْعَافِ ٱلْأَوَّلِيِّ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا شَاشٌ مُعَقَّمٌ، وَهٰذَا مِقَصٌّ بِرُؤُوسٍ مُدَوَّرَةٍ.
زَبُونٌ: هَلْ هُوَ آمِنٌ لِلْأَطْفَالِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، مَصْنُوعٌ خَاصَّةً لِذٰلِكَ.
زَبُونٌ: جَيِّد، سَآخُذُ كِلَيْهِمَا.

Перевод:
Покупатель: Мне нужна марля и медицинские ножницы для первой помощи.
Фармацевт: Вот стерильная марля, а это ножницы с закруглёнными концами.
Покупатель: Они безопасны для детей?
Фармацевт: Да, специально для этого сделаны.
Покупатель: Хорошо, беру оба.

словарь
شَاش — марля
مِقَصّ — ножницы
رُؤُوس مُدَوَّرَة — закруглённые концы
آمِن — безопасный
إِسْعَاف أَوَّلِيّ — первая помощь


الحِوَارُ ٢٨: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلسُّعَالِ
Диалог 28: В аптеке за лекарством от кашля

زَبُونَةٌ: عِنْدِي سُعَالٌ جَافٌّ يُزْعِجُنِي فِي ٱللَّيْلِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: خُذِي هٰذَا ٱلشَّرَابَ، يُهَدِّئُ ٱلْحَلْقَ وَيُخَفِّفُ ٱلسُّعَالَ.
زَبُونَةٌ: وَهَلْ فِيهِ مَوَادٌ مُنَوِّمَةٌ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: لَا، يُمْكِنُكِ ٱسْتِعْمَالُهُ نَهَارًا أَيْضًا.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: У меня сухой кашель, который мешает мне по ночам.
Фармацевтша: Возьмите этот сироп, он успокаивает горло и уменьшает кашель.
Покупательница: Там есть снотворные вещества?
Фармацевтша: Нет, его можно использовать и днём.
Покупательница: Отлично, беру.

словарь
سُعَال جَافّ — сухой кашель
يُهَدِّئ — успокаивает
يُزْعِج — мешает
مُنَوِّم — снотворное
نَهَار — день


الحِوَارُ ٢٩: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مُكَمِّلٍ غِذَائِيٍّ
Диалог 29: В аптеке за пищевой добавкой

زَبُونٌ: أُرِيدُ مُكَمِّلًا غِذَائِيًّا لِزِيَادَةِ ٱلنَّشَاطِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: جَرِّبْ هٰذَا، فِيهِ فِيتَامِينَاتٌ وَمَعَادِنُ.
زَبُونٌ: وَهَلْ يُنَاسِبُ ٱلرِّيَاضِيِّينَ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، وَيُسَاعِدُ فِي ٱلتَّعَافِي بَعْدَ ٱلتَّمْرِينِ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупатель: Мне нужна пищевая добавка для повышения энергии.
Фармацевт: Попробуйте эту — она содержит витамины и минералы.
Покупатель: Она подходит спортсменам?
Фармацевт: Да, помогает восстановлению после тренировки.
Покупатель: Спасибо, беру.

словарь
مُكَمِّل غِذَائِيّ — пищевая добавка
نَشَاط — энергия, активность
مَعَادِن — минералы
رِيَاضِيّ — спортсмен
تَعَافِي — восстановление


الحِوَارُ ٣٠: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلتُّهَابِ ٱلْعَضَلَاتِ
Диалог 30: В аптеке за лекарством от воспаления мышц

زَبُونَةٌ: أُشْعُرُ بِأَلَمٍ فِي ٱلْعَضَلَاتِ بَعْدَ ٱلتَّدْرِيبِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا كِرِيمٌ مُضَادٌّ لِلالْتِهَابِ، يُدْهَنُ مَرَّتَيْنِ فِي ٱلْيَوْمِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هُوَ طَبِيعِيٌّ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَفِيهِ زُيُوتٌ عِطْرِيَّةٌ.
زَبُونَةٌ: جَيِّد، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: У меня болят мышцы после тренировки.
Фармацевтша: Этот крем против воспаления, наносите дважды в день.
Покупательница: Он натуральный?
Фармацевтша: Да, с эфирными маслами.
Покупательница: Хорошо, беру.

словарь
عَضَلَة — мышца
تَدْرِيب — тренировка
يُدْهَن — наносится
زُيُوت عِطْرِيَّة — эфирные масла
مُضَادّ لِلالْتِهَاب — противовоспалительный

الحِوَارُ ٣١: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلْأَرَقِ
Диалог 31: В аптеке за лекарством от бессонницы

زَبُونٌ: أُعَانِي مِنْ ٱلْأَرَقِ وَأَجِدُ صُعُوبَةً فِي ٱلنَّوْمِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذِهِ حَبُوبٌ طَبِيعِيَّةٌ تُسَاعِدُ عَلَى ٱلِاسْتِرْخَاءِ.
زَبُونٌ: وَهَلْ تُسَبِّبُ ٱلْإِدْمَانَ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: لَا، لِأَنَّهَا خَالِيَةٌ مِنَ ٱلْمَوَادِّ ٱلْمُنَوِّمَةِ ٱلْقَوِيَّةِ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупатель: У меня бессонница, и мне трудно заснуть.
Фармацевт: Это натуральные таблетки, которые помогают расслабиться.
Покупатель: Они вызывают привыкание?
Фармацевт: Нет, потому что они не содержат сильных снотворных веществ.
Покупатель: Спасибо, возьму упаковку.

словарь
أَرَق — бессонница
صُعُوبَة فِي ٱلنَّوْم — трудность с засыпанием
حَبُوب طَبِيعِيَّة — натуральные таблетки
ٱسْتِرْخَاء — расслабление
إِدْمَان — привыкание


الحِوَارُ ٣٢: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلنَّزِيفِ ٱلْأَنْفِيِّ
Диалог 32: В аптеке за средством от носового кровотечения

زَبُونَةٌ: يَحْدُثُ لِي نَزِيفٌ فِي ٱلْأَنْفِ عِنْدَمَا أَسْتَيْقِظُ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: خُذِي هٰذَا ٱلرَّذَاذَ، يُرَطِّبُ جِدَارَ ٱلْأَنْفِ وَيُقَوِّيهِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هُوَ طَبِيعِيّ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَيُسْتَعْمَلُ مَرَّةً فِي ٱلصَّبَاحِ وَمَرَّةً فِي ٱلْمَسَاءِ.
زَبُونَةٌ: جَيِّد، أُرِيدُ وَاحِدًا.

Перевод:
Покупательница: У меня идёт кровь из носа, когда просыпаюсь.
Фармацевтша: Возьмите этот спрей — он увлажняет и укрепляет слизистую носа.
Покупательница: Он натуральный?
Фармацевтша: Да, используйте его утром и вечером.
Покупательница: Хорошо, беру.

словарь
نَزِيف أَنْفِيّ — носовое кровотечение
رَذَاذ — спрей
يُرَطِّب — увлажняет
جِدَار ٱلْأَنْف — слизистая носа
يُقَوِّي — укрепляет


الحِوَارُ ٣٣: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِآلَامِ ٱلْأُذُنِ لِلْأَطْفَالِ
Диалог 33: В аптеке за лекарством от боли в ушах для детей

زَبُونَةٌ: ٱبْنِي يَشْتَكِي مِنْ أَلَمٍ فِي أُذُنِهِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: كَمْ عُمْرُهُ؟
زَبُونَةٌ: ثَلَاثُ سَنَوَاتٍ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ قَطْرَةٌ لِلْأَطْفَالِ، تُسَكِّنُ ٱلْأَلَمَ وَتُقَلِّلُ ٱلِالْتِهَابَ.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، سَآخُذُهَا.

Перевод:
Покупательница: Мой сын жалуется на боль в ухе.
Фармацевтша: Сколько ему лет?
Покупательница: Три года.
Фармацевтша: Эти капли для детей — они снимают боль и уменьшают воспаление.
Покупательница: Отлично, беру.

словарь
يَشْتَكِي — жалуется
قَطْرَة — капля
لِلْأَطْفَال — для детей
تُقَلِّل — уменьшает
سَنَة — год


الحِوَارُ ٣٤: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مَعْقِمٍ لِلْجِرَاحِ
Диалог 34: В аптеке за антисептиком для ран

زَبُونٌ: جُرِحْتُ بِسَكِّينٍ فِي ٱلْمَطْبَخِ، وَأُرِيدُ مَعْقِمًا.
صَيْدَلَانِيٌّ: نَظِّفِ ٱلْجُرْحَ بِهٰذَا ٱلْمَحْلُولِ، ثُمَّ ضَعْ لَصْقَةً.
زَبُونٌ: هَلْ سَيُؤْلِمُ؟
**صَيْدَلَانِيٌّ: قَلِيلًا فَقَطْ، لِأَنَّهُ يَقْتُلُ ٱلْبَكْتِيرْيَا.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупатель: Я порезался ножом на кухне и хочу антисептик.
Фармацевт: Промойте рану этим раствором, затем наложите пластырь.
Покупатель: Будет щипать?
Фармацевт: Немного, потому что он убивает бактерии.
Покупатель: Спасибо, беру.

словарь
جُرْح — рана
مَعْقِم — антисептик
مَحْلُول — раствор
لَصْقَة — пластырь
يَقْتُلُ — убивает


الحِوَارُ ٣٥: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلحُمَّى لِلْأَطْفَالِ
Диалог 35: В аптеке за жаропонижающим для детей

زَبُونَةٌ: ٱبْنَتِي عِنْدَهَا حُمَّى مُرْتَفِعَةٌ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا شَرَابٌ خَافِضٌ لِلْحَرَارَةِ، مُنَاسِبٌ لِلْأَطْفَالِ.
زَبُونَةٌ: كَيْفَ أُعْطِيهِ لَهَا؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: بِمِلْعَقَةٍ صَغِيرَةٍ كُلَّ ٨ سَاعَاتٍ.
زَبُونَةٌ: جَيِّد، شُكْرًا.

Перевод:
Покупательница: У моей дочери высокая температура.
Фармацевтша: Это жаропонижающий сироп, подходит для детей.
Покупательница: Как давать его ей?
Фармацевтша: По маленькой ложке каждые 8 часов.
Покупательница: Хорошо, спасибо.

словарь
حُمَّى — температура
شَرَاب خَافِض — жаропонижающий сироп
مِلْعَقَة صَغِيرَة — маленькая ложка
كُلَّ — каждые
سَاعَة — час

الحِوَارُ ٣٦: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلتِهَابِ ٱلْحُلْقُومِ
Диалог 36: В аптеке за лекарством от воспаления гортани

زَبُونٌ: أُحِسُّ بِخُشُونَةٍ فِي صَوْتِي وَأَلَمٍ عِنْدَ ٱلْكَلَامِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا شَرَابٌ لِالتِهَابِ ٱلْحُلْقُومِ، يُرَطِّبُ ٱلْحَنْجَرَةَ وَيُخَفِّفُ ٱلْأَلَمَ.
زَبُونٌ: وَكَمْ مَرَّةً أَسْتَعْمِلُهُ فِي ٱلْيَوْمِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: ثَلَاثَ مَرَّاتٍ بَعْدَ ٱلْوَجَبَاتِ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупатель: У меня охрип голос и боль при разговоре.
Фармацевт: Это сироп от воспаления гортани, увлажняет горло и снимает боль.
Покупатель: Сколько раз в день его принимать?
Фармацевт: Три раза после еды.
Покупатель: Спасибо, беру.

словарь
خُشُونَة فِي ٱلصَّوْت — охриплость голоса
ٱلْحُلْقُوم — гортань
يُرَطِّبُ — увлажняет
ٱلْحَنْجَرَة — горло
وَجْبَة — приём пищи


الحِوَارُ ٣٧: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مِرْهَمٍ لِلدُّهْنِ ٱلصَّدْرِيِّ
Диалог 37: В аптеке за мазью для растирания груди

زَبُونَةٌ: ٱبْنِي يُعَانِي مِنْ سُعَالٍ وَٱزْدِحَامٍ فِي ٱلصَّدْرِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: ٱسْتَعْمِلِي هٰذِهِ ٱلْمَرْهَمَةَ لِدَهْنِ ٱلصَّدْرِ قَبْلَ ٱلنَّوْمِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هِيَ مُنَاسِبَةٌ لِلْأَطْفَالِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَتُسَاعِدُ عَلَى تَفْتِيحِ ٱلرِّئَتَيْنِ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا جَزِيلًا.

Перевод:
Покупательница: У моего сына кашель и заложенность в груди.
Фармацевтша: Используйте эту мазь для растирания груди перед сном.
Покупательница: Подходит для детей?
Фармацевтша: Да, и помогает раскрыть лёгкие.
Покупательница: Большое спасибо.

словарь
مَرْهَمَة — мазь
دَهْن — втирание
ٱزْدِحَام — заложенность
تَفْتِيح — раскрытие
رِئَة — лёгкое


الحِوَارُ ٣٨: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ ضِمَادٍ مَرِنٍّ
Диалог 38: В аптеке за эластичным бинтом

زَبُونٌ: لَوَى ٱبْنِي كَاحِلَهُ وَأُرِيدُ ضِمَادًا.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا ضِمَادٌ مَرِنٌّ يُسَاعِدُ فِي دَعْمِ ٱلْمَفْصِلِ.
زَبُونٌ: هَلْ هُوَ قَابِلٌ لِلغَسْلِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، وَيُمْكِنُ ٱسْتِعْمَالُهُ أَكْثَرَ مِنْ مَرَّةٍ.
زَبُونٌ: مُمْتَاز، أَشْتَرِيهِ.

Перевод:
Покупатель: Мой сын вывихнул лодыжку, и мне нужен бинт.
Фармацевт: Это эластичный бинт, помогает поддерживать сустав.
Покупатель: Его можно стирать?
Фармацевт: Да, и можно использовать несколько раз.
Покупатель: Отлично, беру.

словарь
ضِمَاد — бинт
مَرِن — эластичный
دَعْم — поддержка
مَفْصِل — сустав
قَابِل لِلغَسْل — можно стирать


الحِوَارُ ٣٩: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلتِهَابِ ٱلْعَيْنِ
Диалог 39: В аптеке за лекарством от воспаления глаз

زَبُونَةٌ: عِنْدِي ٱحْمِرَارٌ وَحُرْقَةٌ فِي عَيْنِي.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ قَطْرَةٌ تُعَالِجُ ٱلْتِهَابَ ٱلْعَيْنِ وَتُرَطِّبُهَا.
زَبُونَةٌ: هَلْ يُمْكِنُ ٱسْتِعْمَالُهَا مَعَ ٱلْعَدَسَاتِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: لَا، أَزِيلِي ٱلْعَدَسَاتِ قَبْلَ ٱلِاسْتِعْمَالِ.
زَبُونَةٌ: حَسَنًا، سَآخُذُهَا.

Перевод:
Покупательница: У меня покраснение и жжение в глазу.
Фармацевтша: Эти капли лечат воспаление и увлажняют глаз.
Покупательница: Их можно использовать с линзами?
Фармацевтша: Нет, снимите линзы перед использованием.
Покупательница: Хорошо, беру.

словарь
قَطْرَة — капля
ٱلْعَدَسَات — линзы
تُعَالِج — лечит
تُرَطِّب — увлажняет
ٱحْمِرَار — покраснение


الحِوَارُ ٤٠: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مُنَظِّفٍ لِلْأُذُنِ
Диалог 40: В аптеке за средством для чистки ушей

زَبُونٌ: أُرِيدُ مُنَظِّفًا لِٱلْأُذُنِ لِأَنَّنِي أَشْعُرُ بِٱنْسِدَادٍ.
صَيْدَلَانِيٌّ: جَرِّبْ هٰذَا ٱلْمَحْلُولَ، يُذِيبُ ٱلشَّمْعَ بِأَمَانٍ.
زَبُونٌ: هَلْ أَحْتَاجُ لِسَرَنْجَةٍ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: لَا، يُسْتَعْمَلُ بِقَطَّارَةٍ.
زَبُونٌ: جَيِّد، أُرِيدُ عُبْوَةً.

Перевод:
Покупатель: Мне нужно средство для чистки ушей, так как чувствую заложенность.
Фармацевт: Попробуйте этот раствор — он безопасно растворяет серу.
Покупатель: Мне нужен шприц?
Фармацевт: Нет, используется с пипеткой.
Покупатель: Хорошо, беру упаковку.

словарь
مُنَظِّف — очиститель
ٱنْسِدَاد — заложенность
يُذِيب — растворяет
ٱلشَّمْع — ушная сера
قَطَّارَة — пипетка

الحِوَارُ ٤١: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ لَصْقَةٍ لِلْكُعْبِ
Диалог 41: В аптеке за пластырем для пятки

زَبُونَةٌ: عِنْدِي تَشَقُّقَاتٌ فِي ٱلْكُعْبِ، وَأُرِيدُ لَصْقَةً طِبِّيَّةً.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ لَصْقَةٌ مُرَطِّبَةٌ وَمُضَادَّةٌ لِلْتِهَابِ.
زَبُونَةٌ: كَمْ سَاعَةً أُبْقِيهَا عَلَى ٱلْكُعْبِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: يُفَضَّلُ تَرْكُهَا طُولَ ٱللَّيْلِ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупательница: У меня трещины на пятке, и я хочу лечебный пластырь.
Фармацевтша: Это увлажняющий и противовоспалительный пластырь.
Покупательница: Сколько часов его держать на пятке?
Фармацевтша: Лучше оставить на всю ночь.
Покупательница: Спасибо, возьму упаковку.

словарь
تَشَقُّقَات — трещины
كَعْب — пятка
لَصْقَة — пластырь
يُفَضَّل — предпочтительно
طُولَ ٱللَّيْل — всю ночь


الحِوَارُ ٤٢: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلتِهَابِ ٱلْلِثَّةِ
Диалог 42: В аптеке за лекарством от воспаления дёсен

زَبُونٌ: أُعَانِي مِنْ ٱلْتِهَابِ فِي ٱللِّثَّةِ وَأَلَمٍ عِنْدَ تَنَاوُلِ ٱلطَّعَامِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا جِلٌّ يُقَلِّلُ ٱلِالْتِهَابَ وَيُسَكِّنُ ٱلْأَلَمَ.
زَبُونٌ: هَلْ أَسْتَعْمِلُهُ بَعْدَ كُلِّ وَجْبَةٍ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، وَلَا تَأْكُلْ بَعْدَهُ لِمُدَّةِ نِصْفِ سَاعَةٍ.
زَبُونٌ: مُمْتَاز، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупатель: У меня воспаление дёсен и боль при приёме пищи.
Фармацевт: Этот гель уменьшает воспаление и обезболивает.
Покупатель: Его использовать после каждого приёма пищи?
Фармацевт: Да, и не ешьте в течение получаса после.
Покупатель: Отлично, беру.

словарь
لِثَّة — дёсны
يُقَلِّل — уменьшает
يُسَكِّن — обезболивает
نِصْف سَاعَة — полчаса
وَجْبَة — приём пищи


الحِوَارُ ٤٣: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِحُرْقَةِ ٱلْمَعِدَةِ
Диалог 43: В аптеке за лекарством от изжоги

زَبُونَةٌ: أُحِسُّ بِحُرْقَةٍ شَدِيدَةٍ فِي مَعِدَتِي بَعْدَ ٱلْأَكْلِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: جَرِّبِي هٰذَا ٱلشَّرَابَ، يُعَادِلُ ٱلْحُمُوضَةَ وَيُرِيحُ ٱلْمَعِدَةَ.
زَبُونَةٌ: هَلْ أُسْتَعْمِلُهُ قَبْلَ ٱلْأَكْلِ أَمْ بَعْدَهُ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: بَعْدَ ٱلْأَكْلِ مُبَاشَرَةً.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: Я чувствую сильную изжогу в желудке после еды.
Фармацевтша: Попробуйте этот сироп — он нейтрализует кислоту и успокаивает желудок.
Покупательница: Принимать до или после еды?
Фармацевтша: Сразу после еды.
Покупательница: Спасибо, беру.

словарь
حُرْقَة — изжога
مَعِدَة — желудок
يُعَادِل — нейтрализует
حُمُوضَة — кислотность
يُرِيح — успокаивает


الحِوَارُ ٤٤: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِحَبِّ ٱلشَّبَابِ
Диалог 44: В аптеке за средством от прыщей

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ كِرِيمًا لِحَبِّ ٱلشَّبَابِ، بَشْرَتِي دُهْنِيَّةٌ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا كِرِيمٌ يُقَلِّلُ ٱلدُّهُونَ وَيُقَاوِمُ ٱلْبَثُورَ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هُوَ آمِنٌ لِلاِسْتِعْمَالِ ٱلطَّوِيلِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، لَكِنْ يُفَضَّلُ ٱسْتِشَارَةُ طَبِيبٍ بَعْدَ أُسْبُوعَيْنِ.
زَبُونَةٌ: حَسَنًا، شُكْرًا.

Перевод:
Покупательница: Я хочу крем от прыщей — у меня жирная кожа.
Фармацевтша: Этот крем уменьшает жирность и борется с высыпаниями.
Покупательница: Безопасен при длительном использовании?
Фармацевтша: Да, но лучше проконсультироваться с врачом через две недели.
Покупательница: Хорошо, спасибо.

словарь
حَبّ ٱلشَّبَاب — прыщи
بَشَرَة دُهْنِيَّة — жирная кожа
يُقَاوِم — борется
بُثُور — высыпания
ٱسْتِشَارَة طَبِيب — консультация врача


الحِوَارُ ٤٥: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ لَصْقَةٍ لِلْبُثُورِ
Диалог 45: В аптеке за пластырем от прыщей

زَبُونَةٌ: هَلْ لَدَيْكُمْ لَصَقَاتٌ صَغِيرَةٌ تُسَاعِدُ فِي إِزَالَةِ ٱلْبُثُورِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، هٰذِهِ لَصَقَاتٌ مَصْنُوعَةٌ لِامْتِصَاصِ ٱلدُّهُونِ وَتَجْفِيفِ ٱلْبَثْرَةِ.
زَبُونَةٌ: وَمَتَى أُزِيلُهَا؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: فِي ٱلصَّبَاحِ بَعْدَ أَنْ تَضَعِيهَا طُولَ ٱللَّيْلِ.
زَبُونَةٌ: رَائِع، سَآخُذُ عُلْبَتَيْنِ.

Перевод:
Покупательница: У вас есть маленькие пластыри, помогающие убрать прыщи?
Фармацевтша: Да, это пластыри, впитывающие жир и подсушивающие прыщ.
Покупательница: Когда снимать?
Фармацевтша: Утром после того, как носили всю ночь.
Покупательница: Отлично, беру две упаковки.

словарь
لَصْقَة — пластырь
بُثُور — прыщи
يُمْتَصُّ — впитывается
يُجَفِّف — подсушивает
طُولَ ٱللَّيْل — всю ночь

الحِوَارُ ٤٦: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ نَظَّارَةٍ طِبِّيَّةٍ لِلْقِرَاءَةِ
Диалог 46: В аптеке за очками для чтения

زَبُونٌ: أَشْعُرُ بِتَشَوُّشٍ فِي ٱلرُّؤْيَةِ عِنْدَ ٱلْقِرَاءَةِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هَلْ تُرِيدُ نَظَّارَةً لِلْقِرَاءَةِ؟
زَبُونٌ: نَعَمْ، شَرْطَ أَنْ تَكُونَ خَفِيفَةً وَمُرِيحَةً.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذِهِ نَظَّارَاتٌ بِإِطَارٍ خَفِيفٍ، وَمُتَوَفِّرَةٌ بِقِيَاسَاتٍ مُخْتَلِفَةٍ.
زَبُونٌ: جَيِّد، سَأُجَرِّبُ هٰذِهِ.

Перевод:
Покупатель: У меня расплывается зрение при чтении.
Фармацевт: Вам нужны очки для чтения?
Покупатель: Да, чтобы были лёгкие и удобные.
Фармацевт: Вот очки с лёгкой оправой, есть разные размеры.
Покупатель: Хорошо, примерю эти.

словарь
نَظَّارَة — очки
قِرَاءَة — чтение
تَشَوُّش — неясность
إِطَار — оправа
قِيَاس — размер


الحِوَارُ ٤٧: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ كِرِيمٍ لِلْوَجْهِ
Диалог 47: В аптеке за кремом для лица

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ كِرِيمًا يُرَطِّبُ بَشْرَةَ ٱلْوَجْهِ فِي ٱلشِّتَاءِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا كِرِيمٌ طَبِيعِيٌّ بِزُيُوتٍ نَبَاتِيَّةٍ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هُوَ مُنَاسِبٌ لِلْبَشَرَةِ ٱلْحَسَّاسَةِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَلَا يُسَبِّبُ ٱلْحِكَّةَ أَوِ ٱلْتَهَيُّجَ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: Я хочу крем, который увлажняет кожу лица зимой.
Фармацевтша: Это натуральный крем с растительными маслами.
Покупательница: Он подходит для чувствительной кожи?
Фармацевтша: Да, не вызывает зуда или раздражения.
Покупательница: Спасибо, беру.

словарь
كِرِيم — крем
بَشَرَة — кожа
حِكَّة — зуд
تَهَيُّج — раздражение
زُيُوت نَبَاتِيَّة — растительные масла


الحِوَارُ ٤٨: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مِلْحٍ طِبِّيٍّ لِلْأَنْفِ
Диалог 48: В аптеке за солевым раствором для носа

زَبُونٌ: أُرِيدُ مِلْحًا طِبِّيًّا لِغَسْلِ ٱلْأَنْفِ.
**صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا رَذَاذٌ مِلْحِيٌّ يُسَاعِدُ فِي تَنْظِيفِ ٱلْجُيُوبِ ٱلْأَنْفِيَّةِ.
زَبُونٌ: هَلْ هُوَ صَالِحٌ لِلْأَطْفَالِ؟
**صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، يُمْكِنُ ٱسْتِعْمَالُهُ لِجَمِيعِ ٱلْأَعْمَارِ.
زَبُونٌ: مُمْتَاز، أُرِيدُ زُجَاجَةً.

Перевод:
Покупатель: Мне нужен медицинский раствор соли для промывания носа.
Фармацевт: Это солевой спрей, помогает очищать носовые пазухи.
Покупатель: Он подходит детям?
Фармацевт: Да, можно использовать в любом возрасте.
Покупатель: Отлично, хочу бутылку.

словарь
مِلْح طِبِّي — медицинская соль
تَنْظِيف — очищение
جُيُوب أَنْفِيَّة — носовые пазухи
رَذَاذ — спрей
زُجَاجَة — бутылка


الحِوَارُ ٤٩: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلْإِسْهَالِ
Диалог 49: В аптеке за лекарством от поноса

زَبُونَةٌ: أُعَانِي مِنْ إِسْهَالٍ مُنْذُ ٱلْأَمْسِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ أَقْرَاصٌ تُنَظِّمُ حَرَكَةَ ٱلْمَعِدَةِ وَتُقَلِّلُ ٱلْإِخْرَاجَ.
زَبُونَةٌ: وَهَلْ أَشْرَبُ مَاءً كَثِيرًا؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، لِتَعْوِيضِ ٱلسَّوَائِلِ ٱلْمَفْقُودَةِ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهَا.

Перевод:
Покупательница: У меня понос с вчерашнего дня.
Фармацевтша: Эти таблетки регулируют работу кишечника и уменьшают стул.
Покупательница: Мне нужно пить много воды?
Фармацевтша: Да, чтобы восполнить потерянную жидкость.
Покупательница: Спасибо, беру.

словарь
إِسْهَال — понос
تُنَظِّم — регулирует
إِخْرَاج — стул
سَوَائِل — жидкости
تَعْوِيض — восполнение


الحِوَارُ ٥٠: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ شَامْبُو طِبِّيٍّ
Диалог 50: В аптеке за лечебным шампунем

زَبُونَةٌ: عِنْدِي قِشْرَةٌ وَحِكَّةٌ فِي فَرْوَةِ ٱلرَّأْسِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: جَرِّبِي هٰذَا ٱلشَّامْبُو، يُعَالِجُ ٱلْقِشْرَةَ وَيُهَدِّئُ ٱلْحِكَّةَ.
زَبُونَةٌ: كَمْ مَرَّةً أَسْتَعْمِلُهُ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: مَرَّتَيْنِ فِي ٱلْأُسْبُوعِ.
زَبُونَةٌ: جَيِّد، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: У меня перхоть и зуд кожи головы.
Фармацевтша: Попробуйте этот шампунь — он лечит перхоть и успокаивает зуд.
Покупательница: Сколько раз его использовать?
Фармацевтша: Два раза в неделю.
Покупательница: Хорошо, беру.

словарь
شَامْبُو طِبِّي — лечебный шампунь
قِشْرَة — перхоть
فَرْوَة ٱلرَّأْس — кожа головы
يُهَدِّئ — успокаивает
مَرَّة فِي ٱلْأُسْبُوع — раз в неделю

الحِوَارُ ٥١: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ جِلٍّ لِحُرُوقِ ٱلشَّمْسِ
Диалог 51: В аптеке за гелем от солнечных ожогов

زَبُونَةٌ: بَشْرَتِي تَأَلَّمَتْ بَعْدَ ٱلتَّعَرُّضِ لِلشَّمْسِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا جِلٌّ مُبَرِّدٌ وَمُرَطِّبٌ، يُسَاعِدُ فِي تَخْفِيفِ ٱلْتِهَابِ ٱلْجِلْدِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ يُسْتَعْمَلُ عِدَّةَ مَرَّاتٍ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، يُفَضَّلُ ٱسْتِعْمَالُهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فِي ٱلْيَوْمِ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُبْوَةً.

Перевод:
Покупательница: У меня болит кожа после пребывания на солнце.
Фармацевтша: Это охлаждающий и увлажняющий гель, помогает уменьшить воспаление кожи.
Покупательница: Его использовать несколько раз?
Фармацевтша: Да, желательно трижды в день.
Покупательница: Спасибо, возьму упаковку.

словарь
جِلّ — гель
مُبَرِّد — охлаждающий
تَخْفِيف — уменьшение
تَعَرُّض لِلشَّمْس — пребывание на солнце
عُبْوَة — упаковка


الحِوَارُ ٥٢: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مُضَادٍّ حَيَوِيٍّ
Диалог 52: В аптеке за антибиотиком

زَبُونٌ: ٱلْطَبِيبُ وَصَفَ لِي مُضَادًّا حَيَوِيًّا، وَهٰذِهِ ٱلْوَصْفَةُ.
صَيْدَلَانِيٌّ: جَيِّد، سَتَجِدُ ٱلْعِلَاجَ فِي هٰذِهِ ٱلْأَقْرَاصِ.
زَبُونٌ: هَلْ أَتَنَاوَلُهُ قَبْلَ ٱلْأَكْلِ أَمْ بَعْدَهُ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: بَعْدَ ٱلْأَكْلِ، مَعَ كَأْسٍ مِنَ ٱلْمَاءِ.
زَبُونٌ: شُكْرًا عَلَى ٱلتَّوْضِيحِ.

Перевод:
Покупатель: Врач выписал мне антибиотик, вот рецепт.
Фармацевт: Хорошо, лекарство в этих таблетках.
Покупатель: Принимать до еды или после?
Фармацевт: После еды, со стаканом воды.
Покупатель: Спасибо за пояснение.

словарь
مُضَادّ حَيَوِي — антибиотик
وَصْفَة — рецепт
أَقْرَاص — таблетки
تَنَاوَل — приём (лекарства, пищи)
تَوْضِيح — пояснение


الحِوَارُ ٥٣: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مُسَكِّنٍ لِلصُّدَاعِ
Диалог 53: В аптеке за обезболивающим от головной боли

زَبُونَةٌ: عِنْدِي صُدَاعٌ شَدِيدٌ، وَأُرِيدُ شَيْئًا يُخَفِّفُهُ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ أَقْرَاصٌ مُسَكِّنَةٌ لِلْأَلَمِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ تُسَبِّبُ نُعَاسًا؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: لَا، يُمْكِنُكِ ٱسْتِعْمَالُهَا نَهَارًا.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупательница: У меня сильная головная боль, хочу что-нибудь, что её облегчит.
Фармацевтша: Эти таблетки обезболивают.
Покупательница: Они вызывают сонливость?
Фармацевтша: Нет, можно использовать днём.
Покупательница: Спасибо, беру упаковку.

словарь
صُدَاع — головная боль
مُسَكِّن — обезболивающее
نُعَاس — сонливость
يُخَفِّف — облегчает
نَهَار — день


الحِوَارُ ٥٤: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلتِهَابِ ٱلْمَعِدَةِ
Диалог 54: В аптеке за лекарством от гастрита

زَبُونٌ: أَشْعُرُ بِحُرْقَةٍ وَآلَامٍ فِي ٱلْمَعِدَةِ بَعْدَ كُلِّ وَجْبَةٍ.
**صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا دَوَاءٌ لِلتِهَابِ ٱلْمَعِدَةِ، يُسَاعِدُ فِي تَهْدِئَةِ ٱلْحَرَقَانِ.
زَبُونٌ: كَيْفَ أَسْتَعْمِلُهُ؟
**صَيْدَلَانِيٌّ: مَرَّتَيْنِ فِي ٱلْيَوْمِ، قَبْلَ ٱلْأَكْلِ.
زَبُونٌ: شُكْرًا جَزِيلًا.

Перевод:
Покупатель: Я чувствую жжение и боль в желудке после каждого приёма пищи.
Фармацевт: Это лекарство от гастрита, помогает снять жжение.
Покупатель: Как его использовать?
Фармацевт: Два раза в день, до еды.
Покупатель: Большое спасибо.

словарь
تِهَاب ٱلْمَعِدَة — гастрит
حَرَقَان — жжение
تَهْدِئَة — успокоение
وَجْبَة — приём пищи
دَوَاء — лекарство


الحِوَارُ ٥٥: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ ضَاغِطٍ طِبِّيٍّ لِلكُوعِ
Диалог 55: В аптеке за медицинским бандажом для локтя

زَبُونَةٌ: أَشْعُرُ بِأَلَمٍ فِي كُوعِي، وَطَلَبَ مِنِّي ٱلطَّبِيبُ ضَاغِطًا طِبِّيًّا.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا ضَاغِطٌ مَرِنٌ، يُقَلِّلُ ٱلتَّوَرُّمَ وَيُثَبِّتُ ٱلْمِفْصَلَ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هُوَ قَابِلٌ لِلغَسْلِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَيُمْكِنُ ٱسْتِخْدَامُهُ لِفَتْرَةٍ طَوِيلَةٍ.
زَبُونَةٌ: جَيِّد، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: У меня боль в локте, врач назначил ношение медицинского бандажа.
Фармацевтша: Это эластичный бандаж, уменьшает отёк и фиксирует сустав.
Покупательница: Его можно стирать?
Фармацевтша: Да, и можно использовать длительное время.
Покупательница: Хорошо, беру.

словарь
ضَاغِط — бандаж
كُوع — локоть
تَوَرُّم — отёк
يُثَبِّت — фиксирует
قَابِل لِلغَسْل — пригодный для стирки

الحِوَارُ ٥٦: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلسُّكَّارِيِّ
Диалог 56: В аптеке за лекарством от диабета

زَبُونٌ: أَنَا مَرِيضُ سُكَّارِيٍّ، وَأُرِيدُ دَوَائِيَ ٱلْمُعْتَادَ.
صَيْدَلَانِيٌّ: مَا ٱسْمُ ٱلدَّوَاءِ؟
زَبُونٌ: مِيتْفُورْمِين ٥٠٠ مِلِغْرَام.
**صَيْدَلَانِيٌّ: مَوْجُودٌ، هٰذِهِ عُلْبَةٌ فِيهَا ثَلَاثُونَ قُرْصًا.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهَا.

Перевод:
Покупатель: У меня диабет, хочу своё обычное лекарство.
Фармацевт: Как называется лекарство?
Покупатель: Метформин 500 мг.
Фармацевт: Есть, вот упаковка на 30 таблеток.
Покупатель: Спасибо, беру.

словарь
مَرِيض سُكَّارِيّ — больной диабетом
دَوَاء مُعْتَاد — обычное лекарство
قُرْص — таблетка
مِيتْفُورْمِين — метформин
عُلْبَة — упаковка


الحِوَارُ ٥٧: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ فِيتَامِينَاتٍ لِلْأَطْفَالِ
Диалог 57: В аптеке за витаминами для детей

زَبُونَةٌ: هَلْ لَدَيْكُمْ فِيتَامِينَاتٌ لِلْأَطْفَالِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، عِنْدَنَا فِيتَامِينَاتٌ عَلَى شَكْلِ عَصَائِرَ أَوْ حَبَّاتٍ مَمْضُوغَةٍ.
زَبُونَةٌ: مَا ٱلْأَفْضَلُ لِطِفْلٍ فِي ٱلْخَامِسَةِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: ٱلْحَبَّاتُ ٱلْمَمْضُوغَةُ أَسْهَلُ فِي ٱلِاسْتِعْمَالِ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، أُرِيدُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупательница: У вас есть витамины для детей?
Фармацевтша: Да, есть витамины в виде соков или жевательных таблеток.
Покупательница: Что лучше для ребёнка пяти лет?
Фармацевтша: Жевательные таблетки проще в использовании.
Покупательница: Спасибо, возьму упаковку.

словарь
فِيتَامِينَات — витамины
عَصِير — сок
حَبَّة مَمْضُوغَة — жевательная таблетка
أَفْضَل — лучше
ٱسْتِعْمَال — использование


الحِوَارُ ٥٨: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلتُّهَابِ ٱلْمَفَاصِلِ
Диалог 58: В аптеке за лекарством от воспаления суставов

زَبُونٌ: أَشْعُرُ بِأَلَمٍ فِي مَفَاصِلِي، خَاصَّةً فِي ٱلصَّبَاحِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا دَوَاءٌ لِلتِهَابِ ٱلْمَفَاصِلِ، وَيُقَلِّلُ ٱلْتَّوَرُّمَ.
زَبُونٌ: هَلْ يُسْتَعْمَلُ يَوْمِيًّا؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، مَرَّةً وَاحِدَةً فِي ٱلْيَوْمِ، بَعْدَ ٱلْفُطُورِ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупатель: У меня болят суставы, особенно по утрам.
Фармацевт: Это лекарство от воспаления суставов, уменьшает отёк.
Покупатель: Его нужно принимать ежедневно?
Фармацевт: Да, один раз в день после завтрака.
Покупатель: Спасибо, беру.

словарь
مَفْصِل — сустав
تِهَاب — воспаление
تَوَرُّم — отёк
يَوْمِيًّا — ежедневно
فُطُور — завтрак


الحِوَارُ ٥٩: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مَسْكَنٍ لِآلَامِ ٱلدَّوْرَةِ
Диалог 59: В аптеке за обезболивающим от менструальной боли

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ شَيْئًا لِتَخْفِيفِ آلامِ ٱلدَّوْرَةِ ٱلشَّهْرِيَّةِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ أَقْرَاصٌ مُسَكِّنَةٌ وَتُرِيحُ ٱلْبَطْنَ.
زَبُونَةٌ: كَمْ مَرَّةً فِي ٱلْيَوْمِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: مَرَّتَيْنِ إِلَى ثَلَاثٍ، حَسَبَ شِدَّةِ ٱلْأَلَمِ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупательница: Мне нужно что-то, чтобы уменьшить боль при менструации.
Фармацевтша: Эти таблетки обезболивают и расслабляют живот.
Покупательница: Сколько раз в день?
Фармацевтша: От двух до трёх, в зависимости от силы боли.
Покупательница: Спасибо, беру упаковку.

словарь
دَوْرَة شَهْرِيَّة — менструация
آلَام — боли
بَطْن — живот
شِدَّة — сила (интенсивность)
تَخْفِيف — облегчение


الحِوَارُ ٦٠: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلْغَازَاتِ
Диалог 60: В аптеке за лекарством от газов

زَبُونٌ: أُحِسُّ بِٱنْتِفَاخٍ وَغَازَاتٍ فِي بَطْنِي.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا دَوَاءٌ يُسَاعِدُ فِي إِخْرَاجِ ٱلْغَازَاتِ وَيُرِيحُ ٱلْمَعِدَةَ.
زَبُونٌ: هَلْ هُوَ طَبِيعِيّ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، مَصْنُوعٌ مِنْ نَبَاتَاتٍ طَبِيعِيَّةٍ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، أُرِيدُ عُبْوَةً وَاحِدَةً.

Перевод:
Покупатель: Я чувствую вздутие и газы в животе.
Фармацевт: Это лекарство помогает вывести газы и успокаивает желудок.
Покупатель: Оно натуральное?
Фармацевт: Да, сделано из натуральных растений.
Покупатель: Спасибо, хочу одну упаковку.

словарь
غَازَات — газы
ٱنْتِفَاخ — вздутие
يُرِيح — успокаивает
إِخْرَاج — выведение
نَبَات طَبِيعِي — натуральное растение

الحِوَارُ ٦١: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلتِهَابِ ٱلْحَلْقِ
Диалог 61: В аптеке за лекарством от ангины

زَبُونَةٌ: أُعَانِي مِنْ أَلَمٍ شَدِيدٍ فِي ٱلْحَلْقِ وَصُعُوبَةٍ فِي ٱلْبَلْعِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: جَرِّبِي هٰذِهِ ٱلْأَقْرَاصَ ٱلْمُذَابَةَ، تُهَدِّئُ ٱلْحَلْقَ وَتُقَلِّلُ ٱلِالْتِهَابَ.
زَبُونَةٌ: كَمْ مَرَّةً فِي ٱلْيَوْمِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: قُرْصٌ كُلَّ ٤ سَاعَاتٍ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهَا.

Перевод:
Покупательница: У меня сильная боль в горле и затруднённое глотание.
Фармацевтша: Попробуйте эти рассасывающиеся таблетки — они успокаивают горло и уменьшают воспаление.
Покупательница: Сколько раз в день?
Фармацевтша: По одной таблетке каждые 4 часа.
Покупательница: Спасибо, беру.

словарь
حَلْق — горло
بَلْع — глотание
قُرْص مُذَاب — рассасывающаяся таблетка
تُهَدِّئ — успокаивает
تُقَلِّل — уменьшает


الحِوَارُ ٦٢: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ لِلحَسَاسِيَّةِ
Диалог 62: В аптеке за лекарством от аллергии

زَبُونٌ: أُصَابُ بِٱلْعُطَاسِ وَٱلْحِكَّةِ كُلَّمَا خَرَجْتُ فِي ٱلرَّبِيعِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذِهِ أَقْرَاصٌ لِلحَسَاسِيَّةِ، تُخَفِّفُ ٱلْأَعْرَاضَ بِسُرْعَةٍ.
زَبُونٌ: هَلْ تُسَبِّبُ نُعَاسًا؟
صَيْدَلَانِيٌّ: لَا، هِيَ مِنْ ٱلْجِيلِ ٱلْجَدِيدِ.
زَبُونٌ: مُمْتَاز، أُرِيدُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупатель: Я начинаю чихать и чесаться каждый раз, когда выхожу весной.
Фармацевт: Эти таблетки от аллергии быстро снимают симптомы.
Покупатель: Они вызывают сонливость?
Фармацевт: Нет, это препарат нового поколения.
Покупатель: Отлично, хочу упаковку.

словарь
حَسَاسِيَّة — аллергия
عُطَاس — чихание
حِكَّة — зуд
أَقْرَاص — таблетки
نُعَاس — сонливость


الحِوَارُ ٦٣: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مَادَّةٍ مُطَهِّرَةٍ
Диалог 63: В аптеке за дезинфицирующим средством

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ مَادَّةً مُطَهِّرَةً لِتَنْظِيفِ ٱلْجُرُوحِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا مَحْلُولٌ كُحُولِيّ، يُقَتِّلُ ٱلْبَكْتِيرْيَا بِفَعَالِيَّةٍ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هُوَ آمِنٌ لِلْأَطْفَالِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، لٰكِنْ لَا يَجِبُ ٱلْإِكْثَارُ مِنْهُ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، أُرِيدُ زُجَاجَةً.

Перевод:
Покупательница: Мне нужно дезинфицирующее средство для обработки ран.
Фармацевтша: Это спиртовой раствор, эффективно убивает бактерии.
Покупательница: Он безопасен для детей?
Фармацевтша: Да, но не стоит использовать слишком часто.
Покупательница: Спасибо, хочу бутылку.

словарь
مُطَهِّر — дезинфицирующее средство
مَحْلُول كُحُولِي — спиртовой раствор
يُقَتِّل — убивает
فَعَالِيَّة — эффективность
زُجَاجَة — бутылка


الحِوَارُ ٦٤: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ لُصُوقٍ ضِدَّ ٱلْبَعُوضِ
Диалог 64: В аптеке за пластырем от комаров

زَبُونَةٌ: ٱبْنِي يَتَعَرَّضُ لِقَرْصِ ٱلْبَعُوضِ كَثِيرًا.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ لُصُوقٌ تُبْعِدُ ٱلْبَعُوضَ وَتُثَبَّتُ عَلَى ٱلْمَلَابِسِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هِيَ مُنَاسِبَةٌ لِلْأَطْفَالِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَرَائِحَتُهَا طَيِّبَةٌ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُلْبَتَيْنِ.

Перевод:
Покупательница: Моего сына часто кусают комары.
Фармацевтша: Эти наклейки отпугивают комаров и крепятся на одежду.
Покупательница: Подходят детям?
Фармацевтша: Да, и имеют приятный запах.
Покупательница: Спасибо, возьму две упаковки.

словарь
لُصُوق — наклейка, пластырь
بَعُوض — комары
تُبْعِد — отпугивает
تُثَبَّت — крепится
رَائِحَة — запах


الحِوَارُ ٦٥: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مَعْقِمٍ لِلْأَيْدِي
Диалог 65: В аптеке за антисептиком для рук

زَبُونٌ: أُرِيدُ جِلًّا أَوْ رَذَاذًا لِتَعْقِيمِ ٱلْيَدَيْنِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هُنَاكَ نَوْعَانِ: وَاحِدٌ بِكُحُولٍ وَآخَرُ بِدُونِ كُحُولٍ.
زَبُونٌ: أُفَضِّلُ ٱلْخَالِيَ مِنَ ٱلْكُحُولِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا جِلٌّ طَبِيعِيّ، لَا يُجَفِّفُ ٱلْبَشَرَةَ.
زَبُونٌ: جَيِّد، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупатель: Мне нужен гель или спрей для дезинфекции рук.
Фармацевт: Есть два вида — с алкоголем и без.
Покупатель: Предпочитаю без алкоголя.
Фармацевт: Вот натуральный гель, он не сушит кожу.
Покупатель: Хорошо, беру.

словарь
تَعْقِيم — дезинфекция
رَذَاذ — спрей
بِدُونِ كُحُول — без спирта
يُجَفِّف — сушит
بَشَرَة — кожа

الحِوَارُ ٦٦: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ نَظَّارَةٍ طِبِّيَّةٍ لِلْحِمَايَةِ مِنَ ٱلْكُمْبِيُوتَرِ
Диалог 66: В аптеке за защитными очками для работы за компьютером

زَبُونَةٌ: أَقْضِي سَاعَاتٍ طَوِيلَةً أَمَامَ ٱلْكُمْبِيُوتَرِ وَأَشْعُرُ بِتَعَبٍ فِي ٱلْعَيْنَيْنِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هُنَاكِ نَظَّارَاتٌ خَاصَّةٌ تُقَلِّلُ ٱلضَّوْءَ ٱلْأَزْرَقَ وَتُرِيحُ ٱلْعَيْنَيْنِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هِيَ مُنَاسِبَةٌ لِكُلِّ ٱلْأَعْمَارِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَمُتَوَفِّرَةٌ بِقِيَاسَاتٍ مُخْتَلِفَةٍ.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، سَآخُذُ وَاحِدَةً.

Перевод:
Покупательница: Я провожу много часов за компьютером и чувствую усталость в глазах.
Фармацевтша: Есть специальные очки, которые уменьшают синий свет и расслабляют глаза.
Покупательница: Они подходят для всех возрастов?
Фармацевтша: Да, есть в разных размерах.
Покупательница: Отлично, беру одну пару.

словарь
نَظَّارَة — очки
ضَوْء أَزْرَق — синий свет
تُرِيح — расслабляет
قِيَاس — размер
عَيْن — глаз


الحِوَارُ ٦٧: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ شَاشٍ وَمِقَصٍّ طِبِّيٍّ
Диалог 67: В аптеке за марлей и медицинскими ножницами

زَبُونٌ: أُرِيدُ شَاشًا وَمِقَصًّا طِبِّيًّا لِلْعِنَايَةِ بِجُرْحٍ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا شَاشٌ مُعَقَّمٌ، وَهٰذَا مِقَصٌّ صَغِيرٌ لِلِاسْتِعْمَالِ ٱلطِّبِّيِّ.
زَبُونٌ: هَلْ يُمْكِنُ غَسْلُهُ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: لَا، يُسْتَعْمَلُ مَرَّةً وَاحِدَةً.
زَبُونٌ: حَسَنًا، سَآخُذُهُمَا.

Перевод:
Покупатель: Мне нужны марля и медицинские ножницы для обработки раны.
Фармацевт: Вот стерильная марля и маленькие ножницы для медицинского использования.
Покупатель: Их можно мыть?
Фармацевт: Нет, они одноразовые.
Покупатель: Хорошо, беру.

словарь
شَاش — марля
مِقَصّ — ножницы
مُعَقَّم — стерильный
ٱسْتِعْمَال طِبِّي — медицинское использование
مَرَّة وَاحِدَة — один раз


الحِوَارُ ٦٨: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ لَاصِقٍ طِبِّيٍّ
Диалог 68: В аптеке за медицинским клеем (пластырем)

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ لَاصِقًا طِبِّيًّا يُثَبِّتُ ٱلشَّاشَ عَلَى ٱلْجُرْحِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا لَاصِقٌ طَبِيعِيٌّ، لَا يُسَبِّبُ حَسَاسِيَّةً.
زَبُونَةٌ: هَلْ يَلْتَصِقُ بِقُوَّةٍ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَلٰكِنْ سَهْلُ ٱلْإِزَالَةِ.
زَبُونَةٌ: رَائِع، سَآخُذُ لَفَافَةً.

Перевод:
Покупательница: Мне нужен медицинский клей, чтобы закрепить марлю на ране.
Фармацевтша: Это натуральный клей, не вызывает аллергии.
Покупательница: Он хорошо держится?
Фармацевтша: Да, но легко снимается.
Покупательница: Отлично, беру рулон.

словарь
لَاصِق — клей, пластырь
يُثَبِّت — закрепляет
يَلْتَصِق — приклеивается
إِزَالَة — удаление
لَفَافَة — рулон


الحِوَارُ ٦٩: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ كِرِيمٍ لِلتُّهَابِ ٱلْجِلْدِ
Диалог 69: В аптеке за кремом от кожного воспаления

زَبُونٌ: عِنْدِي تَهَيُّجٌ وَإِحْمِرَارٌ فِي ٱلْجِلْدِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا كِرِيمٌ مُهَدِّئٌ وَمُضَادٌّ لِلِالْتِهَابِ.
زَبُونٌ: هَلْ فِيهِ كُورْتِيزُون؟
صَيْدَلَانِيٌّ: لَا، هُوَ طَبِيعِيٌّ بِدُونِ كُورْتِيزُون.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупатель: У меня раздражение и покраснение кожи.
Фармацевт: Это успокаивающий и противовоспалительный крем.
Покупатель: В нём есть кортизон?
Фармацевт: Нет, он натуральный, без кортизона.
Покупатель: Спасибо, беру.

словарь
تَهَيُّج — раздражение
إِحْمِرَار — покраснение
مُهَدِّئ — успокаивающий
مُضَادّ لِلِالْتِهَاب — противовоспалительный
كُورْتِيزُون — кортизон


الحِوَارُ ٧٠: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ قُنِّينَةٍ لِلرَّضِيعِ
Диалог 70: В аптеке за бутылочкой для кормления младенца

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ قُنِّينَةً لِلرَّضِيعِ مَعَ حَلَمَةٍ طَرِيَّةٍ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ قُنِّينَةٌ خَالِيَةٌ مِنَ ٱلْبِلَاسْتِيكِ ٱلضَّارِّ.
زَبُونَةٌ: هَلْ يُمْكِنُ غَسْلُهَا فِي ٱلْغَسَّالَةِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَتُقَاوِمُ ٱلْحَرَارَةَ.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، أُرِيدُ وَاحِدَةً.

Перевод:
Покупательница: Мне нужна бутылочка для младенца с мягкой соской.
Фармацевтша: Эта бутылочка не содержит вредного пластика.
Покупательница: Её можно мыть в посудомоечной машине?
Фармацевтша: Да, она термостойкая.
Покупательница: Отлично, беру одну.

словарь
قُنِّينَة — бутылочка
رَضِيع — младенец
حَلَمَة طَرِيَّة — мягкая соска
بِلَاسْتِيك ضَارّ — вредный пластик
تُقَاوِم ٱلْحَرَارَة — устойчива к теплу

الحِوَارُ ٧١: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مِقْيَاسِ حَرَارَةٍ إِلِكْتِرُونِيٍّ
Диалог 71: В аптеке за электронным термометром

زَبُونٌ: هَلْ لَدَيْكُمْ مِقْيَاسُ حَرَارَةٍ إِلِكْتِرُونِيّ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، هٰذَا سَهْلُ ٱلِاسْتِعْمَالِ وَيُعْطِي ٱلنَّتِيجَةَ فِي ثَوَانٍ.
زَبُونٌ: هَلْ يَقِيسُ مِنَ ٱلْجَبِينِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، يَعْمَلُ بِٱلْلَّمْسِ وَبِٱلْمَسَافَةِ.
زَبُونٌ: رَائِع، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупатель: У вас есть электронный термометр?
Фармацевт: Да, он прост в использовании и показывает результат за несколько секунд.
Покупатель: Он измеряет с лба?
Фармацевт: Да, работает при касании и на расстоянии.
Покупатель: Отлично, беру.

словарь
مِقْيَاس حَرَارَة — термометр
إِلِكْتِرُونِيّ — электронный
ثَوَانٍ — секунды
جَبِين — лоб
مَسَافَة — расстояние


الحِوَارُ ٧٢: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ حُقَنٍ لِلفِيتَامِين
Диалог 72: В аптеке за уколами витаминов

زَبُونَةٌ: وَصَفَ لِي ٱلطَّبِيبُ حُقَنَ فِيتَامِين “ب١٢”.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ ٱلْعُلْبَةُ فِيهَا خَمْسُ حُقَنٍ.
زَبُونَةٌ: هَلْ أَحْتَاجُ إِلَى إِبْرَةٍ مَعَ ٱلْحُقَنِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، هٰذِهِ إِبَرٌ مَعَقَّمَةٌ لِلْحَقْنِ ٱلعَضَلِيِّ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهَا.

Перевод:
Покупательница: Врач прописал мне уколы витамина B12.
Фармацевтша: Вот упаковка с пятью уколами.
Покупательница: Мне нужна игла вместе с уколами?
Фармацевтша: Да, вот стерильные иглы для внутримышечных инъекций.
Покупательница: Спасибо, беру.

словарь
حُقْنَة — укол
فِيتَامِين — витамин
إِبْرَة — игла
حَقْن عَضَلِيّ — внутримышечная инъекция
مُعَقَّم — стерильный


الحِوَارُ ٧٣: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ شَرَائِطِ ٱلضَّغْطِ
Диалог 73: В аптеке за полосками для измерения давления

زَبُونٌ: عِنْدِي جِهَازُ قِيَاسِ ٱلضَّغْطِ، وَأُرِيدُ شَرَائِطَ جَدِيدَةً.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذِهِ ٱلشَّرَائِطُ تَعْمَلُ مَعَ مُعْظَمِ ٱلْأَجْهِزَةِ.
زَبُونٌ: كَمْ شَرِيطًا فِي ٱلْعُلْبَةِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: خَمْسُونَ شَرِيطًا.
زَبُونٌ: جَيِّد، سَآخُذُ عُلْبَتَيْنِ.

Перевод:
Покупатель: У меня есть тонометр, хочу новые полоски.
Фармацевт: Эти полоски подходят к большинству аппаратов.
Покупатель: Сколько полосок в упаковке?
Фармацевт: Пятьдесят полосок.
Покупатель: Хорошо, возьму две упаковки.

словарь
شَرِيط — полоска
جِهَاز قِيَاس ٱلضَّغْط — тонометр
عُلْبَة — упаковка
مُعْظَم — большинство
يَعْمَل — работает, подходит


الحِوَارُ ٧٤: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ قُطْرَةٍ لِلْعَيْنِ
Диалог 74: В аптеке за глазными каплями

زَبُونَةٌ: أُحِسُّ بِجَفَافٍ وَحِرْقَةٍ فِي عَيْنَيَّ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ قَطْرَةٌ مُرَطِّبَةٌ تُسَاعِدُ عَلَى تَرْطِيبِ ٱلْعَيْنِ.
زَبُونَةٌ: كَمْ مَرَّةً أَسْتَعْمِلُهَا فِي ٱلْيَوْمِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً، حَسَبَ ٱلْحَالَةِ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا جَزِيلًا.

Перевод:
Покупательница: Я чувствую сухость и жжение в глазах.
Фармацевтша: Эти увлажняющие капли помогают увлажнить глаза.
Покупательница: Сколько раз в день их использовать?
Фармацевтша: Два или три раза, в зависимости от состояния.
Покупательница: Большое спасибо.

словарь
قَطْرَة — капли
جَفَاف — сухость
حِرْقَة — жжение
تَرْطِيب — увлажнение
حَالَة — состояние


الحِوَارُ ٧٥: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ صَابُونٍ طِبِّيٍّ لِلْبَشَرَةِ ٱلْحَسَّاسَةِ
Диалог 75: В аптеке за медицинским мылом для чувствительной кожи

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ صَابُونًا طِبِّيًّا لِبَشْرَةٍ حَسَّاسَةٍ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا صَابُونٌ خَالٍ مِنَ ٱلْعُطُورِ وَٱلْكُيْمِيَاوِيَّاتِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ يُجَفِّفُ ٱلْبَشَرَةَ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: لَا، هُوَ مُرَطِّبٌ وَمُنَظِّفٌ فِي ٱلْوَقْتِ نَفْسِهِ.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: Мне нужно медицинское мыло для чувствительной кожи.
Фармацевтша: Это мыло без ароматизаторов и химикатов.
Покупательница: Оно сушит кожу?
Фармацевтша: Нет, оно увлажняет и очищает одновременно.
Покупательница: Отлично, беру.

словарь
صَابُون طِبِّي — медицинское мыло
بَشَرَة حَسَّاسَة — чувствительная кожа
عُطُور — ароматизаторы
كُيْمِيَاوِيَّات — химикаты
مُنَظِّف — очищающее средство

الحِوَارُ ٧٦: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ كِرِيمٍ لِتَفْتِيحِ ٱلْبَشَرَةِ
Диалог 76: В аптеке за кремом для осветления кожи

زَبُونَةٌ: هَلْ لَدَيْكُمْ كِرِيمٌ لِتَفْتِيحِ ٱلْبَشَرَةِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، هٰذَا كِرِيمٌ طَبِيعِيّ يُفَتِّحُ ٱلْبُقَعَ وَيُوَحِّدُ لَوْنَ ٱلْبَشَرَةِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ يُسَبِّبُ ٱلْتَهَيُّجَ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: لَا، هُوَ آمِنٌ لِلْبَشَرَةِ ٱلْحَسَّاسَةِ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: У вас есть крем для осветления кожи?
Фармацевтша: Да, это натуральный крем, он осветляет пятна и выравнивает тон кожи.
Покупательница: Он вызывает раздражение?
Фармацевтша: Нет, он безопасен для чувствительной кожи.
Покупательница: Спасибо, беру.

словарь
تَفْتِيح — осветление
بُقَع — пятна
يُوَحِّدُ — выравнивает
لَوْن — цвет
آمِن — безопасный


الحِوَارُ ٧٧: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مَعْجُونِ أَسْنَانٍ طِبِّيٍّ
Диалог 77: В аптеке за лечебной зубной пастой

زَبُونٌ: أُرِيدُ مَعْجُونَ أَسْنَانٍ يُقَوِّي ٱللِّثَةَ وَيُقَلِّلُ ٱلنَّزِيفَ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا مَعْجُونٌ طِبِّيّ، يُسَاعِدُ عَلَى صِحَّةِ ٱللِّثَةِ.
زَبُونٌ: هَلْ فِيهِ فُلُور؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، بِنِسْبَةٍ مُنَاسِبَةٍ.
زَبُونٌ: مُمْتَاز، أُرِيدُ عُبْوَتَيْنِ.

Перевод:
Покупатель: Мне нужна зубная паста, которая укрепляет дёсны и уменьшает кровоточивость.
Фармацевт: Это лечебная паста, помогает поддерживать здоровье дёсен.
Покупатель: В ней есть фтор?
Фармацевт: Да, в подходящей дозе.
Покупатель: Отлично, хочу две упаковки.

словарь
مَعْجُون أَسْنَان — зубная паста
يُقَوِّي — укрепляет
نَزِيف — кровотечение
فُلُور — фтор
نِسْبَة — пропорция, доза


الحِوَارُ ٧٨: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ ضِمَادَةٍ كَبِيرَةٍ
Диалог 78: В аптеке за большой повязкой

زَبُونَةٌ: ٱبْنِي جُرِحَ فِي رُكْبَتِهِ، وَأُرِيدُ ضِمَادَةً كَبِيرَةً.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ ضِمَادَةٌ مُعَقَّمَةٌ وَمُبَطَّنَةٌ لِلْحِمَايَةِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هِيَ لَاصِقَةٌ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، تَلْتَصِقُ بِسُهُولَةٍ وَلَا تُسَبِّبُ ٱلْأَلَمَ عِنْدَ ٱلْإِزَالَةِ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ وَاحِدَةً.

Перевод:
Покупательница: Мой сын поранил колено, хочу большую повязку.
Фармацевтша: Это стерильная и мягкая повязка для защиты.
Покупательница: Она самоклеющаяся?
Фармацевтша: Да, легко приклеивается и не вызывает боли при снятии.
Покупательница: Спасибо, беру одну.

словарь
ضِمَادَة — повязка
مُعَقَّم — стерильный
مُبَطَّن — мягкий, с подкладкой
تَلْتَصِق — приклеивается
إِزَالَة — снятие


الحِوَارُ ٧٩: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ شَرَائِطِ سُكَّرٍ لِلْجِهَازِ
Диалог 79: В аптеке за тест-полосками для глюкометра

زَبُونٌ: ٱسْتَعْمَلْتُ جَمِيعَ شَرَائِطِ ٱلْفَحْصِ، وَأُرِيدُ جَدِيدَةً.
صَيْدَلَانِيٌّ: مَا نَوْعُ ٱلْجِهَازِ ٱلَّذِي تَسْتَعْمِلُهُ؟
زَبُونٌ: أَسْتَعْمِلُ جِهَازَ “أَكْيُو تْشِيكْ”.
صَيْدَلَانِيٌّ: حَسَنًا، هٰذِهِ ٱلشَّرَائِطُ مُنَاسِبَةٌ لَهُ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُلْبَتَيْنِ.

Перевод:
Покупатель: Я использовал все тест-полоски, хочу новые.
Фармацевт: Какую модель глюкометра вы используете?
Покупатель: Я использую “Акку-Чек”.
Фармацевт: Хорошо, эти полоски подойдут.
Покупатель: Спасибо, возьму две упаковки.

словарь
شَرِيط — полоска
فَحْص — анализ
جِهَاز — прибор
مُنَاسِب — подходящий
عُلْبَة — упаковка


الحِوَارُ ٨٠: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ لِصَاقٍ لِلرُّكْبَةِ
Диалог 80: В аптеке за согревающим пластырем для колена

زَبُونَةٌ: أَشْعُرُ بِأَلَمٍ فِي رُكْبَتِي، وَأُرِيدُ لِصَاقًا دَافِئًا.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا لِصَاقٌ طِبِّيٌّ يُسَاعِدُ عَلَى تَخْفِيفِ ٱلْأَلَمِ وَٱلْتِهَابِ.
زَبُونَةٌ: كَمْ سَاعَةً أُبْقِيهِ عَلَى ٱلرُّكْبَةِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: مِنْ ٦ إِلَى ٨ سَاعَاتٍ.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، سَآخُذُ وَاحِدًا.

Перевод:
Покупательница: У меня болит колено, хочу согревающий пластырь.
Фармацевтша: Это лечебный пластырь, он облегчает боль и воспаление.
Покупательница: Сколько часов держать его на колене?
Фармацевтша: От 6 до 8 часов.
Покупательница: Отлично, беру один.

словарь
لِصَاق — пластырь
دَافِئ — тёплый
تَخْفِيف — облегчение
رُكْبَة — колено
سَاعَة — час

الحِوَارُ ٨١: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ قُطْرَةٍ لِلْأُذُنِ
Диалог 81: В аптеке за каплями для ушей

زَبُونٌ: أَشْعُرُ بِٱنْسِدَادٍ فِي أُذُنِي، وَأُرِيدُ قَطْرَةً تُسَاعِدُ فِي فَتْحِهَا.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذِهِ قَطْرَةٌ مُخَصَّصَةٌ لِتَلْيِينِ ٱلشَّمْعِ ٱلْأُذْنِيِّ.
زَبُونٌ: هَلْ أَسْتَعْمِلُهَا أَكْثَرَ مِنْ مَرَّةٍ فِي ٱلْيَوْمِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: مَرَّتَيْنِ، صَبَاحًا وَمَسَاءً.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهَا.

Перевод:
Покупатель: У меня заложено ухо, хочу капли, чтобы его прочистить.
Фармацевт: Это специальные капли для размягчения ушной серы.
Покупатель: Использовать их более одного раза в день?
Фармацевт: Два раза — утром и вечером.
Покупатель: Спасибо, беру.

словарь
ٱنْسِدَاد — заложенность
أُذُن — ухо
تَلْيِين — размягчение
شَّمْع — сера
مَرَّة — раз


الحِوَارُ ٨٢: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ جِلٍّ لِتَسَاقُطِ ٱلشَّعْرِ
Диалог 82: В аптеке за гелем от выпадения волос

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ جِلًّا يُقَلِّلُ تَسَاقُطَ ٱلشَّعْرِ وَيُقَوِّيهِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا جِلٌّ بِمُكَوِّنَاتٍ طَبِيعِيَّةٍ يُنَشِّطُ ٱلْجُذُورَ.
زَبُونَةٌ: كَمْ مَرَّةً فِي ٱلْأُسْبُوعِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَيُفَضَّلُ قَبْلَ ٱلنَّوْمِ.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، أُرِيدُ زُجَاجَةً.

Перевод:
Покупательница: Мне нужен гель, который уменьшает выпадение волос и укрепляет их.
Фармацевтша: Это гель с натуральными компонентами, он активирует корни.
Покупательница: Сколько раз в неделю?
Фармацевтша: Три раза, лучше перед сном.
Покупательница: Отлично, хочу бутылку.

словарь
تَسَاقُط ٱلشَّعْر — выпадение волос
يُقَوِّي — укрепляет
مُكَوِّنَات — компоненты
يُنَشِّط — активирует
جُذُور — корни


الحِوَارُ ٨٣: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مَسْكَنٍ لِآلَامِ ٱلظَّهْرِ
Диалог 83: В аптеке за обезболивающим от боли в спине

زَبُونٌ: أُعَانِي مِنْ أَلَمٍ فِي ٱلظَّهْرِ، خَاصَّةً بَعْدَ ٱلْعَمَلِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذِهِ أَقْرَاصٌ مُسَكِّنَةٌ وَمُرْخِيَةٌ لِلْعَضَلَاتِ.
زَبُونٌ: هَلْ يُمْكِنُ أَخْذُهَا مَعَ ٱلطَّعَامِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، ذٰلِكَ يُقَلِّلُ ٱلْآثَارَ ٱلْجَانِبِيَّةَ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، أُرِيدُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупатель: У меня болит спина, особенно после работы.
Фармацевт: Эти таблетки обезболивают и расслабляют мышцы.
Покупатель: Их можно принимать с едой?
Фармацевт: Да, это уменьшает побочные эффекты.
Покупатель: Спасибо, беру упаковку.

словарь
ظَهْر — спина
مُرْخِي — расслабляющий
عَضَلَات — мышцы
آثَار جَانِبِيَّة — побочные эффекты
يُقَلِّل — уменьшает


الحِوَارُ ٨٤: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ بَخَّاخٍ لِلْأَنْفِ
Диалог 84: В аптеке за назальным спреем

زَبُونَةٌ: أُنْفِي مَسْدُودٌ، وَأُرِيدُ بَخَّاخًا يُفَتِّحُ ٱلْمَجَارِي.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا بَخَّاخٌ مِلْحِيّ، يُسَاعِدُ عَلَى تَرْطِيبِ وَتَنْظِيفِ ٱلْأَنْفِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ فِيهِ مَوَادّ كِيمْيَاوِيَّة؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: لَا، هُوَ طَبِيعِيّ ١٠٠٪.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، سَآخُذُ وَاحِدًا.

Перевод:
Покупательница: У меня заложен нос, хочу спрей, чтобы открыть проходы.
Фармацевтша: Это солевой спрей, он увлажняет и очищает нос.
Покупательница: В нём есть химикаты?
Фармацевтша: Нет, он полностью натуральный.
Покупательница: Отлично, беру один.

словарь
بَخَّاخ — спрей
مَجَارِي — проходы
تَرْطِيب — увлажнение
تَنْظِيف — очищение
مَوَادّ كِيمْيَاوِيَّة — химические вещества


الحِوَارُ ٨٥: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ سُعَالٍ لِلْأَطْفَالِ
Диалог 85: В аптеке за сиропом от кашля для детей

زَبُونَةٌ: ٱبْنِي يُسْعِلُ كَثِيرًا فِي ٱللَّيْلِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا شَرَابٌ لِلسُّعَالِ، مُخَصَّصٌ لِلْأَطْفَالِ فَوْقَ سَنِّ سَنَتَيْنِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ يُسَبِّبُ ٱلنُّعَاسَ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ قَلِيلًا، لِذٰلِكَ يُفَضَّلُ أَنْ يُؤْخَذَ فِي ٱلْمَسَاءِ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا جَزِيلًا، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: Мой сын сильно кашляет ночью.
Фармацевтша: Это сироп от кашля, подходит детям старше двух лет.
Покупательница: Он вызывает сонливость?
Фармацевтша: Немного, поэтому лучше принимать его вечером.
Покупательница: Большое спасибо, беру.

словарь
سُعَال — кашель
شَرَاب — сироп
يُسَبِّب — вызывает
نُعَاس — сонливость
فَوْقَ سَنِّ — старше возраста

الحِوَارُ ٨٦: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مَادَّةٍ لِتَطْهِيرِ ٱلْفَمِ
Диалог 86: В аптеке за средством для полоскания рта

زَبُونٌ: أُرِيدُ مَادَّةً لِتَطْهِيرِ ٱلْفَمِ بَعْدَ قَلْعِ سِنٍّ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا مَحْلُولٌ مَضْمَضَةٍ مَضَادٌّ لِلْبَكْتِيرْيَا.
زَبُونٌ: هَلْ أَسْتَعْمِلُهُ قَبْلَ ٱلنَّوْمِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، وَمَرَّةً أُخْرَى بَعْدَ ٱلِاسْتِيقَاظِ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، أُرِيدُ عُبْوَةً.

Перевод:
Покупатель: Мне нужно средство для полоскания рта после удаления зуба.
Фармацевт: Это антибактериальный ополаскиватель.
Покупатель: Использовать его перед сном?
Фармацевт: Да, и ещё раз после пробуждения.
Покупатель: Спасибо, беру упаковку.

словарь
تَطْهِير ٱلْفَم — очищение рта
قَلْع سِن — удаление зуба
مَحْلُول — раствор
مَضْمَضَة — полоскание
مَضَادّ لِلْبَكْتِيرْيَا — антибактериальный


الحِوَارُ ٨٧: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مِرْهَمٍ لِلْتِهَابِ ٱلْعَضَلَاتِ
Диалог 87: В аптеке за мазью от воспаления мышц

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ مِرْهَمًا لِتَخْفِيفِ أَلَمِ ٱلْعَضَلَاتِ بَعْدَ ٱلرِّيَاضَةِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا مِرْهَمٌ دَافِئٌ يُسَاعِدُ فِي إِرْخَاءِ ٱلْعَضَلَاتِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ يُسْتَعْمَلُ مَرَّتَيْنِ فِي ٱلْيَوْمِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، صَبَاحًا وَمَسَاءً.
زَبُونَةٌ: جَيِّد، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: Мне нужна мазь для облегчения боли в мышцах после тренировки.
Фармацевтша: Это согревающая мазь, помогает расслабить мышцы.
Покупательница: Использовать два раза в день?
Фармацевтша: Да, утром и вечером.
Покупательница: Хорошо, беру.

словарь
مِرْهَم — мазь
تَخْفِيف ٱلْأَلَم — облегчение боли
دَافِئ — согревающий
إِرْخَاء — расслабление
عَضَلَات — мышцы


الحِوَارُ ٨٨: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ لُعْبَةٍ طِبِّيَّةٍ لِلطِّفْلِ
Диалог 88: В аптеке за детской медицинской игрушкой

زَبُونَةٌ: هَلْ لَدَيْكُمْ لُعْبَةٌ طِبِّيَّةٌ لِلْأَطْفَالِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، هُنَاكَ حَقِيبَةُ طَبِيبٍ بِأَدَوَاتٍ صَغِيرَةٍ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هِيَ مُنَاسِبَةٌ لِسِنِّ ثَلَاثِ سَنَوَاتٍ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، مُوَافِقَةٌ لِمَعَايِيرِ ٱلسَّلَامَةِ.
زَبُونَةٌ: رَائِع، سَآخُذُ وَاحِدَةً.

Перевод:
Покупательница: У вас есть медицинская игрушка для детей?
Фармацевтша: Да, есть набор врача с маленькими инструментами.
Покупательница: Она подходит для трёхлетнего ребёнка?
Фармацевтша: Да, соответствует стандартам безопасности.
Покупательница: Отлично, беру.

словарь
لُعْبَة طِبِّيَّة — медицинская игрушка
حَقِيبَة طَبِيب — набор врача
أَدَوَات — инструменты
مُوَافِق — соответствующий
مَعَايِير ٱلسَّلَامَة — стандарты безопасности


الحِوَارُ ٨٩: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ ٱلْغُثَيَانِ
Диалог 89: В аптеке за лекарством от тошноты

زَبُونٌ: أُحِسُّ بِٱلْغُثَيَانِ خِلَالَ ٱلسَّفَرِ، وَأُرِيدُ دَوَاءً.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا دَوَاءٌ لِدَوَارِ ٱلسَّفَرِ، يُؤْخَذُ قَبْلَ ٱلنُّزُولِ.
زَبُونٌ: هَلْ يُسَبِّبُ ٱلنُّعَاسَ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: قَلِيلًا، لٰكِنَّهُ فَعَّالٌ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупатель: Я чувствую тошноту во время путешествий, хочу лекарство.
Фармацевт: Это лекарство от укачивания, принимается перед поездкой.
Покупатель: Оно вызывает сонливость?
Фармацевт: Немного, но эффективно.
Покупатель: Спасибо, беру.

словарь
غُثَيَان — тошнота
دَوَار ٱلسَّفَر — укачивание
يُؤْخَذ — принимается
نُزُول — отправление (в путь)
فَعَّال — эффективный


الحِوَارُ ٩٠: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مُعَقِّمٍ لِلْأَدَوَاتِ
Диалог 90: В аптеке за дезинфектором для инструментов

زَبُونٌ: أُرِيدُ مُعَقِّمًا لِتَنْظِيفِ أَدَوَاتِ ٱلتَّقْلِيمِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا رَشٌّ مُضَادٌّ لِلْجَرَاثِيمِ وَسَهْلُ ٱلِاسْتِعْمَالِ.
زَبُونٌ: هَلْ يَصْلُحُ لِٱلْمَعَادِنِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، وَلَا يُسَبِّبُ صَدَأً.
زَبُونٌ: جَيِّد، أُرِيدُ عُبْوَةً.

Перевод:
Покупатель: Мне нужен дезинфектор для чистки маникюрных инструментов.
Фармацевт: Это антисептический спрей, легко использовать.
Покупатель: Подходит для металла?
Фармацевт: Да, не вызывает коррозии.
Покупатель: Хорошо, беру упаковку.

словарь
مُعَقِّم — дезинфектор
تَقْلِيم — обрезка (маникюр)
مُضَادّ لِلْجَرَاثِيم — антисептический
مَعَادِن — металлы
صَدَأ — ржавчина

الحِوَارُ ٩١: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ كِرِيمٍ ضِدَّ ٱلشَّمْسِ
Диалог 91: В аптеке за кремом от солнца

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ كِرِيمًا ضِدَّ ٱلشَّمْسِ لِلبَشَرَةِ ٱلْحَسَّاسَةِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا كِرِيمٌ بِمُرَشِّحٍ قَوِيٍّ، +٥٠.
زَبُونَةٌ: هَلْ هُوَ مُقَاوِمٌ لِلْمَاءِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، يُمْكِنُ ٱسْتِعْمَالُهُ عِنْدَ ٱلسِّبَاحَةِ.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: Мне нужен солнцезащитный крем для чувствительной кожи.
Фармацевтша: Этот крем с сильным фильтром, SPF 50.
Покупательница: Он водостойкий?
Фармацевтша: Да, можно использовать во время купания.
Покупательница: Отлично, беру.

словарь
كِرِيم ضِدَّ ٱلشَّمْس — солнцезащитный крем
بَشَرَة حَسَّاسَة — чувствительная кожа
مُرَشِّح — фильтр
مُقَاوِم لِلْمَاءِ — водостойкий
سِبَاحَة — плавание


الحِوَارُ ٩٢: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ قُفَّازَاتٍ طِبِّيَّةٍ
Диалог 92: В аптеке за медицинскими перчатками

زَبُونٌ: أُرِيدُ قُفَّازَاتٍ طِبِّيَّةً لِلِاسْتِعْمَالِ ٱلْمَنْزِلِيِّ.
صَيْدَلَانِيٌّ: عِنْدَنَا قُفَّازَاتٌ لَاتِكْسِيَّةٌ وَغَيْرُ لَاتِكْسِيَّةٍ.
زَبُونٌ: أُفَضِّلُ ٱلْغَيْرَ لَاتِكْسِيَّةِ لِأَنَّ عِنْدِي حَسَاسِيَّةً.
صَيْدَلَانِيٌّ: جَيِّد، هٰذِهِ مُنَاسِبَةٌ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупатель: Мне нужны медицинские перчатки для домашнего использования.
Фармацевт: У нас есть латексные и нелатексные перчатки.
Покупатель: Предпочитаю нелатексные, у меня аллергия.
Фармацевт: Хорошо, эти подойдут.
Покупатель: Спасибо, беру упаковку.

словарь
قُفَّازَات — перчатки
طِبِّيَّة — медицинские
لَاتِكْسِي — латексный
حَسَاسِيَّة — аллергия
مُنَاسِب — подходящий


الحِوَارُ ٩٣: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ حَبُوبٍ لِلنَّوْمِ
Диалог 93: В аптеке за снотворным

زَبُونٌ: أُعَانِي مِنْ أَرَقٍ وَأُرِيدُ شَيْئًا لِلنَّوْمِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذِهِ حَبُوبٌ طَبِيعِيَّةٌ، تُسَاعِدُ عَلَى ٱلِاسْتِرْخَاءِ.
زَبُونٌ: هَلْ تُسَبِّبُ ٱلْإِدْمَانَ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: لَا، لِأَنَّهَا غَيْرُ كِيمْيَائِيَّةٍ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، أُرِيدُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупатель: У меня бессонница, хочу что-нибудь, чтобы заснуть.
Фармацевт: Эти натуральные таблетки способствуют расслаблению.
Покупатель: Они вызывают зависимость?
Фармацевт: Нет, они не химические.
Покупатель: Спасибо, беру упаковку.

словарь
أَرَق — бессонница
نَّوْم — сон
حَبُوب — таблетки
ٱلِاسْتِرْخَاء — расслабление
إِدْمَان — зависимость


الحِوَارُ ٩٤: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مُكَمِّلٍ غِذَائِيٍّ
Диалог 94: В аптеке за пищевой добавкой

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ مُكَمِّلًا غِذَائِيًّا فِيهِ حَدِيدٌ وَفِيتَامِينَ “ب١٢”.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا يَحْتَوِي عَلَى كُلِّ ذٰلِكَ وَهُوَ سَهْلُ ٱلْبَلْعِ.
**زَبُونَةٌ: هَلْ يُسْتَعْمَلُ قَبْلَ ٱلطَّعَامِ أَوْ بَعْدَهُ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: يُفَضَّلُ بَعْدَ ٱلطَّعَامِ مَعَ كَأْسٍ مِنَ ٱلْمَاءِ.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، أُرِيدُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупательница: Хочу пищевую добавку с железом и витамином B12.
Фармацевтша: Это средство содержит всё и легко глотается.
Покупательница: Его принимать до еды или после?
Фармацевтша: Лучше после еды, с стаканом воды.
Покупательница: Отлично, беру упаковку.

словарь
مُكَمِّل غِذَائِي — пищевая добавка
حَدِيد — железо
فِيتَامِينَ — витамин
بَلْع — глотание
يَحْتَوِي عَلَى — содержит


الحِوَارُ ٩٥: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ ٱلإِمْسَاكِ
Диалог 95: В аптеке за лекарством от запора

زَبُونٌ: عِنْدِي إِمْسَاكٌ شَدِيدٌ، وَأُرِيدُ دَوَاءً طَبِيعِيًّا.
صَيْدَلَانِيٌّ: جَرِّبْ هٰذَا ٱلشَّرَابَ، فِيهِ أَلْيَافٌ وَمُسْهِلٌ خَفِيفٌ.
زَبُونٌ: هَلْ يُمْكِنُ ٱسْتِعْمَالُهُ يَوْمِيًّا؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، لٰكِنْ لَا تُسْرِفْ فِي ٱلِاسْتِعْمَالِ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ زُجَاجَةً.

Перевод:
Покупатель: У меня сильный запор, хочу натуральное средство.
Фармацевт: Попробуйте этот сироп — он с клетчаткой и мягким слабительным.
Покупатель: Его можно использовать ежедневно?
Фармацевт: Да, но не переусердствуйте.
Покупатель: Спасибо, беру бутылку.

словарь
إِمْسَاك — запор
شَرَاب — сироп
أَلْيَاف — клетчатка
مُسْهِل — слабительное
تُسْرِف — переусердствовать

الحِوَارُ ٩٦: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ قُطْرَةٍ لِلْعَيْنِ بَعْدَ ٱلْعَمَلِ عَلَى ٱلْكُمْبِيُوتَرِ
Диалог 96: В аптеке за каплями для глаз после работы за компьютером

زَبُونٌ: أُعَانِي مِنْ جَفَافٍ وَإِجْهَادٍ فِي عَيْنَيَّ بَعْدَ ٱلْعَمَلِ عَلَى ٱلْكُمْبِيُوتَرِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: جَرِّبْ هٰذِهِ ٱلْقَطْرَةَ ٱلْمُرَطِّبَةَ، تُرِيحُ ٱلْعَيْنَ وَتُقَلِّلُ ٱلإِجْهَادَ.
زَبُونٌ: كَمْ مَرَّةً فِي ٱلْيَوْمِ؟
**صَيْدَلَانِيٌّ: مَرَّتَيْنِ أَوْ عِنْدَ ٱلْحَاجَةِ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهَا.

Перевод:
Покупатель: У меня сухость и усталость в глазах после работы за компьютером.
Фармацевт: Попробуйте эти увлажняющие капли — они расслабляют глаза и уменьшают напряжение.
Покупатель: Сколько раз в день?
Фармацевт: Два раза или по мере необходимости.
Покупатель: Спасибо, беру.

словарь
جَفَاف — сухость
إِجْهَاد — напряжение
قَطْرَة مُرَطِّبَة — увлажняющие капли
تُرِيح — расслабляет
عِنْدَ ٱلْحَاجَة — по необходимости


الحِوَارُ ٩٧: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ كِرِيمٍ لِلتَّفْتِيتِ ٱلدُّهُونِ
Диалог 97: В аптеке за кремом для сжигания жира

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ كِرِيمًا يُسَاعِدُ عَلَى تَفْتِيتِ ٱلدُّهُونِ فِي ٱلْبَطْنِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا كِرِيمٌ حَارٌّ يُنَشِّطُ ٱلدَّوْرَةَ ٱلدَّمَوِيَّةَ وَيُقَلِّلُ ٱلدُّهُونَ.
زَبُونَةٌ: هَلْ لَهُ آثَارٌ جَانِبِيَّةٌ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: قَدْ يُسَبِّبُ حَرَارَةً خَفِيفَةً فِي ٱلْبِدَايَةِ.
زَبُونَةٌ: لَا بَأْسَ، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: Хочу крем, который помогает сжигать жир на животе.
Фармацевтша: Этот разогревающий крем активирует кровообращение и уменьшает жир.
Покупательница: Есть побочные эффекты?
Фармацевтша: Может вызвать лёгкое жжение в начале.
Покупательница: Не проблема, беру.

словарь
تَفْتِيت ٱلدُّهُون — сжигание жира
كِرِيم حَارّ — разогревающий крем
يُنَشِّط — активирует
دَوْرَة دَمَوِيَّة — кровообращение
آثَار جَانِبِيَّة — побочные эффекты


الحِوَارُ ٩٨: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ رَذَاذٍ لِلْحَلْقِ
Диалог 98: В аптеке за спреем для горла

زَبُونٌ: أُعَانِي مِنْ ٱلْتِهَابِ فِي ٱلْحَلْقِ وَصُعُوبَةٍ فِي ٱلْبَلْعِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا رَذَاذٌ يُسَكِّنُ ٱلْأَلَمَ وَيُقَلِّلُ ٱلِالْتِهَابَ.
زَبُونٌ: هَلْ يُسْتَعْمَلُ قَبْلَ ٱلطَّعَامِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، وَيُفَضَّلُ تَجَنُّبُ ٱلْأَكْلِ بَعْدَهُ بِنِصْفِ سَاعَةٍ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупатель: У меня воспаление горла и трудно глотать.
Фармацевт: Это спрей, который обезболивает и уменьшает воспаление.
Покупатель: Использовать его перед едой?
Фармацевт: Да, и лучше избегать еды в течение получаса после.
Покупатель: Спасибо, беру.

словарь
رَذَاذ — спрей
يُسَكِّن — обезболивает
بَلْع — глотание
تَجَنُّب — избегание
نِصْف سَاعَة — полчаса


الحِوَارُ ٩٩: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ ٱلإِسْهَالِ
Диалог 99: В аптеке за лекарством от поноса

زَبُونَةٌ: ٱبْنِي يُعَانِي مِنْ إِسْهَالٍ خَفِيفٍ، مَاذَا تُنْصِحِينَ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا دَوَاءٌ سَائِلٌ لِلْأَطْفَالِ، يُعَوِّضُ ٱلسَّوَائِلَ وَيُهَدِّئُ ٱلْمَعِدَةَ.
زَبُونَةٌ: هَلْ أُقَدِّمُهُ قَبْلَ ٱلطَّعَامِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَيُنْصَحُ بِشُرْبِ كَمِّيَّةٍ كَافِيَةٍ مِنَ ٱلْمَاءِ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا جَزِيلًا.

Перевод:
Покупательница: У моего сына лёгкий понос. Что вы посоветуете?
Фармацевтша: Это жидкое лекарство для детей — оно восполняет жидкость и успокаивает желудок.
Покупательница: Давать его до еды?
Фармацевтша: Да, и рекомендуется пить достаточно воды.
Покупательница: Большое спасибо.

словарь
إِسْهَال — понос
يُعَوِّض ٱلسَّوَائِل — восполняет жидкость
يُهَدِّئ ٱلْمَعِدَة — успокаивает желудок
سَائِل — жидкий
كَمِّيَّة كَافِيَة — достаточное количество


الحِوَارُ ١٠٠: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ لُصُوقٍ لِلْجُرُوحِ
Диалог 100: В аптеке за пластырем для ран

زَبُونٌ: أُرِيدُ لُصُوقًا لِلْجُرُوحِ لِأَطْفَالٍ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذِهِ لُصُوقَاتٌ مُلَوَّنَةٌ وَمُزَيَّنَةٌ بِرُسُومٍ تُحِبُّهَا ٱلْأَطْفَالُ.
زَبُونٌ: هَلْ هِيَ مُعَقَّمَةٌ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، وَتُحَافِظُ عَلَى نَظَافَةِ ٱلْجُرْحِ.
زَبُونٌ: جَيِّد، سَآخُذُ عُلْبَتَيْنِ.

Перевод:
Покупатель: Хочу пластырь для ран для детей.
Фармацевт: Эти пластырьки с рисунками, которые нравятся детям.
Покупатель: Они стерильные?
Фармацевт: Да, и сохраняют чистоту раны.
Покупатель: Хорошо, возьму две упаковки.

словарь
لُصُوق — пластырь
جُرُوح — раны
مُلَوَّن — цветной
مُزَيَّن — украшенный
نَظَافَة — чистота

الحِوَارُ ١٠١: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ رُشَاشٍ لِتَطْهِيرِ ٱلْجُرُوحِ
Диалог 101: В аптеке за спреем для обработки ран

زَبُونَةٌ: ٱبْنِي وَقَعَ وَجُرِحَ رُكْبَتَهُ، وَأُرِيدُ شَيْئًا لِتَطْهِيرِ ٱلْجُرْحِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: جَرِّبِي هٰذَا ٱلرُّشَاشَ، هُوَ مُعَقَّمٌ وَلَا يُسَبِّبُ ٱلْحَرْقَةَ.
زَبُونَةٌ: هَلْ يُمْكِنُ ٱسْتِعْمَالُهُ لِلْأَطْفَالِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، آمِنٌ وَمُخَصَّصٌ لَهُمْ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: Мой сын упал и поранил колено. Хочу что-то для обработки раны.
Фармацевтша: Попробуйте этот спрей — он стерильный и не вызывает жжения.
Покупательница: Можно использовать для детей?
Фармацевтша: Да, безопасен и специально для них.
Покупательница: Спасибо, беру.

словарь
رُشَاش — спрей
تَطْهِير — обработка
حَرْقَة — жжение
مُعَقَّم — стерильный
مُخَصَّص — предназначенный


الحِوَارُ ١٠٢: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ ضِمَادٍ مَرِنٍّ
Диалог 102: В аптеке за эластичным бинтом

زَبُونٌ: أُرِيدُ ضِمَادًا مَرِنًا لِلْكَاحِلِ بَعْدَ ٱلِالْتِوَاءِ.
**صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا ضِمَادٌ مَرِنٌّ يَدْعَمُ ٱلْمَفْصِلَ وَيُقَلِّلُ ٱلِانْتِفَاخَ.
زَبُونٌ: هَلْ يُسْتَعْمَلُ لِأَكْثَرَ مِنْ يَوْمٍ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، يُمْكِنُ غَسْلُهُ وَإِعَادَةُ ٱسْتِعْمَالِهِ.
زَبُونٌ: جَيِّد، أُرِيدُ وَاحِدًا.

Перевод:
Покупатель: Хочу эластичный бинт для щиколотки после вывиха.
Фармацевт: Это эластичный бинт, он поддерживает сустав и уменьшает отёк.
Покупатель: Можно использовать больше одного дня?
Фармацевт: Да, его можно стирать и использовать снова.
Покупатель: Хорошо, беру один.

словарь
ضِمَاد مَرِن — эластичный бинт
كَاحِل — щиколотка
ٱلِالْتِوَاء — вывих
يَدْعَم — поддерживает
ٱلِانْتِفَاخ — отёк


الحِوَارُ ١٠٣: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ شَرَائِطِ فَحْصِ ٱلْحَمْلِ
Диалог 103: В аптеке за тестами на беременность

زَبُونَةٌ: هَلْ لَدَيْكُمْ شَرَائِطُ فَحْصِ ٱلْحَمْلِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، هُنَاكَ أَنْوَاعٌ مُخْتَلِفَةٌ، هٰذِهِ دَقِيقَةٌ وَسَهْلَةُ ٱلِاسْتِعْمَالِ.
زَبُونَةٌ: كَمْ شَرِيطًا فِي ٱلْعُلْبَةِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: ثَلَاثَةُ شَرَائِطٍ.
زَبُونَةٌ: حَسَنًا، سَآخُذُهَا.

Перевод:
Покупательница: У вас есть тесты на беременность?
Фармацевтша: Да, есть разные виды. Эти точные и просты в использовании.
Покупательница: Сколько тестов в упаковке?
Фармацевтша: Три.
Покупательница: Хорошо, беру.

словарь
شَرِيط فَحْص — тест-полоска
حَمْل — беременность
دَقِيق — точный
سَهْل ٱلِاسْتِعْمَال — простой в использовании
عُلْبَة — упаковка


الحِوَارُ ١٠٤: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مِقْصٍّ لِلْأَظَافِرِ
Диалог 104: В аптеке за ножницами для ногтей

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ مِقْصًّا جَيِّدًا لِقَصِّ أَظَافِرِ ٱلطِّفْلِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا مِقْصٌّ صَغِيرٌ وَآمِنٌ، خَاصٌّ لِلْأَطْفَالِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هُوَ سَهْلُ ٱلِاسْتِعْمَالِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَمَعَهُ غِطَاءٌ لِلْحِمَايَةِ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: Хочу хорошие ножницы для подстригания ногтей ребёнку.
Фармацевтша: Это маленькие безопасные ножницы, специально для детей.
Покупательница: Они удобны в использовании?
Фармацевтша: Да, с защитным колпачком.
Покупательница: Спасибо, беру.

словарь
مِقْص — ножницы
أَظَافِر — ногти
آمِن — безопасный
غِطَاء — крышка
حِمَايَة — защита


الحِوَارُ ١٠٥: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ صَابُونٍ طِبِّيٍّ لِلحَبِّ ٱلشَّبَابِ
Диалог 105: В аптеке за лечебным мылом от прыщей

زَبُونٌ: أُعَانِي مِنْ حَبِّ ٱلشَّبَابِ، وَأُرِيدُ صَابُونًا طِبِّيًّا.
صَيْدَلَانِيٌّ: جَرِّبْ هٰذَا ٱلصَّابُونَ، يُنَظِّفُ ٱلْبَشَرَةَ وَيُقَلِّلُ ٱلدُّهُونَ.
زَبُونٌ: هَلْ يُجَفِّفُ ٱلْجِلْدَ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: قَلِيلًا، لٰكِنْ يُفَضَّلُ ٱسْتِعْمَالُ مُرَطِّبٍ بَعْدَهُ.
زَبُونٌ: جَيِّد، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупатель: У меня угри, хочу лечебное мыло.
Фармацевт: Попробуйте это мыло — оно очищает кожу и уменьшает жирность.
Покупатель: Оно сушит кожу?
Фармацевт: Немного, лучше использовать увлажняющий крем после него.
Покупатель: Хорошо, беру.

словарь
حَبّ ٱلشَّبَاب — угри
صَابُون طِبِّي — лечебное мыло
يُنَظِّف — очищает
يُجَفِّف — сушит
مُرَطِّب — увлажняющее средство

الحِوَارُ ١٠٦: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ ٱلشَّقِيقَةِ
Диалог 106: В аптеке за лекарством от мигрени

زَبُونَةٌ: أُعَانِي مِنْ شَقِيقَةٍ شَدِيدَةٍ، هَلْ لَدَيْكِمْ دَوَاءٌ فَعَّالٌ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، هٰذِهِ أَقْرَاصٌ تُسَكِّنُ ٱلْأَلَمَ وَتُخَفِّفُ ٱلتَّوَتُّرَ.
زَبُونَةٌ: هَلْ تُسَبِّبُ ٱلنُّعَاسَ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: قَدْ تَشْعُرِينَ بِقَلِيلٍ مِنَ ٱلرَّاحَةِ، لٰكِنَّهَا لَا تُؤَثِّرُ عَلَى ٱلْوَعْيِ.
زَبُونَةٌ: جَيِّد، أُرِيدُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупательница: У меня сильная мигрень. Есть эффективное средство?
Фармацевтша: Да, эти таблетки снимают боль и уменьшают напряжение.
Покупательница: Они вызывают сонливость?
Фармацевтша: Может появиться лёгкое расслабление, но сознание не затуманивает.
Покупательница: Хорошо, беру упаковку.

словарь
شَقِيقَة — мигрень
تُسَكِّن — обезболивает
تُخَفِّف — уменьшает
تَوَتُّر — напряжение
وَعْي — сознание


الحِوَارُ ١٠٧: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ كَرِيمٍ لِلتَّشَقُّقَاتِ
Диалог 107: В аптеке за кремом от трещин

زَبُونٌ: عِنْدِي تَشَقُّقَاتٌ فِي ٱلْيَدَيْنِ مِنَ ٱلْبَرْدِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا كَرِيمٌ مُرَطِّبٌ وَمُغَذٍّ، يُصْلِحُ ٱلتَّشَقُّقَاتِ.
زَبُونٌ: كَمْ مَرَّةً أَسْتَعْمِلُهُ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: مَرَّتَيْنِ فِي ٱلْيَوْمِ أَوْ أَكْثَرَ عِنْدَ ٱلْحَاجَةِ.
زَبُونٌ: مُمْتَاز، أُرِيدُ أَنْوَاعًا أُخْرَى أَيْضًا.

Перевод:
Покупатель: У меня трещины на руках от холода.
Фармацевт: Это увлажняющий и питательный крем, лечит трещины.
Покупатель: Сколько раз его использовать?
Фармацевт: Два раза в день или чаще при необходимости.
Покупатель: Отлично, хочу ещё другие виды тоже.

словарь
تَشَقُّقَات — трещины
مُغَذٍّ — питательный
يُصْلِح — восстанавливает
حَاجَة — нужда, необходимость
أَنْوَاع — виды


الحِوَارُ ١٠٨: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ لِصَاقٍ لِلْعَظْمِ
Диалог 108: В аптеке за пластырем для костей

زَبُونَةٌ: أُصِبْتُ فِي كَتِفِي، وَٱلطَّبِيبُ نَصَحَنِي بِلِصَاقٍ لِدَعْمِ ٱلْعَظْمِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا لِصَاقٌ طِبِّيٌّ، يَثْبُتُ جَيِّدًا وَيُخَفِّفُ ٱلضَّغْطَ.
زَبُونَةٌ: هَلْ يُمْكِنُ ٱسْتِخْدَامُهُ أَثْنَاءَ ٱلنَّوْمِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، هُوَ مَرِنٌ وَلَا يُسَبِّبُ ٱلْإِزْعَاجَ.
زَبُونَةٌ: رَائِع، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: У меня травма плеча, врач порекомендовал пластырь для поддержки кости.
Фармацевтша: Это медицинский пластырь, хорошо держится и уменьшает давление.
Покупательница: Можно его использовать во сне?
Фармацевтша: Да, он гибкий и не вызывает дискомфорта.
Покупательница: Отлично, беру.

словарь
لِصَاق — пластырь
دَعْم — поддержка
يَثْبُت — закрепляется
ضَغْط — давление
إِزْعَاج — дискомфорт


الحِوَارُ ١٠٩: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مَقَاصٍّ لِلشَّعْرِ
Диалог 109: В аптеке за ножницами для стрижки волос

زَبُونٌ: هَلْ عِنْدَكُمْ مَقَاصٌّ لِلشَّعْرِ بِجَوْدَةٍ عَالِيَةٍ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، هٰذِهِ مَقَاصٌّ حَادَّةٌ وَمُخَصَّصَةٌ لِقَصِّ ٱلشَّعْرِ.
زَبُونٌ: هَلْ تَصْلُحُ لِلِاسْتِخْدَامِ ٱلْمَنْزِلِيِّ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، وَفِيهَا غِلَافٌ لِلْحِمَايَةِ.
زَبُونٌ: مُمْتَاز، أُرِيدُ وَاحِدَةً.

Перевод:
Покупатель: У вас есть ножницы для волос хорошего качества?
Фармацевт: Да, это острые ножницы, предназначенные для стрижки.
Покупатель: Подходят для домашнего использования?
Фармацевт: Да, и есть защитный футляр.
Покупатель: Отлично, беру одну.

словарь
مَقَاص — ножницы
جَوْدَة — качество
حَادّ — острый
غِلَاف — чехол
مُخَصَّص — предназначенный


الحِوَارُ ١١٠: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ شَرَائِطِ فَحْصِ ٱلسُّكَرِ
Диалог 110: В аптеке за тест-полосками на сахар

زَبُونَةٌ: نَفِدَتْ عِنْدِي شَرَائِطُ فَحْصِ ٱلسُّكَرِ، وَأُرِيدُ جَدِيدَةً.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: مَا نَوْعُ ٱلْجِهَازِ ٱلَّذِي تَسْتَعْمِلِينَهُ؟
زَبُونَةٌ: جِهَازُ “أُومْرُونْ”.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: إِذًا هٰذِهِ ٱلشَّرَائِطُ تُنَاسِبُهُ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُلْبَتَيْنِ.

Перевод:
Покупательница: У меня закончились тест-полоски на сахар, хочу новые.
Фармацевтша: Какой у вас прибор?
Покупательница: Устройство “Omron”.
Фармацевтша: Тогда эти полоски подойдут.
Покупательница: Спасибо, беру две упаковки.

словарь
شَرَائِط فَحْص — тест-полоски
سُكَر — сахар
نَوْع ٱلْجِهَاز — тип устройства
يُنَاسِب — подходит
نَفِدَ — закончился

الحِوَارُ ١١١: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءٍ لِلتِهَابِ ٱلْحَلْقِ لِلْأَطْفَالِ
Диалог 111: В аптеке за лекарством от ангины для детей

زَبُونَةٌ: ٱبْنِي يُشْكِي مِنْ أَلَمٍ فِي ٱلْحَلْقِ وَصُعُوبَةٍ فِي ٱلْبَلْعِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هَلْ لَدَيْهِ حُمَّى؟
زَبُونَةٌ: نَعَمْ، دَرَجَةُ ٱلْحَرَارَةِ ٣٨.٥.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: جَرِّبِي هٰذَا ٱلشَّرَابَ، يُخَفِّفُ ٱلْأَلَمَ وَيُقَلِّلُ ٱلِالْتِهَابَ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: Мой сын жалуется на боль в горле и затруднённое глотание.
Фармацевтша: У него есть температура?
Покупательница: Да, 38.5.
Фармацевтша: Попробуйте этот сироп — он уменьшает боль и воспаление.
Покупательница: Спасибо, беру.

словарь
يُشْكِي — жалуется
صُعُوبَة فِي ٱلْبَلْعِ — трудность при глотании
دَرَجَة ٱلْحَرَارَة — температура
يُخَفِّف ٱلْأَلَم — облегчает боль
يُقَلِّل ٱلِالْتِهَاب — уменьшает воспаление


الحِوَارُ ١١٢: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ نَظَّارَةٍ طِبِّيَّةٍ لِلْقِرَاءَةِ
Диалог 112: В аптеке за очками для чтения

زَبُونٌ: أُرِيدُ نَظَّارَةً طِبِّيَّةً لِلْقِرَاءَةِ، بَدَأْتُ أُعَانِي مِنْ ضُعْفٍ فِي ٱلنَّظَرِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذِهِ نَظَّارَاتٌ مُخْتَلِفَةُ ٱلْمَقَاسَاتِ، يُفَضَّلُ تَجْرِبَتُهَا.
زَبُونٌ: أُرِيدُ مَقَاسًا ٢.٥.
صَيْدَلَانِيٌّ: تَفَضَّل، هٰذِهِ تَنَاسِبُكَ.
زَبُونٌ: مُمْتَاز، سَآخُذُهَا.

Перевод:
Покупатель: Хочу медицинские очки для чтения. У меня началось снижение зрения.
Фармацевт: Здесь очки разных диоптрий. Лучше примерить.
Покупатель: Мне нужны с диоптриями 2.5.
Фармацевт: Пожалуйста, вот эти подойдут.
Покупатель: Отлично, беру.

словарь
نَظَّارَة طِبِّيَّة — медицинские очки
قِرَاءَة — чтение
ضُعْف فِي ٱلنَّظَر — ухудшение зрения
مَقَاس — размер, диоптрия
تَنَاسِب — подходит


الحِوَارُ ١١٣: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ جِلٍّ لِتَسْرِيحِ ٱلشَّعْرِ
Диалог 113: В аптеке за гелем для укладки волос

زَبُونٌ: هَلْ عِنْدَكُمْ جِلٌّ لِتَسْرِيحِ ٱلشَّعْرِ يُثَبِّتُ وَلَا يُؤْذِي؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، هٰذَا جِلٌّ طَبِيعِيٌّ وَخَالٍ مِنَ ٱلْكُحُولِ.
زَبُونٌ: هَلْ يُسَبِّبُ ٱلْتَصَلُّبَ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: لَا، يُبْقِي ٱلشَّعْرَ لَيِّنًا وَمُرَتَّبًا.
زَبُونٌ: جَيِّد، أُرِيدُ وَاحِدًا.

Перевод:
Покупатель: У вас есть гель для укладки, который фиксирует, но не вредит?
Фармацевт: Да, этот гель натуральный и не содержит спирта.
Покупатель: Он делает волосы жёсткими?
Фармацевт: Нет, волосы остаются мягкими и ухоженными.
Покупатель: Хорошо, беру один.

словарь
تَسْرِيح ٱلشَّعْر — укладка волос
يُثَبِّت — фиксирует
يُؤْذِي — вредит
لَيِّن — мягкий
مُرَتَّب — ухоженный


الحِوَارُ ١١٤: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءٍ لِفَقْرِ ٱلدَّمِ
Диалог 114: В аптеке за лекарством от анемии

زَبُونَةٌ: ٱلطَّبِيبُ قَالَ إِنَّ عِنْدِي فَقْرَ دَمٍ، وَنَصَحَنِي بِمُكَمِّلٍ حَدِيدٍ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ كَبْسُولَاتٌ غَنِيَّةٌ بِٱلْحَدِيدِ وَفِيتَامِين “ب١٢”.
زَبُونَةٌ: هَلْ تُسَبِّبُ ٱلْإِمْسَاكَ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: قَدْ تَسْتَعْمِلِينَ مَعَهَا شَرَابًا مُلَيِّنًا.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهَا.

Перевод:
Покупательница: Врач сказал, что у меня анемия, и посоветовал железо.
Фармацевтша: Эти капсулы богаты железом и витамином B12.
Покупательница: Они вызывают запор?
Фармацевтша: Можно принимать с мягким слабительным сиропом.
Покупательница: Спасибо, беру.

словарь
فَقْر دَم — анемия
مُكَمِّل — добавка
حَدِيد — железо
كَبْسُولَات — капсулы
مُلَيِّن — слабительное


الحِوَارُ ١١٥: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مَحْلُولٍ لِتَنْظِيفِ ٱلْعُيُونِ
Диалог 115: В аптеке за раствором для промывания глаз

زَبُونٌ: أُرِيدُ مَحْلُولًا لِتَنْظِيفِ ٱلْعُيُونِ مِنَ ٱلْغُبَارِ وَٱلْتَّهَيُّجِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا مَاءٌ عَقِيمٌ وَمُلَائِمٌ لِلْعُيُونِ ٱلْحَسَّاسَةِ.
زَبُونٌ: هَلْ يُسْتَعْمَلُ يَوْمِيًّا؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، وَلَا يُسَبِّبُ أَيَّ ضَرَرٍ.
زَبُونٌ: مُمْتَاز، أُرِيدُ زُجَاجَتَيْنِ.

Перевод:
Покупатель: Хочу раствор для промывания глаз от пыли и раздражения.
Фармацевт: Это стерильная вода, подходит для чувствительных глаз.
Покупатель: Можно использовать ежедневно?
Фармацевт: Да, и не вызывает вреда.
Покупатель: Отлично, беру две бутылки.

словарь
مَحْلُول — раствор
تَنْظِيف ٱلْعُيُون — промывание глаз
غُبَار — пыль
تَّهَيُّج — раздражение
عَقِيم — стерильный

الحِوَارُ ١١٦: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مَسْكَنٍ لِآلَامِ ٱلْأَسْنَانِ
Диалог 116: В аптеке за обезболивающим от зубной боли

زَبُونٌ: أُعَانِي مِنْ أَلَمٍ شَدِيدٍ فِي أَسْنَانِي، وَأُرِيدُ دَوَاءً يُسَكِّنُ ٱلْأَلَمَ.
صَيْدَلَانِيٌّ: جَرِّبْ هٰذِهِ ٱلْأَقْرَاصَ، هِيَ فَعَّالَةٌ وَسَرِيعَةُ ٱلتَّأْثِيرِ.
زَبُونٌ: هَلْ تُسَبِّبُ ٱلنُّعَاسَ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: لَا، يُمْكِنُ أَنْ تَسْتَعْمِلَهَا أَثْنَاءَ ٱلنَّهَارِ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهَا.

Перевод:
Покупатель: У меня сильная зубная боль. Хочу обезболивающее.
Фармацевт: Попробуйте эти таблетки — они эффективны и быстро действуют.
Покупатель: Вызывают сонливость?
Фармацевт: Нет, их можно принимать днём.
Покупатель: Спасибо, беру.

словарь
أَلَم ٱلْأَسْنَان — зубная боль
يُسَكِّن — обезболивает
فَعَّال — эффективный
سَرِيع ٱلتَّأْثِير — быстро действует
نُعَاس — сонливость


الحِوَارُ ١١٧: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ لُصَاقٍ ضِدَّ ٱلْفَقَاعَاتِ
Диалог 117: В аптеке за пластырем от мозолей

زَبُونَةٌ: عِنْدِي فُقَاعَةٌ فِي قَدَمِي مِنَ ٱلْحِذَاءِ ٱلْجَدِيدِ، هَلْ لَدَيْكُمْ لُصَاقٌ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، هٰذَا لُصَاقٌ مَخْصُوصٌ لِلْفُقَاعَاتِ، يُخَفِّفُ ٱلْأَلَمَ وَيُسَاعِدُ فِي ٱلشِّفَاءِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ يَلْتَصِقُ جَيِّدًا؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَلَا يُسَبِّبُ ٱلْتِهَابًا.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، أُرِيدُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупательница: У меня мозоль на ноге от новой обуви. Есть пластырь?
Фармацевтша: Да, это специальный пластырь от мозолей — он снимает боль и ускоряет заживление.
Покупательница: Хорошо держится?
Фармацевтша: Да, и не вызывает воспаления.
Покупательница: Отлично, беру упаковку.

словарь
فُقَاعَة — мозоль
لُصَاق — пластырь
يُخَفِّف — облегчает
يُسَاعِد فِي ٱلشِّفَاءِ — помогает заживлению
ٱلْتِهَاب — воспаление


الحِوَارُ ١١٨: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مُلَيِّنٍ طَبِيعِيٍّ
Диалог 118: В аптеке за натуральным слабительным

زَبُونٌ: عِنْدِي إِمْسَاكٌ خَفِيفٌ، وَأُفَضِّلُ دَوَاءً طَبِيعِيًّا.
صَيْدَلَانِيٌّ: جَرِّبْ هٰذَا ٱلشَّرَابَ، مَصْنُوعٌ مِنَ ٱلْأَعْشَابِ وَغَنِيٌّ بِٱلْأَلْيَافِ.
زَبُونٌ: هَلْ هُوَ آمِنٌ لِلِاسْتِعْمَالِ ٱليَوْمِيِّ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، وَلَكِنْ لَا تُسْرِفْ فِي ٱسْتِعْمَالِهِ.
زَبُونٌ: جَيِّد، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупатель: У меня лёгкий запор. Предпочитаю натуральное средство.
Фармацевт: Попробуйте этот сироп — он из трав и богат клетчаткой.
Покупатель: Безопасно ли для ежедневного использования?
Фармацевт: Да, но не стоит злоупотреблять.
Покупатель: Хорошо, беру.

словарь
إِمْسَاك — запор
دَوَاء طَبِيعِي — натуральное средство
مَصْنُوع — изготовленный
أَعْشَاب — травы
أَلْيَاف — клетчатка


الحِوَارُ ١١٩: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ دَوَاءِ ٱلْحَسَاسِيَّةِ
Диалог 119: В аптеке за лекарством от аллергии

زَبُونَةٌ: أُصَابُ بِٱلْحَكَّةِ وَٱلْعُطَاسِ كُلَّمَا أَخْرُجُ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هَلْ لَدَيْكِ حَسَاسِيَّةٌ مِنَ ٱلْغُبَارِ أَوِ ٱلْحَشَائِشِ؟
زَبُونَةٌ: نَعَمْ، خُصُوصًا فِي ٱلرَّبِيعِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: خُذِي هٰذِهِ ٱلْحُبُوبَ، تُقَلِّلُ ٱلْأَعْرَاضَ وَلَا تُسَبِّبُ نُعَاسًا.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهَا.

Перевод:
Покупательница: У меня зуд и чихание каждый раз, когда выхожу на улицу.
Фармацевтша: У вас аллергия на пыль или траву?
Покупательница: Да, особенно весной.
Фармацевтша: Примите эти таблетки — они уменьшают симптомы и не вызывают сонливости.
Покупательница: Спасибо, беру.

словарь
حَسَاسِيَّة — аллергия
حَكَّة — зуд
عُطَاس — чихание
أَعْرَاض — симптомы
نُعَاس — сонливость


الحِوَارُ ١٢٠: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مُعَقِّمٍ لِلْيَدَيْنِ
Диалог 120: В аптеке за антисептиком для рук

زَبُونٌ: أُرِيدُ مُعَقِّمًا لِلْيَدَيْنِ يَسْهُلُ حَمْلُهُ فِي ٱلْجَيْبِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا جِلٌّ صَغِيرُ ٱلْحَجْمِ وَفَعَّالٌ ضِدَّ ٱلْجَرَاثِيمِ.
زَبُونٌ: هَلْ يُجَفِّفُ ٱلْبَشَرَةَ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: لَا، فِيهِ مُرَطِّبٌ طَبِيعِيٌّ.
زَبُونٌ: مُمْتَاز، سَآخُذُ وَاحِدًا.

Перевод:
Покупатель: Хочу антисептик для рук, который удобно носить в кармане.
Фармацевт: Вот этот гель — маленький и эффективен против микробов.
Покупатель: Он сушит кожу?
Фармацевт: Нет, в составе есть натуральный увлажнитель.
Покупатель: Отлично, беру один.

словарь
مُعَقِّم — антисептик
يَسْهُل حَمْلُه — легко носить
فَعَّال ضِدَّ ٱلْجَرَاثِيم — эффективен против микробов
يُجَفِّف — сушит
مُرَطِّب — увлажнитель

الحِوَارُ ١٢١: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ قِنَاعٍ طِبِّيٍّ
Диалог 121: В аптеке за медицинской маской

زَبُونَةٌ: هَلْ لَدَيْكُمْ أَقْنِعَةٌ طِبِّيَّةٌ لِلِاسْتِعْمَالِ ٱلْيَوْمِيِّ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، هٰذِهِ أَقْنِعَةٌ ثُلَاثِيَّةُ ٱلطَّبَقَاتِ وَتُقَلِّلُ ٱلِانْتِقَالَ ٱلْعَدْوَى.
زَبُونَةٌ: هَلْ هِيَ لِلِاسْتِخْدَامِ مَرَّةً وَاحِدَةً؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، يُفَضَّلُ تَغْيِيرُهَا كُلَّ ٤ سَاعَاتٍ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُلْبَتَيْنِ.

Перевод:
Покупательница: У вас есть медицинские маски для повседневного использования?
Фармацевтша: Да, эти трёхслойные маски снижают риск заражения.
Покупательница: Это одноразовые?
Фармацевтша: Да, желательно менять каждые 4 часа.
Покупательница: Спасибо, возьму две упаковки.

словарь
قِنَاع طِبِّيّ — медицинская маска
ثُلَاثِيَّة ٱلطَّبَقَات — трёхслойная
ٱلْعَدْوَى — заражение
تَغْيِير — замена
مَرَّة وَاحِدَة — один раз


الحِوَارُ ١٢٢: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ نُقْطَةٍ لِلْأَنْفِ
Диалог 122: В аптеке за каплями в нос

زَبُونٌ: عِنْدِي ٱنْسِدَادٌ فِي ٱلْأَنْفِ، وَأُرِيدُ شَيْئًا يُفَتِّحُ ٱلْمَمَرَّاتِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: جَرِّبْ هٰذِهِ ٱلنُّقْطَةَ، تَفْتَحُ ٱلْأَنْفَ وَتُسَاعِدُ فِي ٱلتَّنَفُّسِ.
زَبُونٌ: كَمْ مَرَّةً أَسْتَعْمِلُهَا فِي ٱلْيَوْمِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: مَرَّتَيْنِ إِلَى ثَلَاثِ مَرَّاتٍ، لَكِنْ لَا تُفْرِطْ فِي ٱلِاسْتِعْمَالِ.
زَبُونٌ: مُمْتَاز، شُكْرًا.

Перевод:
Покупатель: У меня заложен нос, хочу что-то для облегчения дыхания.
Фармацевт: Попробуйте эти капли — они прочищают нос и облегчают дыхание.
Покупатель: Сколько раз в день использовать?
Фармацевт: 2–3 раза, но не злоупотребляйте.
Покупатель: Отлично, спасибо.

словарь
ٱنْسِدَاد ٱلْأَنْف — заложенность носа
نُقْطَة — капля
يُفَتِّح — открывает
تَنَفُّس — дыхание
تُفْرِط — злоупотребляешь


الحِوَارُ ١٢٣: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مَلَامِسٍ طِبِّيَّةٍ لِلْعُيُونِ
Диалог 123: В аптеке за медицинскими контактными линзами

زَبُونَةٌ: هَلْ تَبِيعُونَ عَدَسَاتٍ طِبِّيَّةً لِلرُّؤْيَةِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، عِنْدَنَا أَنْوَاعٌ مُخْتَلِفَةٌ حَسَبَ ٱلْمَقَاسِ وَٱلِاسْتِخْدَامِ.
زَبُونَةٌ: أُرِيدُ لِبَسًا يَوْمِيًّا.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ عَدَسَاتٌ لِمَرَّةٍ وَاحِدَةٍ، مُرِيحَةٌ وَسَهْلَةُ ٱلِاسْتِعْمَالِ.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، سَآخُذُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупательница: Вы продаёте контактные линзы для коррекции зрения?
Фармацевтша: Да, у нас есть разные типы по размеру и способу использования.
Покупательница: Мне нужны на один день.
Фармацевтша: Вот одноразовые линзы — удобные и простые в применении.
Покупательница: Отлично, беру упаковку.

словарь
عَدَسَات طِبِّيَّة — контактные линзы
لِبَس يَوْمِي — ежедневное ношение
مَرَّة وَاحِدَة — один раз
مُرِيح — удобный
سَهْل ٱلِاسْتِعْمَال — лёгкий в использовании


الحِوَارُ ١٢٤: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ حَلِيبٍ خَالٍ مِنَ ٱللَّكْتُوزِ
Диалог 124: В аптеке за молоком без лактозы

زَبُونٌ: ٱبْنِي لَدَيْهِ حَسَاسِيَّةٌ مِنَ ٱللَّكْتُوزِ، وَأُرِيدُ حَلِيبًا بَدِيلًا.
**صَيْدَلَانِيٌّ: عِنْدَنَا حَلِيبٌ خَالٍ مِنَ ٱللَّكْتُوزِ، غَنِيٌّ بِٱلْفِيتَامِينَاتِ وَٱلْمَعَادِنِ.
زَبُونٌ: هَلْ يُمْكِنُ ٱسْتِعْمَالُهُ يَوْمِيًّا؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، هُوَ آمِنٌ وَمُغَذٍّ.
زَبُونٌ: رَائِع، سَآخُذُ زُجَاجَتَيْنِ.

Перевод:
Покупатель: У моего сына аллергия на лактозу, хочу альтернативное молоко.
Фармацевт: У нас есть безлактозное молоко — с витаминами и минералами.
Покупатель: Его можно пить ежедневно?
Фармацевт: Да, оно безопасное и питательное.
Покупатель: Отлично, беру две бутылки.

словарь
حَسَاسِيَّة مِنَ ٱللَّكْتُوز — непереносимость лактозы
حَلِيب بَدِيل — альтернативное молоко
خَالٍ مِن — без
مُغَذٍّ — питательный
زُجَاجَة — бутылка


الحِوَارُ ١٢٥: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ قُنَانِي مَاءِ مُعَقَّمٍ
Диалог 125: В аптеке за бутылками стерильной воды

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ مَاءً مُعَقَّمًا لِتَنْظِيفِ عُيُونِ ٱلطِّفْلِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ قَنَانِي صَغِيرَةٌ، مُخَصَّصَةٌ لِلْأَطْفَالِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هِيَ لِلِاسْتِخْدَامِ مَرَّةً وَاحِدَةً؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، تُفْتَحُ وَتُسْتَعْمَلُ فَوْرًا.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، أُرِيدُ خَمْسَ قَنَانٍ.

Перевод:
Покупательница: Мне нужна стерильная вода для промывания глаз ребёнку.
Фармацевтша: Вот маленькие бутылочки — специально для детей.
Покупательница: Одноразовые?
Фармацевтша: Да, открываются и сразу используются.
Покупательница: Спасибо, беру пять штук.

словарь
مَاء مُعَقَّم — стерильная вода
تَنْظِيف ٱلْعُيُون — промывание глаз
قَنَانِي — бутылочки
مُخَصَّص — предназначенный
تُسْتَعْمَل فَوْرًا — используется сразу

الحِوَارُ ١٢٦: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ كِرِيمٍ لِحُرُوقِ ٱلشَّمْسِ
Диалог 126: В аптеке за кремом от солнечных ожогов

زَبُونَةٌ: بَشَرَتِي تَأَلَّمَتْ بَعْدَ ٱلتَّعَرُّضِ لِلشَّمْسِ، وَأُرِيدُ كِرِيمًا لِلْحُرُوقِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا كِرِيمٌ مُبَرِّدٌ وَمُضَادٌّ لِلِالْتِهَابِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ يُمْكِنُ ٱسْتِعْمَالُهُ لِأَكْثَرَ مِنْ مَرَّةٍ فِي ٱلْيَوْمِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупательница: У меня болит кожа после пребывания на солнце. Хочу крем от ожогов.
Фармацевтша: Это охлаждающий и противовоспалительный крем.
Покупательница: Можно использовать более одного раза в день?
Фармацевтша: Да, два или три раза.
Покупательница: Спасибо, беру упаковку.

словарь
بَشَرَة — кожа
حُرُوق ٱلشَّمْس — солнечные ожоги
مُبَرِّد — охлаждающий
مُضَادّ لِلِالْتِهَاب — противовоспалительный
مَرَّة فِي ٱلْيَوْم — раз в день


الحِوَارُ ١٢٧: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مُضَادٍّ حَيَوِيٍّ بِوَصْفَةٍ
Диалог 127: В аптеке за антибиотиком по рецепту

زَبُونٌ: هٰذِهِ ٱلْوَصْفَةُ مِنَ ٱلطَّبِيبِ، أُرِيدُ مُضَادًّا حَيَوِيًّا.
**صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، سَنُجَهِّزُهُ لَكَ حَالًا.
زَبُونٌ: كَمْ مَرَّةً أَسْتَعْمِلُهُ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: مَرَّتَيْنِ فِي ٱلْيَوْمِ بَعْدَ ٱلطَّعَامِ.
زَبُونٌ: هَلْ يَجِبُ إِتْمَامُ ٱلْعِلَاجِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، حَتَّى لَوْ تَحَسَّنْتَ.

Перевод:
Покупатель: Вот рецепт от врача. Нужен антибиотик.
Фармацевт: Да, сейчас подготовим.
Покупатель: Сколько раз в день принимать?
Фармацевт: Два раза в день после еды.
Покупатель: Нужно ли завершать курс?
Фармацевт: Да, даже если станет лучше.

словарь
مُضَادّ حَيَوِيّ — антибиотик
وَصْفَة طِبِّيَّة — рецепт
إِتْمَام ٱلْعِلَاج — завершение лечения
تَحَسَّنَ — выздоравливать
بَعْد ٱلطَّعَام — после еды


الحِوَارُ ١٢٨: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مُطَهِّرٍ لِلْفَمِ
Диалог 128: В аптеке за ополаскивателем для полости рта

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ مُطَهِّرًا لِلْفَمِ بَعْدَ خَلْعِ سِنٍّ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا يُسَاعِدُ عَلَى تَطْهِيرِ ٱلْفَمِ وَمَنْعِ ٱلِالْتِهَابِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ فِيهِ كُحُولٌ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: لَا، هُوَ خَالٍ مِنَ ٱلْكُحُولِ وَيُنَاسِبُ ٱلْحَالَةَ.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، أُرِيدُ زُجَاجَةً.

Перевод:
Покупательница: Хочу ополаскиватель для рта после удаления зуба.
Фармацевтша: Он помогает очистить рот и предотвращает воспаление.
Покупательница: В нём есть спирт?
Фармацевтша: Нет, он без спирта и подходит вам.
Покупательница: Отлично, беру бутылку.

словарь
مُطَهِّر — антисептик
تَطْهِير ٱلْفَم — полоскание рта
خَالٍ مِنَ ٱلْكُحُول — без спирта
مَنْع ٱلِالْتِهَاب — предотвращение воспаления
خَلْع ٱلسِّنّ — удаление зуба


الحِوَارُ ١٢٩: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ قُطْرَةٍ لِلْأُذُنِ
Диалог 129: В аптеке за каплями для ушей

زَبُونٌ: أُحِسُّ بِٱنْسِدَادٍ فِي أُذُنِي وَقَلِيلٍ مِنَ ٱلْأَلَمِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: جَرِّبْ هٰذِهِ ٱلْقَطْرَةَ، تُلَيِّنُ ٱلشَّمْعَ وَتُقَلِّلُ ٱلْأَلَمَ.
زَبُونٌ: كَمْ مَرَّةً فِي ٱلْيَوْمِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: مَرَّتَيْنِ، صَبَاحًا وَمَسَاءً.
زَبُونٌ: شُكْرًا جَزِيلًا.

Перевод:
Покупатель: Чувствую заложенность уха и лёгкую боль.
Фармацевт: Попробуйте эти капли — они размягчают серу и уменьшают боль.
Покупатель: Сколько раз в день?
Фармацевт: Два раза — утром и вечером.
Покупатель: Большое спасибо.

словарь
قَطْرَة ٱلْأُذُن — ушные капли
ٱنْسِدَاد — заложенность
تُلَيِّن — размягчает
شَّمْع — ушная сера
صَبَاحًا وَمَسَاءً — утром и вечером


الحِوَارُ ١٣٠: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ فِيتَامِينَاتٍ لِلتَّرْكِيزِ
Диалог 130: В аптеке за витаминами для концентрации

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ فِيتَامِينَاتٍ تُسَاعِدُ عَلَى ٱلتَّرْكِيزِ وَٱلنَّشَاطِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ كَبْسُولَاتٌ تَحْتَوِي عَلَى فِيتَامِين “ب” وَمَاغْنِيسْيُوم.
زَبُونَةٌ: هَلْ لَهَا آثَارٌ جَانِبِيَّةٌ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: لَا، هِيَ طَبِيعِيَّةٌ وَآمِنَةٌ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупательница: Хочу витамины, которые помогают сосредоточиться и дают энергию.
Фармацевтша: Эти капсулы содержат витамин B и магний.
Покупательница: Есть побочные эффекты?
Фармацевтша: Нет, они натуральные и безопасные.
Покупательница: Спасибо, беру упаковку.

словарь
فِيتَامِينَات — витамины
تَرْكِيز — концентрация
نَشَاط — энергия
تَحْتَوِي عَلَى — содержит
آثَار جَانِبِيَّة — побочные эффекты

الحِوَارُ ١٣١: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ شَرَائِطِ فَحْصِ ٱلْحَمْلِ
Диалог 131: В аптеке за тест-полосками на беременность

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ شَرَائِطَ فَحْصِ ٱلْحَمْلِ، هَلْ عِنْدَكُمْ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، هٰذِهِ دَقِيقَةٌ وَسَهْلَةُ ٱلِاسْتِعْمَالِ.
زَبُونَةٌ: كَمْ شَرِيطًا فِي ٱلْعُلْبَةِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: ثَلَاثَةُ شَرَائِطٍ.
زَبُونَةٌ: جَيِّد، سَآخُذُ وَاحِدَةً.

Перевод:
Покупательница: Мне нужны тест-полоски на беременность. У вас есть?
Фармацевтша: Да, они точные и простые в использовании.
Покупательница: Сколько полосок в упаковке?
Фармацевтша: Три полоски.
Покупательница: Хорошо, беру одну.

словарь
شَرِيط فَحْص — тест-полоска
حَمْل — беременность
دَقِيق — точный
سَهْل ٱلِاسْتِعْمَال — лёгкий в использовании
عُلْبَة — упаковка


الحِوَارُ ١٣٢: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ شَرَابٍ لِلسُّعَالِ
Диалог 132: В аптеке за сиропом от кашля

زَبُونٌ: أُعَانِي مِنْ سُعَالٍ جَافٍّ، وَأُرِيدُ شَرَابًا يُخَفِّفُهُ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا شَرَابٌ طَبِيعِيٌّ وَيُرَطِّبُ ٱلْحَلْقَ.
زَبُونٌ: هَلْ يُسَبِّبُ ٱلنُّعَاسَ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: لَا، يُمْكِنُكَ أَخْذُهُ فِي ٱلنَّهَارِ.
زَبُونٌ: مُمْتَاز، أُرِيدُ زُجَاجَةً.

Перевод:
Покупатель: У меня сухой кашель, хочу сироп, который его смягчит.
Фармацевт: Это натуральный сироп, он увлажняет горло.
Покупатель: Он вызывает сонливость?
Фармацевт: Нет, можно принимать днём.
Покупатель: Отлично, хочу бутылку.

словарь
سُعَال — кашель
جَافّ — сухой
يُرَطِّب — увлажняет
نُعَاس — сонливость
زُجَاجَة — бутылка


الحِوَارُ ١٣٣: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ ضِمَادٍ مُعَقَّمٍ
Диалог 133: В аптеке за стерильным бинтом

زَبُونٌ: أُرِيدُ ضِمَادًا مُعَقَّمًا لِجُرْحٍ صَغِيرٍ.
**صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا ضِمَادٌ نَاعِمٌ وَيُحَافِظُ عَلَى نَظَافَةِ ٱلْجُرْحِ.
زَبُونٌ: هَلْ هُوَ جَاهِزٌ لِلِاسْتِعْمَالِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، مُغَلَّفٌ وَمُعَقَّمٌ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ وَاحِدًا.

Перевод:
Покупатель: Мне нужен стерильный бинт для небольшой раны.
Фармацевт: Это мягкий бинт, он сохраняет чистоту раны.
Покупатель: Он готов к использованию?
Фармацевт: Да, он упакован и стерилен.
Покупатель: Спасибо, беру один.

словарь
ضِمَاد — бинт
مُعَقَّم — стерильный
نَاعِم — мягкий
نَظَافَة — чистота
مُغَلَّف — упакованный


الحِوَارُ ١٣٤: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ كِرِيمٍ ضِدَّ ٱلْحَسَاسِيَّةِ
Диалог 134: В аптеке за кремом от аллергии

زَبُونَةٌ: ظَهَرَتْ بُقَعٌ حَمْرَاءُ عَلَى جِلْدِي، وَأُرِيدُ كِرِيمًا ضِدَّ ٱلْحَسَاسِيَّةِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا كِرِيمٌ مُلَطِّفٌ وَيُقَلِّلُ ٱلْحِكَّةَ وَٱلِالْتِهَابَ.
زَبُونَةٌ: هَلْ فِيهِ كُورْتِيزُون؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: لَا، هُوَ طَبِيعِيٌّ وَآمِنٌ.
زَبُونَةٌ: رَائِع، أُرِيدُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупательница: У меня появились красные пятна на коже. Хочу крем от аллергии.
Фармацевтша: Это успокаивающий крем — он уменьшает зуд и воспаление.
Покупательница: В нём есть кортизон?
Фармацевтша: Нет, он натуральный и безопасный.
Покупательница: Отлично, беру упаковку.

словарь
بُقَع حَمْرَاء — красные пятна
كِرِيم ضِدَّ ٱلْحَسَاسِيَّة — крем от аллергии
يُقَلِّل ٱلْحِكَّة — уменьшает зуд
كُورْتِيزُون — кортизон
مُلَطِّف — успокаивающий


الحِوَارُ ١٣٥: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مَسْحَاتٍ كُحُولِيَّةٍ
Диалог 135: В аптеке за спиртовыми салфетками

زَبُونٌ: هَلْ عِنْدَكُمْ مَسْحَاتٌ كُحُولِيَّةٌ لِتَطْهِيرِ ٱلْجِلْدِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، هٰذِهِ مَسْحَاتٌ مُعَقَّمَةٌ وَجَاهِزَةٌ لِلِاسْتِعْمَالِ.
زَبُونٌ: كَمْ عَدَدًا فِي ٱلْعُلْبَةِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: خَمْسُونَ مَسْحَةً.
زَبُونٌ: جَيِّد، أُرِيدُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупатель: У вас есть спиртовые салфетки для дезинфекции кожи?
Фармацевт: Да, это стерильные салфетки, готовые к использованию.
Покупатель: Сколько в упаковке?
Фармацевт: Пятьдесят штук.
Покупатель: Хорошо, беру упаковку.

словарь
مَسْحَات كُحُولِيَّة — спиртовые салфетки
تَطْهِير ٱلْجِلْد — дезинфекция кожи
مُعَقَّم — стерильный
جَاهِز لِلِاسْتِعْمَال — готов к использованию
عَدَد — количество

الحِوَارُ ١٣٦: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مِقْوٍّ لِلشَّعْرِ
Диалог 136: В аптеке за укрепляющим средством для волос

زَبُونَةٌ: شَعْرِي يَسْقُطُ بِكَثْرَةٍ، وَأُرِيدُ شَيْئًا لِتَقْوِيَتِهِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: جَرِّبِي هٰذَا ٱلْمَصْلَ، فِيهِ فِيتَامِينَاتٌ وَمُغَذِّيَاتٌ لِلْجُذُورِ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هُوَ لِجَمِيعِ أَنْوَاعِ ٱلشَّعْرِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، وَيُمْكِنُ ٱسْتِعْمَالُهُ يَوْمِيًّا.
زَبُونَةٌ: رَائِع، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: У меня сильно выпадают волосы. Хочу что-то для укрепления.
Фармацевтша: Попробуйте эту сыворотку — она содержит витамины и питательные вещества для корней.
Покупательница: Подходит для всех типов волос?
Фармацевтша: Да, и можно использовать ежедневно.
Покупательница: Отлично, беру.

словарь
يَسْقُط — выпадает
تَقْوِيَة — укрепление
مَصْل — сыворотка
جُذُور — корни
يَوْمِيًّا — ежедневно


الحِوَارُ ١٣٧: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ كِرِيمٍ لِلتَّفْتِيحِ
Диалог 137: В аптеке за кремом для осветления кожи

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ كِرِيمًا يُفَتِّحُ ٱلْبَشَرَةَ وَيُوَحِّدُ ٱللَّوْنَ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا كِرِيمٌ طَبِيعِيٌّ وَفِيهِ فِيتَامِينَ “ج”.
زَبُونَةٌ: هَلْ يُسَبِّبُ تَهَيُّجًا؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: لَا، هُوَ لَطِيفٌ عَلَى ٱلْبَشَرَةِ.
زَبُونَةٌ: جَيِّد، أُرِيدُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупательница: Хочу крем, который осветляет кожу и выравнивает тон.
Фармацевтша: Это натуральный крем с витамином C.
Покупательница: Он вызывает раздражение?
Фармацевтша: Нет, он мягкий для кожи.
Покупательница: Хорошо, беру упаковку.

словарь
يُفَتِّح — осветляет
يُوَحِّد ٱللَّوْن — выравнивает цвет
فِيتَامِين ج — витамин С
تَهَيُّج — раздражение
لَطِيف — мягкий


الحِوَارُ ١٣٨: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ صَابُونٍ طِبِّيٍّ
Диалог 138: В аптеке за лечебным мылом

زَبُونٌ: بَشَرَتِي دُهْنِيَّةٌ، وَأُرِيدُ صَابُونًا يُنَظِّفُهَا بِعُمْقٍ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا صَابُونٌ طِبِّيٌّ لِلْبَشَرَةِ ٱلدُّهْنِيَّةِ، يُقَلِّلُ ٱلدُّهُونَ.
زَبُونٌ: هَلْ يُجَفِّفُ ٱلْبَشَرَةَ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: قَلِيلًا، لَكِنْ يُفَضَّلُ ٱسْتِعْمَالُ مُرَطِّبٍ بَعْدَهُ.
زَبُونٌ: مُمْتَاز، أُرِيدُ قِطْعَتَيْنِ.

Перевод:
Покупатель: У меня жирная кожа, хочу мыло, которое очищает глубоко.
Фармацевт: Это лечебное мыло для жирной кожи, уменьшает жирность.
Покупатель: Оно сушит кожу?
Фармацевт: Немного, но лучше использовать увлажняющий крем после него.
Покупатель: Отлично, беру два кусочка.

словарь
بَشَرَة دُهْنِيَّة — жирная кожа
صَابُون طِبِّي — лечебное мыло
يُنَظِّف بِعُمْق — очищает глубоко
يُجَفِّف — сушит
قِطْعَة — кусок


الحِوَارُ ١٣٩: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مِقْوٍّ لِلْأَظَافِرِ
Диалог 139: В аптеке за укрепляющим средством для ногтей

زَبُونَةٌ: أَظَافِرِي تَنْكَسِرُ بِسُهُولَةٍ، وَأُرِيدُ مِقْوًّى لَهَا.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا مَحْلُولٌ يُقَوِّي ٱلأَظَافِرَ وَيَمْنَعُ ٱلتَّكَسُّرَ.
زَبُونَةٌ: كَمْ مَرَّةً أَسْتَعْمِلُهُ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: مَرَّتَيْنِ فِي ٱلْأُسْبُوعِ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: У меня ногти легко ломаются. Хочу укрепляющее средство.
Фармацевтша: Это раствор укрепляет ногти и предотвращает ломкость.
Покупательница: Сколько раз использовать?
Фармацевтша: Два раза в неделю.
Покупательница: Спасибо, беру.

словарь
أَظَافِر — ногти
يَنْكَسِر — ломается
مِقْوٍّ — укрепляющее средство
مَحْلُول — раствор
يَمْنَع — предотвращает


الحِوَارُ ١٤٠: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مُعَقِّمٍ لِلْجُرُوحِ
Диалог 140: В аптеке за антисептиком для ран

زَبُونٌ: جُرِحْتُ فِي ٱلْيَدِ وَأُرِيدُ مُعَقِّمًا يُنَظِّفُ ٱلْجُرْحَ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا مُعَقِّمٌ قَوِيٌّ وَلَا يُسَبِّبُ ٱلْحَرْقَةَ.
زَبُونٌ: هَلْ يُمْكِنُ ٱسْتِعْمَالُهُ لِلْأَطْفَالِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، هُوَ آمِنٌ وَمُخَصَّصٌ لَهُمْ.
زَبُونٌ: جَيِّد، أُرِيدُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупатель: Я поранил руку и хочу антисептик для обработки раны.
Фармацевт: Это сильный антисептик, не вызывает жжения.
Покупатель: Можно использовать для детей?
Фармацевт: Да, он безопасен и предназначен для них.
Покупатель: Хорошо, беру упаковку.

словарь
جُرْح — рана
مُعَقِّم — антисептик
قَوِيّ — сильный
حَرْقَة — жжение
مُخَصَّص — предназначенный

الحِوَارُ ١٤١: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ جِلٍّ لِآلَامِ ٱلظَّهْرِ
Диалог 141: В аптеке за гелем от болей в спине

زَبُونٌ: أُعَانِي مِنْ أَلَمٍ فِي ٱلظَّهْرِ، وَأُرِيدُ جِلًّا لِلتَّدْلِيكِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا جِلٌّ مُسَكِّنٌ وَيُسَاعِدُ فِي ٱسْتِرْخَاءِ ٱلْعَضَلَاتِ.
زَبُونٌ: هَلْ يَحْتَوِي عَلَى مَادَّةٍ دَافِئَةٍ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، فِيهِ مَادَّةٌ تُحَفِّزُ ٱلدِّمَاءَ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، أُرِيدُ أُنْبُوبًا وَاحِدًا.

Перевод:
Покупатель: У меня боль в спине, хочу массажный гель.
Фармацевт: Это обезболивающий гель, он помогает расслабить мышцы.
Покупатель: Содержит согревающий компонент?
Фармацевт: Да, в нём есть вещество, стимулирующее кровообращение.
Покупатель: Спасибо, беру одну тубу.

словарь
تَدْلِيك — массаж
يُسَاعِد فِي ٱسْتِرْخَاءِ — помогает расслабиться
عَضَلَات — мышцы
مَادَّة دَافِئَة — согревающее вещество
تُحَفِّز ٱلدِّمَاء — стимулирует кровообращение


الحِوَارُ ١٤٢: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ قَطْرَةٍ لِجَفَافِ ٱلْعُيُونِ
Диалог 142: В аптеке за каплями от сухости глаз

زَبُونَةٌ: أُشْعُرُ بِجَفَافٍ فِي عَيْنَيَّ، وَأُرِيدُ قَطْرَةً مُرَطِّبَةً.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ قَطْرَةٌ خَالِيَةٌ مِنَ ٱلْمُوَادِ ٱلْحَافِظَةِ وَتُنَاسِبُ ٱلْعُيُونَ ٱلْحَسَّاسَةَ.
زَبُونَةٌ: هَلْ أَسْتَعْمِلُهَا كُلَّ يَوْمٍ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، مَرَّتَيْنِ إِلَى ثَلَاثٍ فِي ٱلْيَوْمِ.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، أُرِيدُ زُجَاجَةً.

Перевод:
Покупательница: Я чувствую сухость в глазах и хочу увлажняющие капли.
Фармацевтша: Эти капли без консервантов и подходят для чувствительных глаз.
Покупательница: Использовать каждый день?
Фармацевтша: Да, 2–3 раза в день.
Покупательница: Отлично, беру бутылку.

словарь
جَفَاف ٱلْعُيُون — сухость глаз
قَطْرَة مُرَطِّبَة — увлажняющие капли
مَوَادّ حَافِظَة — консерванты
تُنَاسِب — подходит
عُيُون حَسَّاسَة — чувствительные глаза


الحِوَارُ ١٤٣: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ قُنَاعٍ وَقَائِيٍّ لِلْوَجْهِ
Диалог 143: В аптеке за защитной маской для лица

زَبُونٌ: أُرِيدُ قِنَاعًا لِلْوَجْهِ لِتَجَنُّبِ ٱلْغُبَارِ وَٱلْفَيْرُوسَاتِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: عِنْدَنَا أَقْنِعَةٌ بِفِلْتِرٍ وَقَابِلَةٌ لِٱلِاسْتِعْمَالِ لِعِدَّةِ مَرَّاتٍ.
زَبُونٌ: هَلْ هِيَ مَغْسُولَةٌ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، يُمْكِنُ غَسْلُهَا بَعْدَ كُلِّ ٱسْتِعْمَالٍ.
زَبُونٌ: جَيِّد، سَآخُذُ وَاحِدَةً.

Перевод:
Покупатель: Хочу маску для лица, чтобы избежать пыли и вирусов.
Фармацевт: У нас есть маски с фильтром, многоразовые.
Покупатель: Её можно стирать?
Фармацевт: Да, можно стирать после каждого использования.
Покупатель: Хорошо, беру одну.

словарь
قِنَاع وَقَائِي — защитная маска
فِلْتِر — фильтр
قَابِل لِلِاسْتِعْمَال — пригодный к использованию
مَغْسُول — стираемый
تَجَنُّب — избегание


الحِوَارُ ١٤٤: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مَعْقِمٍ لِلْفُرْشَاةِ
Диалог 144: В аптеке за антисептиком для зубной щётки

زَبُونَةٌ: هَلْ لَدَيْكُمْ مَعْقِمٌ لِفُرْشَاةِ ٱلْأَسْنَانِ؟
**صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، هٰذَا مَعْقِمٌ سَائِلٌ يُنَظِّفُ وَيَقْتُلُ ٱلْبَكْتِيرِيَا.
زَبُونَةٌ: كَيْفَ أَسْتَعْمِلُهُ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: ضَعِي ٱلْفُرْشَاةَ فِيهِ لِعَشْرِ دَقَائِقَ، ثُمَّ ٱغْسِلِيهَا.
زَبُونَةٌ: مُمْتَاز، سَآخُذُ عُبْوَّةً.

Перевод:
Покупательница: У вас есть антисептик для зубной щётки?
Фармацевтша: Да, это жидкий антисептик, он очищает и убивает бактерии.
Покупательница: Как его использовать?
Фармацевтша: Поместите щётку в раствор на 10 минут, затем промойте.
Покупательница: Отлично, беру упаковку.

словарь
مَعْقِم — антисептик
فُرْشَاة ٱلْأَسْنَان — зубная щётка
يَقْتُل ٱلْبَكْتِيرِيَا — убивает бактерии
سَائِل — жидкий
عُبْوَّة — упаковка


الحِوَارُ ١٤٥: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ لُصَاقٍ لِلْكَعْبِ
Диалог 145: В аптеке за пластырем для пятки

زَبُونٌ: أُعَانِي مِنْ تَشَقُّقَاتٍ فِي ٱلْكَعْبِ، وَأُرِيدُ لُصَاقًا خَاصًّا.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا لُصَاقٌ طِبِّيٌّ يُرَطِّبُ ٱلْجِلْدَ وَيُعَالِجُ ٱلتَّشَقُّقَاتِ.
زَبُونٌ: كَمْ مَرَّةً أُغَيِّرُهُ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: كُلَّ ٢٤ سَاعَةً.
زَبُونٌ: شُكْرًا، أُرِيدُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупатель: У меня трещины на пятке, хочу специальный пластырь.
Фармацевт: Это медицинский пластырь — он увлажняет кожу и лечит трещины.
Покупатель: Как часто его менять?
Фармацевт: Каждые 24 часа.
Покупатель: Спасибо, беру упаковку.

словарь
تَشَقُّقَات ٱلْكَعْب — трещины на пятке
لُصَاق طِبِّي — медицинский пластырь
يُرَطِّب ٱلْجِلْد — увлажняет кожу
يُعَالِج — лечит
يُغَيِّر — меняет

الحِوَارُ ١٤٦: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ قُنَاعٍ لِلنَّوْمِ
Диалог 146: В аптеке за маской для сна

زَبُونَةٌ: أَنَامُ بِصُعُوبَةٍ بِسَبَبِ ٱلضَّوْءِ، وَأُرِيدُ قِنَاعًا لِلْعَيْنَيْنِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذَا قِنَاعٌ نَاعِمٌ وَيَمْنَعُ ٱلضَّوْءَ بِشَكْلٍ كَامِلٍ.
زَبُونَةٌ: هَلْ هُوَ مَرِيحٌ لِلنَّوْمِ الطَّوِيلِ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: نَعَمْ، مَصْنُوعٌ مِنْ قُطْنٍ طَبِيعِيٍّ.
زَبُونَةٌ: رَائِع، سَآخُذُهُ.

Перевод:
Покупательница: Я с трудом засыпаю из-за света. Хочу маску для глаз.
Фармацевтша: Вот мягкая маска, она полностью блокирует свет.
Покупательница: Подходит для длительного сна?
Фармацевтша: Да, она сделана из натурального хлопка.
Покупательница: Отлично, беру её.

словарь
قِنَاع لِلْعَيْنَيْن — маска для глаз
يَمْنَع ٱلضَّوْء — блокирует свет
مَرِيح — удобный
قُطْن — хлопок
نَوْم طَوِيل — длительный сон


الحِوَارُ ١٤٧: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ جِلٍّ لِتَشْقِيقِ ٱلشِّفَاهِ
Диалог 147: В аптеке за гелем от трещин на губах

زَبُونٌ: شَفَتَايَ مُتَشَقِّقَتَانِ، وَأُرِيدُ شَيْئًا لِتَرْطِيبِهِمَا.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذَا جِلٌّ طَبِيعِيٌّ بِزَيْتِ ٱللَّوْزِ وَٱلْعَسَلِ.
زَبُونٌ: هَلْ أَسْتَعْمِلُهُ فِي ٱلنَّهَارِ وَٱللَّيْلِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، مَرَّتَيْنِ عَلَى ٱلْأَقَلِّ.
زَبُونٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ وَاحِدًا.

Перевод:
Покупатель: У меня трескаются губы, хочу что-то увлажняющее.
Фармацевт: Это натуральный гель с миндальным маслом и мёдом.
Покупатель: Использовать днём и ночью?
Фармацевт: Да, минимум два раза в день.
Покупатель: Спасибо, беру один.

словарь
تَشَقُّق ٱلشِّفَاه — трещины на губах
يُرَطِّب — увлажняет
زَيْت ٱللَّوْز — миндальное масло
ٱلْعَسَل — мёд
مَرَّة فِي ٱلنَّهَار وَٱللَّيْل — утром и вечером


الحِوَارُ ١٤٨: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ مَجْمُوعَةِ ٱلْإِسْعَافِ ٱلْأَوَّلِيِّ
Диалог 148: В аптеке за аптечкой первой помощи

زَبُونٌ: أُرِيدُ مَجْمُوعَةَ إِسْعَافٍ أَوَّلِيٍّ لِلسَّفَرِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذِهِ مَجْمُوعَةٌ شَامِلَةٌ فِيهَا كُلُّ ٱلضَّرُورِيَّاتِ.
زَبُونٌ: هَلْ تَحْتَوِي عَلَى مُطَهِّرٍ وَلُصَاقٍ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: نَعَمْ، وَفُرْشَاةٍ صَغِيرَةٍ وَقَطَنٍ طِبِّيٍّ أَيْضًا.
زَبُونٌ: جَيِّد، سَآخُذُ وَاحِدَةً.

Перевод:
Покупатель: Мне нужна аптечка первой помощи для путешествия.
Фармацевт: Вот универсальный набор со всеми необходимыми вещами.
Покупатель: В нём есть антисептик и пластырь?
Фармацевт: Да, и маленькая щётка с медицинской ватой тоже.
Покупатель: Хорошо, беру одну.

словарь
مَجْمُوعَة إِسْعَاف — аптечка
شَامِل — универсальный
مُطَهِّر — антисептик
قَطْن طِبِّي — медицинская вата
سَفَر — путешествие


الحِوَارُ ١٤٩: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ شَرَائِطِ فَحْصِ ٱلسُّكَّرِ
Диалог 149: В аптеке за тест-полосками для измерения сахара

زَبُونٌ: أُرِيدُ شَرَائِطَ لِجِهَازِ فَحْصِ ٱلسُّكَّرِ.
صَيْدَلَانِيٌّ: هٰذِهِ شَرَائِطٌ مُنَاسِبَةٌ لِأَجْهِزَةِ “أَكْيُو-تْشِيكْ”.
زَبُونٌ: كَمْ شَرِيطًا فِي ٱلْعُلْبَةِ؟
صَيْدَلَانِيٌّ: خَمْسُونَ شَرِيطًا.
زَبُونٌ: مُمْتَاز، أُرِيدُ عُلْبَتَيْنِ.

Перевод:
Покупатель: Мне нужны полоски для прибора измерения сахара.
Фармацевт: Эти полоски подходят к устройствам “Акку-Чек”.
Покупатель: Сколько полосок в упаковке?
Фармацевт: Пятьдесят.
Покупатель: Отлично, беру две упаковки.

словарь
شَرِيط فَحْص — тест-полоска
فَحْص ٱلسُّكَّر — измерение сахара
جِهَاز — прибор
مُنَاسِب — подходящий
عُلْبَة — упаковка


الحِوَارُ ١٥٠: فِي ٱلصَّيْدَلِيَّةِ لِشِرَاءِ حَبُوبٍ لِلنَّوْمِ
Диалог 150: В аптеке за снотворным

زَبُونَةٌ: أُرِيدُ حَبُوبًا تُسَاعِدُنِي عَلَى ٱلنَّوْمِ.
صَيْدَلَانِيَّةٌ: هٰذِهِ حَبُوبٌ طَبِيعِيَّةٌ مَعَ نَبَاتِ ٱلْبَاسِيفْلُورَا.
زَبُونَةٌ: هَلْ تَسْبِبُ ٱلْإِدْمَانَ؟
صَيْدَلَانِيَّةٌ: لَا، وَيُمْكِنُ ٱسْتِعْمَالُهَا لِفَتْرَةٍ قَصِيرَةٍ.
زَبُونَةٌ: شُكْرًا، سَآخُذُ عُلْبَةً.

Перевод:
Покупательница: Я хочу таблетки, которые помогут мне уснуть.
Фармацевтша: Это натуральные таблетки с пассифлорой.
Покупательница: Они вызывают зависимость?
Фармацевтша: Нет, можно использовать их в течение короткого времени.
Покупательница: Спасибо, беру упаковку.

словарь
حُبُوب ٱلنَّوْم — снотворное
نَبَات ٱلْبَاسِيفْلُورَا — пассифлора
إِدْمَان — зависимость
فَتْرَة قَصِيرَة — короткий срок
يُسَاعِد عَلَى ٱلنَّوْم — помогает уснуть