وَحَّدَ – объединил


Глагол: وَحَّدَ

Перевод на русский:

Объединил, сделал единым, сплотил


Определение на арабском с харакатами и переводом:

وَحَّدَ: جَعَلَ الشَّيْءَ وَاحِدًا أَوْ جَمَعَ بَيْنَ أَشْخَاصٍ أَوْ جَمَاعَاتٍ فِي كِيَانٍ وَاحِدٍ
Перевод: Сделал что-то единым или объединил людей или группы в одно целое.


Спряжение всех времён и форм с масдаром с харакатами и переводом:

الماضي (прошедшее время):

  • أَنَا وَحَّدْتُ – Я объединил
  • أَنْتَ وَحَّدْتَ – Ты объединил
  • أَنْتِ وَحَّدْتِ – Ты объединила
  • هُوَ وَحَّدَ – Он объединил
  • هِيَ وَحَّدَتْ – Она объединила
  • نَحْنُ وَحَّدْنَا – Мы объединили
  • أَنْتُمْ وَحَّدْتُمْ – Вы объединили
  • هُمْ وَحَّدُوا – Они объединили

المضارع (настоящее время):

  • أَنَا أُوَحِّدُ – Я объединяю
  • أَنْتَ تُوَحِّدُ – Ты объединяешь
  • أَنْتِ تُوَحِّدِينَ – Ты объединяешь (ж.)
  • هُوَ يُوَحِّدُ – Он объединяет
  • هِيَ تُوَحِّدُ – Она объединяет
  • نَحْنُ نُوَحِّدُ – Мы объединяем
  • أَنْتُمْ تُوَحِّدُونَ – Вы объединяете
  • هُمْ يُوَحِّدُونَ – Они объединяют

الأمر (повелительное наклонение):

  • وَحِّدْ – Объедини (м.)
  • وَحِّدِي – Объедини (ж.)
  • وَحِّدُوا – Объедините (мн.)

المصدر (масдар):

  • تَوْحِيدٌ – Объединение

10 диалогов с глаголом وَحَّدَ с харакатами и переводом:

زَيْدٌ: وَحَّدَ الْقَائِدُ الجُنُودَ تَحْتَ رَايَةٍ وَاحِدَةٍ.
سَعِيدٌ: هٰذَا يُزِيدُ مِنْ قُوَّتِهِمْ.
Зайд: Командир объединил солдат под одним знаменем.
Саид: Это усиливает их.


فَاطِمَةُ: نُوَحِّدُ الجُهُودَ لِلنَّجَاحِ.
رُقَيَّةُ: فِكْرَةٌ رَائِعَةٌ.
Фатима: Мы объединяем усилия ради успеха.
Рукайя: Отличная идея.


أُسَامَةُ: مَنْ يُوَحِّدُ الصُّفُوفَ فِي الأَزْمَاتِ؟
بِلالٌ: القَائِدُ الحَكِيمُ.
Усама: Кто объединяет ряды в кризисах?
Билал: Мудрый лидер.


سَلْمَى: لَا يُمْكِنُ أَنْ نَتَقَدَّمَ إِلَّا إِذَا وَحَّدْنَا كَلِمَتَنَا.
فَاطِمَةُ: أَنَا أُوَافِقُكِ.
Салма: Мы не можем продвинуться, если не объединим наш голос.
Фатима: Я с тобой согласна.


هِنْدُ: كَيْفَ نُوَحِّدُ بَيْنَ مَصَالِحِنَا؟
أَحْمَدُ: بِالْحِوَارِ وَالْفَهْمِ.
Хинд: Как объединить наши интересы?
Ахмад: Через диалог и понимание.


مُرَادٌ: يُوَحِّدُ الحُبُّ بَيْنَ القُلُوبِ.
نَادِرٌ: وَيَجْمَعُهَا عَلَى الخَيْرِ.
Мурад: Любовь объединяет сердца.
Надир: И собирает их на добро.


أُمِّي: وَحِّدُوا جُهُودَكُمْ فِي التَّنْظِيفِ.
الأَوْلَادُ: حَسَنًا، يَا أُمِّي.
Мама: Объедините усилия в уборке.
Дети: Хорошо, мама.


جَادٌ: هَلْ وَحَّدَتِ الدَّوْلَةُ المَشَارِيعَ؟
هَاشِمٌ: نَعَمْ، وَذٰلِكَ أَفْضَلُ.
Джад: Государство объединило проекты?
Хашим: Да, и это лучше.


مِهْرَانُ: لَنْ نَنْجَحَ مَا لَمْ نُوَحِّدْ رُؤْيَتَنَا.
رَاشِدٌ: صَحِيحٌ جِدًّا.
Михран: Мы не добьёмся успеха, пока не объединим своё видение.
Рашид: Очень верно.


زَيْنَبُ: وَحَّدْنَا المَجْهُودَ، وَنَجَحْنَا.
رُقَيَّةُ: التَّعَاوُنُ سِرُّ النَّجَاحِ.
Зейнаб: Мы объединили усилия — и добились успеха.
Рукайя: Сотрудничество — ключ к успеху.


10 выражений с глаголом وَحَّدَ с харакатами и переводом:

  1. وَحَّدَ الصُّفُوفَ – Объединил ряды
  2. وَحَّدَ الكَلِمَةَ – Сплотил слово/мнение
  3. وَحَّدَ الجُهُودَ – Объединил усилия
  4. وَحَّدَ الشَّعْبَ – Объединил народ
  5. وَحَّدَ الرُّؤْيَةَ – Объединил видение
  6. وَحَّدَ الأَهْدَافَ – Объединил цели
  7. وَحَّدَ القُوَى – Объединил силы
  8. وَحَّدَ الفِرَقَ – Объединил команды
  9. وَحَّدَ الْمَشَارِيعَ – Объединил проекты
  10. وَحَّدَ المَسَاعِي – Объединил старания

قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):

فِي قَرْيَةٍ صَغِيرَةٍ، كَانَ أَهْلُهَا مُخْتَلِفِينَ فِي رَأْيِهِمْ، وَكُلٌّ يُرِيدُ طَرِيقًا مُخْتَلِفًا. جَاءَ شَيْخٌ حَكِيمٌ وَقَالَ: “لَا تَسْتَطِيعُونَ أَنْ تَبْنُوا مَا لَمْ تُوَحِّدُوا جُهُودَكُمْ.” فَفَهِمُوا الرِّسَالَةَ، وَوَحَّدُوا أَفْكَارَهُمْ وَعَمِلُوا سَوِيًّا، فَبَنَوْا مَدْرَسَةً وَمَسْجِدًا.

Перевод:

В одной маленькой деревне жители расходились во мнениях, и каждый хотел идти своим путём. Пришёл мудрый старец и сказал: «Вы не сможете построить ничего, пока не объедините усилия». Люди поняли послание, объединили свои идеи и стали работать вместе — построили школу и мечеть.


٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (вопросов и ответов):

  1. أَيْنَ حَدَثَتِ القِصَّةُ؟
    فِي قَرْيَةٍ صَغِيرَةٍ.
    Где произошла история? — В маленькой деревне.
  2. مَاذَا كَانَتِ الْمُشْكِلَةُ؟
    اخْتِلَافُ الآرَاءِ.
    В чём была проблема? — В разногласиях.
  3. مَنْ جَاءَ لِيُسَاعِدَهُمْ؟
    شَيْخٌ حَكِيمٌ.
    Кто пришёл им помочь? — Мудрый старец.
  4. مَاذَا قَالَ لَهُم؟
    “لَا تَبْنُونَ شَيْئًا إِلَّا بِتَوْحِيدِ الجُهُودِ.”
    Что он им сказал? — «Вы ничего не построите без объединения усилий.»
  5. مَاذَا بَنَوْا فِي النِّهَايَةِ؟
    مَدْرَسَةً وَمَسْجِدًا.
    Что они построили в конце? — Школу и мечеть.