28. Начало рабочего дня. Курс разговорного арабского

🧑‍💼 الحِوَارُ ١: بَدْءُ الْيَوْمِ الْعَمَلِيِّ

Диалог 1: Начало рабочего дня

١. السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، صَبَاحُ الْخَيْرِ!
٢. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ، صَبَاحُ النُّورِ!
٣. هَلْ بَدَأْتَ الْعَمَلَ؟
٤. نَعَمْ، تَفَقَّدْتُ الْبَرِيدَ وَأَعْدَدْتُ الْخُطَّةَ.
٥. جَيِّدٌ، سَنَبْدَأُ الِاجْتِمَاعَ فِي التَّاسِعَةِ.
٦. حَسَنًا، سَأَكُونُ مُسْتَعِدًّا.


Перевод

  1. Мир вам, доброе утро!
  2. И вам мир, светлого утра!
  3. Ты уже начал работать?
  4. Да, я проверил почту и подготовил план.
  5. Хорошо, начнём собрание в девять.
  6. Отлично, я буду готов.

Словарь

  • بَدَأَ — начал
  • الْعَمَل — работа
  • الْبَرِيد — почта
  • خُطَّة — план
  • الِاجْتِمَاع — собрание
  • مُسْتَعِدّ — готов
  • صَبَاحُ الْخَيْرِ — доброе утро
  • تَفَقَّدَ — проверил
  • أَعَدَّ — подготовил

🧑‍💼 الحِوَارُ ٢: تَسْجِيلُ الْحُضُور

Диалог 2: Отметка о присутствии

١. هَلْ سَجَّلْتَ الْحُضُورَ؟
٢. لَا، سَأَفْعَلُ ذٰلِكَ الْآنَ.
٣. لَا تَنْسَ، فَالإِدَارَةُ تُرَاقِبُ الْمَوَاعِيدَ.
٤. نَعَمْ، سَأَكُونُ فِي الْوَقْتِ الْمُقْبِلِ.
٥. هَلْ تَعْرِفُ كَيْفَ تُسَجِّلُ؟
٦. نَعَمْ، مِنْ خِلَالِ النِّظَامِ الإِلِكْتِرُونِيِّ.

Перевод

  1. Ты отметил присутствие?
  2. Нет, сейчас сделаю.
  3. Не забудь — руководство следит за расписанием.
  4. Да, в следующий раз буду вовремя.
  5. Ты знаешь, как отмечаться?
  6. Да, через электронную систему.

Словарь

  • سَجَّلَ — отметил, зарегистрировал
  • حُضُور — присутствие
  • إِدَارَة — руководство
  • يُرَاقِبُ — следит
  • نِظَام إِلِكْتِرُونِيّ — электронная система

🧑‍💼 الحِوَارُ ٣: تَجْهِيزُ الْمَكَانِ

Диалог 3: Подготовка рабочего места

١. هَلْ جَهَّزْتَ مَكَانَكَ؟
٢. نَعَمْ، نَظَّفْتُ الْمَكْتَبَ وَرَتَّبْتُ الْوَثَائِقَ.
٣. أَيْنَ الْجِهَازُ؟
٤. عَلَى الطَّاوِلَةِ، وَقَدْ شَغَّلْتُهُ.
٥. هَلْ الطَّابِعَةُ تَعْمَلُ؟
٦. نَعَمْ، قُمْتُ بِفَحْصِهَا فِي الصَّبَاحِ.

Перевод

  1. Ты подготовил своё место?
  2. Да, я убрал стол и разложил документы.
  3. Где устройство?
  4. На столе, и я его уже включил.
  5. Принтер работает?
  6. Да, я проверил его утром.

Словарь

  • جَهَّزَ — подготовил
  • مَكْتَب — письменный стол
  • وَثَائِق — документы
  • جِهَاز — устройство
  • طَابِعَة — принтер
  • فَحَصَ — проверил

🧑‍💼 الحِوَارُ ٤: تَحْضِيرُ الْقَهْوَةِ

Диалог 4: Приготовление кофе

١. مَنْ يُرِيدُ قَهْوَةً؟
٢. أَنَا! مِنْ فَضْلِكَ، بِلَا سُكَّرٍ.
٣. وَأَنْتَ؟
٤. أُفَضِّلُ الشَّايَ الْيَوْمَ.
٥. حَسَنًا، سَأُحْضِرُهُمَا الْآنَ.
٦. شُكْرًا، هٰذَا لَطِيفٌ مِنْكَ!

Перевод

  1. Кто хочет кофе?
  2. Я! Пожалуйста, без сахара.
  3. А ты?
  4. Я сегодня предпочитаю чай.
  5. Хорошо, сейчас принесу оба.
  6. Спасибо, это очень любезно с твоей стороны!

Словарь

  • قَهْوَة — кофе
  • سُكَّر — сахар
  • شَاي — чай
  • أُفَضِّلُ — предпочитаю
  • يُحْضِرُ — приносит
  • لَطِيف — любезный

🧑‍💼 الحِوَارُ ٥: مَرَاجَعَةُ الْمَهَامِّ

Диалог 5: Обзор задач

١. هَلْ قَرَأْتَ قَائِمَةَ الْمَهَامِّ؟
٢. نَعَمْ، وَسَأَبْدَأُ بِأَهَمِّهَا.
٣. مَتَى سَتُنْهِي التَّقْرِيرَ؟
٤. فِي قَبْلَ السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ.
٥. وَلَا تَنْسَ الرَّدَّ عَلَى الْبَرِيدِ.
٦. طَبْعًا، هُوَ ضِمْنَ خُطَّتِي.

Перевод

  1. Ты прочитал список задач?
  2. Да, начну с самой важной.
  3. Когда ты закончишь отчёт?
  4. До двух часов.
  5. И не забудь ответить на почту.
  6. Конечно, это в моём плане.

Словарь

  • قَائِمَة — список
  • مَهَامّ — задачи
  • تَقْرِير — отчёт
  • ضِمْن — в составе, внутри
  • خُطَّة — план
  • رَدّ — ответ

🧑‍💼 الحِوَارُ ٦: بَدْءُ الْاجْتِمَاعِ

Диалог 6: Начало собрания

١. هَلْ نَسْتَطِيعُ الْبَدْءَ الْآنَ؟
٢. نَعَمْ، الْجَمِيعُ حَاضِرٌ.
٣. أَيْنَ التَّقْرِيرُ الَّذِي طَلَبْتُهُ؟
٤. هُوَ عَلَى مَكْتَبِكَ، وَقَدْ رَاجَعْتُهُ.
٥. جَيِّد، لِنَبْدَأْ بِالنِّقَاطِ الرَّئِيسِيَّةِ.
٦. تَفَضَّلْ، أَنْتَ الْمُقَدِّمُ الْيَوْمَ.

Перевод

  1. Можем начать сейчас?
  2. Да, все присутствуют.
  3. Где отчёт, который я просил?
  4. Он на вашем столе, я его проверил.
  5. Хорошо, начнём с главных пунктов.
  6. Прошу, ты ведущий сегодня.

Словарь

  • بَدْء — начало
  • حَاضِر — присутствующий
  • نُقَاط — пункты
  • مُقَدِّم — ведущий
  • رَاجَعَ — проверил

🧑‍💼 الحِوَارُ ٧: تَوْزِيعُ الْمَهَامِّ

Диалог 7: Распределение задач

١. مَنْ سَيَتَوَلَّى تَجْهِيزَ الْعَرْضِ؟
٢. أَنَا، سَأَعْمَلُ عَلَيْهِ مَسَاءً.
٣. وَمَنْ سَيُرَتِّبُ الْوَثَائِقَ؟
٤. أَنَا، لَا مُشْكِلَةَ.
٥. رَائِع، لَا تَنْسَوْا الْمَوْعِدَ النِّهَائِيَّ.
٦. نَعَمْ، كُلُّ شَيْءٍ سَيَكُونُ جَاهِزًا فِي الْوَقْتِ.

Перевод

  1. Кто займётся подготовкой презентации?
  2. Я, поработаю над ней вечером.
  3. А кто разложит документы?
  4. Я, без проблем.
  5. Отлично, не забудьте финальный срок.
  6. Да, всё будет готово вовремя.

Словарь

  • تَوَلَّى — взял на себя
  • عَرْض — презентация
  • يُرَتِّبُ — организует
  • مَوْعِد نِهَائِيّ — конечный срок
  • جَاهِز — готов

🧑‍💼 الحِوَارُ ٨: مُكَالَمَةٌ هَاتِفِيَّةٌ فِي الْعَمَلِ

Диалог 8: Телефонный звонок на работе

١. مَكْتَبُ الْمُوَظَّفِ أَحْمَد، تَفَضَّلْ.
٢. مَعَكَ شَرِكَةُ السَّلَامِ، نُرِيدُ تَأْكِيدَ الطَّلَبِ.
٣. مَا رَقْمُ الطَّلَبِ؟
٤. ٥٤٣٢، بِاسْمِ السَّيِّدِ سَامِي.
٥. نَعَمْ، الطَّلَبُ قَيْدَ التَّنْفِيذِ.
٦. شُكْرًا جَزِيلًا، فِي أَمَانِ اللهِ.

Перевод

  1. Офис сотрудника Ахмеда, слушаю.
  2. Это компания «Салам», мы хотим подтвердить заказ.
  3. Какой номер заказа?
  4. 5432, на имя господина Сами.
  5. Да, заказ в процессе выполнения.
  6. Большое спасибо, до свидания.

Словарь

  • طَلَب — заказ
  • تَأْكِيد — подтверждение
  • قَيْد التَّنْفِيذ — в процессе
  • مُكَالَمَة — звонок
  • فِي أَمَانِ الله — до свидания (букв. в безопасности Аллаха)

🧑‍💼 الحِوَارُ ٩: تَحْدِيثُ الْجَدْوَلِ

Диалог 9: Обновление расписания

١. هَلْ هُنَاكَ تَغْيِيرٌ فِي الْجَدْوَلِ؟
٢. نَعَمْ، الِاجْتِمَاعُ سَيَكُونُ فِي السَّاعَةِ الْحَادِيَةَ عَشْرَةَ.
٣. مَاذَا عَنِ الْعَرْضِ؟
٤. تَأَجَّلَ إِلَى الْغَدِ.
٥. وَالزِّيَارَةُ؟
٦. لَا تَغْيِيرَ فِيهَا، كَمَا هِيَ.

Перевод

  1. Есть изменения в расписании?
  2. Да, собрание будет в 11:00.
  3. А презентация?
  4. Перенесена на завтра.
  5. А визит?
  6. Без изменений, как есть.

Словарь

  • تَغْيِير — изменение
  • تَأَجَّلَ — был перенесён
  • زِيَارَة — визит
  • جَدْوَل — расписание
  • كَمَا هِيَ — как есть

🧑‍💼 الحِوَارُ ١٠: نِهَايَةُ الدَّوَامِ

Диалог 10: Конец рабочего дня

١. هَلْ أَنْهَيْتَ كُلَّ شَيْءٍ؟
٢. نَعَمْ، وَأَرْسَلْتُ التَّقَارِيرَ.
٣. جَيِّد، سَنُغْلِقُ الْمَكْتَبَ فِي السَّادِسَةِ.
٤. هَلْ أُنَظِّفُ الْمَكَانَ؟
٥. نَعَمْ، مِنْ فَضْلِكَ.
٦. إِلَى اللِّقَاءِ غَدًا!

Перевод

  1. Всё завершил?
  2. Да, и я отправил отчёты.
  3. Отлично, закроем офис в шесть.
  4. Мне убрать место?
  5. Да, пожалуйста.
  6. До завтра!

Словарь

  • نِهَايَة — конец
  • أَرْسَلَ — отправил
  • يُغْلِق — закрывает
  • نَظَّفَ — убрал
  • إِلَى اللِّقَاء — до встречи

🧑‍💼 الحِوَارُ ١١: تَفَقُّدُ الرَّسَائِلِ

Диалог 11: Проверка сообщений

١. هَلْ فَتَحْتَ الرَّسَائِلَ الْجَدِيدَةَ؟
٢. نَعَمْ، وَقَرَأْتُ الْمُهِمَّةَ مِنْهَا.
٣. هَلْ هُنَاكَ رَدٌّ مِنَ الْعَمِيلِ؟
٤. نَعَمْ، وَطَلَبَ تَعْدِيلًا فِي الْعَقْدِ.
٥. سَنَرُدُّ عَلَيْهِ فِي أَقْرَبِ وَقْتٍ.
٦. حَسَنًا، سَأُجَهِّزُ الرَّدَّ الْآنَ.

Перевод

  1. Ты открыл новые сообщения?
  2. Да, и прочитал важные из них.
  3. Есть ответ от клиента?
  4. Да, он просил изменить договор.
  5. Ответим ему как можно скорее.
  6. Хорошо, я подготовлю ответ сейчас.

Словарь

  • رِسَالَة — сообщение
  • عَمِيل — клиент
  • تَعْدِيل — изменение
  • عَقْد — договор
  • رَدّ — ответ

🧑‍💼 الحِوَارُ ١٢: فَتْرَةُ الِاسْتِرَاحَةِ

Диалог 12: Перерыв

١. هَلْ نَأْخُذُ اسْتِرَاحَةً قَصِيرَةً؟
٢. نَعَمْ، إِنَّهُ الْوَقْتُ الْمُنَاسِبُ.
٣. أَيْنَ نَذْهَبُ؟
٤. إِلَى غُرْفَةِ الِاسْتِرَاحَةِ، لِنَشْرَبَ شَيْئًا.
٥. مَاذَا تُفَضِّلُ، قَهْوَةً أَمْ شَايًا؟
٦. قَهْوَةً، مِنْ فَضْلِكَ.

Перевод

  1. Сделаем короткий перерыв?
  2. Да, сейчас подходящее время.
  3. Куда пойдём?
  4. В комнату отдыха, выпьем чего-нибудь.
  5. Что ты предпочитаешь — кофе или чай?
  6. Кофе, пожалуйста.

Словарь

  • اسْتِرَاحَة — перерыв
  • غُرْفَة — комната
  • يُفَضِّلُ — предпочитает
  • قَهْوَة — кофе
  • شَاي — чай

🧑‍💼 الحِوَارُ ١٣: حَاسُوبُكَ لا يَعْمَلُ

Диалог 13: Компьютер не работает

١. جِهَازِي لَا يَعْمَلُ!
٢. مَا الْمُشْكِلَةُ؟
٣. الشَّاشَةُ سَوْدَاءُ، وَلَا يَسْتَجِيبُ.
٤. هَلْ جَرَّبْتَ إِعَادَةَ التَّشْغِيلِ؟
٥. نَعَمْ، وَلَكِنْ لَا فَائِدَةَ.
٦. اتَّصِلْ بِفَرِيقِ الدَّعْمِ التِّقَنِيِّ.

Перевод

  1. Мой компьютер не работает!
  2. В чём проблема?
  3. Экран чёрный, не реагирует.
  4. Пробовал перезапустить?
  5. Да, но безрезультатно.
  6. Свяжись с технической поддержкой.

Словарь

  • جِهَاز — устройство
  • يَسْتَجِيبُ — реагирует
  • إِعَادَة — повтор
  • تَشْغِيل — включение
  • دَعْم تِقَنِيّ — техническая поддержка

🧑‍💼 الحِوَارُ ١٤: تَجْهِيزُ التَّقْرِيرِ

Диалог 14: Подготовка отчёта

١. هَلِ انْتَهَيْتَ مِنَ التَّقْرِيرِ؟
٢. لَا، أَحْتَاجُ إِلَى سَاعَةٍ أُخْرَى.
٣. مَتَى آخِرُ مَوْعِدٍ لِلتَّسْلِيمِ؟
٤. قَبْلَ السَّاعَةِ الرَّابِعَةِ.
٥. لَا تَنْسَ إِرْسَالَهُ لِلْمُدِيرِ.
٦. نَعَمْ، سَأُرْسِلُهُ فِي الْوَقْتِ.

Перевод

  1. Ты закончил отчёт?
  2. Нет, мне нужен ещё час.
  3. Когда крайний срок сдачи?
  4. До четырёх часов.
  5. Не забудь отправить его начальнику.
  6. Да, я отправлю его вовремя.

Словарь

  • انْتَهَى — закончил
  • تَسْلِيم — сдача
  • مُدِير — начальник
  • سَاعَة — час
  • يُرْسِلُ — отправляет

🧑‍💼 الحِوَارُ ١٥: تَنْظِيمُ الْمَكْتَبِ

Диалог 15: Организация офиса

١. هٰذِهِ الْغُرْفَةُ غَيْرُ مُرَتَّبَةٍ.
٢. نَعَمْ، نَحْتَاجُ إِلَى تَنْظِيمِهَا.
٣. أَيْنَ نَضَعُ الْوَثَائِقَ؟
٤. فِي الْخِزَانَةِ الجَانِبِيَّةِ.
٥. وَالْأَجْهِزَةُ؟
٦. سَنَضَعُهَا عَلَى الرُّفِّ الْأَعْلَى.

Перевод

  1. Здесь беспорядок.
  2. Да, нужно всё организовать.
  3. Куда положим документы?
  4. В боковой шкаф.
  5. А устройства?
  6. Поставим их на верхнюю полку.

Словарь

  • غَيْر مُرَتَّب — неубранный
  • تَنْظِيم — организация
  • خِزَانَة — шкаф
  • رَفّ — полка
  • وَثَائِق — документы

🧑‍💼 الحِوَارُ ١٦: وُصُولُ الْمُدِيرِ

Диалог 16: Прибытие начальника

١. الْمُدِيرُ فِي الْمَكْتَبِ الْآنَ؟
٢. نَعَمْ، وَصَلَ مُنْذُ قَلِيلٍ.
٣. هَلْ لَدَيْهِ اجْتِمَاعٌ اليَوْمَ؟
٤. نَعَمْ، فِي السَّاعَةِ الْعَاشِرَةِ.
٥. سَأُرْسِلُ لَهُ التَّقْرِيرَ قَبْلَ ذٰلِكَ.
٦. جَيِّد، لَا تَنْسَ ذٰلِكَ.

Перевод

  1. Начальник уже в офисе?
  2. Да, он пришёл недавно.
  3. У него сегодня собрание?
  4. Да, в 10 часов.
  5. Я отправлю ему отчёт до этого.
  6. Хорошо, не забудь.

Словарь

  • وَصَلَ — прибыл
  • اجْتِمَاع — собрание
  • قَبْلَ — до
  • مُنْذُ قَلِيلٍ — недавно
  • لَا تَنْسَ — не забудь

🧑‍💼 الحِوَارُ ١٧: عَطَلٌ فِي الشَّبَكَةِ

Диалог 17: Сбой сети

١. الشَّبَكَةُ لَا تَعْمَلُ!
٢. هَلْ جَرَّبْتَ إِعَادَةَ التَّشْغِيلِ؟
٣. نَعَمْ، وَلَكِنْ لَا فَائِدَةَ.
٤. قَدْ نَكُونُ فِي حَالَةِ صِيَانَةٍ.
٥. مَتَى تَعُودُ الْخِدْمَةُ؟
٦. لَا أَدْرِي، سَأَتَّصِلُ بِالدَّعْمِ الْفَنِّيِّ.

Перевод

  1. Сеть не работает!
  2. Пробовал перезапустить?
  3. Да, но без пользы.
  4. Возможно, идёт техническое обслуживание.
  5. Когда восстановят связь?
  6. Не знаю, свяжусь с техподдержкой.

Словарь

  • شَبَكَة — сеть
  • صِيَانَة — обслуживание
  • خِدْمَة — служба, связь
  • دَعْم فَنِّيّ — техническая поддержка
  • فَائِدَة — польза

🧑‍💼 الحِوَارُ ١٨: تَسْلِيمُ الطَّلَبِيَّةِ

Диалог 18: Доставка заказа

١. هَلْ وَصَلَتِ الطَّلَبِيَّةُ؟
٢. نَعَمْ، وَجَاءَ مَعَهَا الْفَاتُورَةُ.
٣. هَلِ الْكَمِّيَّةُ كَامِلَةٌ؟
٤. نَعَمْ، فَحَصْتُ كُلَّ شَيْءٍ.
٥. أَيْنَ نَضَعُهَا؟
٦. فِي الْمَخْزَنِ، رَجَاءً.

Перевод

  1. Заказ прибыл?
  2. Да, и вместе с ним счёт.
  3. Количество полное?
  4. Да, я всё проверил.
  5. Куда его поставить?
  6. В склад, пожалуйста.

Словарь

  • طَلَبِيَّة — заказ
  • فَاتُورَة — счёт
  • كَمِّيَّة — количество
  • مَخْزَن — склад
  • فَحَصَ — проверил

🧑‍💼 الحِوَارُ ١٩: مَوْعِدُ الْغَدَاءِ

Диалог 19: Обеденный перерыв

١. مَتَى نَخْرُجُ لِلْغَدَاءِ؟
٢. بَعْدَ نِهَايَةِ الِاجْتِمَاعِ.
٣. أَيْنَ نَذْهَبُ؟
٤. إِلَى الْمَطْعَمِ الْقَرِيبِ.
٥. هَلْ نَحْجِزُ مَكَانًا؟
٦. نَعَمْ، سَأَتَّصِلُ بِهِمْ الْآنَ.

Перевод

  1. Когда идём на обед?
  2. После окончания собрания.
  3. Куда пойдём?
  4. В ближайший ресторан.
  5. Забронируем место?
  6. Да, сейчас им позвоню.

Словарь

  • غَدَاء — обед
  • مَطْعَم — ресторан
  • حَجَزَ — бронировать
  • نِهَايَة — конец
  • قَرِيب — близкий

🧑‍💼 الحِوَارُ ٢٠: تَحْضِيرُ الْعَرْضِ

Диалог 20: Подготовка презентации

١. هَلِ الْعَرْضُ جَاهِزٌ؟
٢. نَعَمْ، أَضَفْتُ الصُّوَرَ وَالْبَيَانَاتِ.
٣. هَلْ جَرَّبْتَ التَّشْغِيلَ؟
٤. نَعَمْ، وَكُلُّ شَيْءٍ يَعْمَلُ جَيِّدًا.
٥. سَنُقَدِّمُهُ فِي الْعَاشِرَةِ، صَحِيح؟
٦. نَعَمْ، وَسَأَجْلِسُ فِي الصَّفِّ الْأَمَامِيِّ.

Перевод

  1. Презентация готова?
  2. Да, я добавил изображения и данные.
  3. Ты пробовал запускать?
  4. Да, всё работает отлично.
  5. Мы будем показывать её в 10, верно?
  6. Да, и я сяду в первом ряду.

Словарь

  • عَرْض — презентация
  • صُوَر — изображения
  • بَيَانَات — данные
  • يُشَغِّلُ — запускает
  • صَفّ — ряд

🧑‍💼 الحِوَارُ ٢١: التَّوَاصُلُ مَعَ الْعَمِيلِ

Диалог 21: Связь с клиентом

١. هَلْ تَوَاصَلْتَ مَعَ الْعَمِيلِ؟
٢. نَعَمْ، أَرْسَلْتُ لَهُ رِسَالَةً بِالْبَرِيدِ.
٣. هَلْ رَدَّ عَلَيْهَا؟
٤. نَعَمْ، وَهُوَ يُرِيدُ مَوْعِدًا جَدِيدًا.
٥. هَلْ حَدَّدْتَ الْمَوْعِدَ؟
٦. نَعَمْ، فِي يَوْمِ الْخَمِيسِ السَّاعَةَ الثَّالِثَةَ.

Перевод

  1. Ты связался с клиентом?
  2. Да, я отправил ему сообщение по почте.
  3. Он ответил?
  4. Да, он хочет новую встречу.
  5. Ты назначил время?
  6. Да, в четверг в три часа.

Словарь

  • تَوَاصَلَ — связался
  • عَمِيل — клиент
  • رِسَالَة — сообщение
  • حَدَّدَ — назначил
  • مَوْعِد — встреча, время

🧑‍💼 الحِوَارُ ٢٢: الْوُصُولُ مُتَأَخِّرًا

Диалог 22: Позднее прибытие

١. لِمَاذَا وَصَلْتَ مُتَأَخِّرًا؟
٢. كَانَ هُنَاكَ زِحَامٌ شَدِيدٌ.
٣. هَلْ أَخْبَرْتَ الْإِدَارَةَ؟
٤. لَا، لَكِنِّي سَأَكْتُبُ تَبْرِيرًا.
٥. يُفَضَّلُ إِخْبَارُهُمْ فِي الْمُسْتَقْبَلِ.
٦. نَعَمْ، أَعْتَذِرُ.

Перевод

  1. Почему ты пришёл поздно?
  2. Было сильное движение.
  3. Ты сообщил руководству?
  4. Нет, но я напишу объяснение.
  5. Лучше сообщать им заранее.
  6. Да, прошу прощения.

Словарь

  • مُتَأَخِّر — опоздавший
  • زِحَام — пробка
  • إِدَارَة — руководство
  • تَبْرِير — оправдание
  • أَعْتَذِرُ — прошу прощения

🧑‍💼 الحِوَارُ ٢٣: جَلْسَةُ الْعَصْرِ

Диалог 23: Вечернее совещание

١. هَلْ لَدَيْنَا اجْتِمَاعٌ فِي الْعَصْرِ؟
٢. نَعَمْ، السَّاعَةَ الرَّابِعَةَ.
٣. مَا هُوَ الْمَوْضُوعُ؟
٤. تَطْوِيرُ الْمَنْتَجِ الْجَدِيدِ.
٥. مَنْ سَيُقَدِّمُ الْعَرْضَ؟
٦. الأُسْتَاذُ سَلِيم.

Перевод

  1. У нас собрание днём?
  2. Да, в 4 часа.
  3. Какая тема?
  4. Разработка нового продукта.
  5. Кто будет делать презентацию?
  6. Господин Салим.

Словарь

  • عَصْر — послеобеденное время
  • تَطْوِير — развитие
  • مُنْتَج — продукт
  • يُقَدِّم — представляет
  • مَوْضُوع — тема

🧑‍💼 الحِوَارُ ٢٤: طِبَاعَةُ الْمِلَفَّاتِ

Диалог 24: Печать файлов

١. هَلْ طَبَعْتَ الْمِلَفَّاتِ؟
٢. لَا، الطَّابِعَةُ لَا تَعْمَلُ.
٣. مَا الْمُشْكِلَةُ؟
٤. لَا تُوجَدُ أَوْرَاقٌ كَافِيَةٌ.
٥. أَحْضِرْ بَعْضَ الأَوْرَاقِ مِنَ الْمَخْزَنِ.
٦. حَسَنًا، سَأَفْعَلُ ذٰلِكَ.

Перевод

  1. Ты распечатал файлы?
  2. Нет, принтер не работает.
  3. В чём проблема?
  4. Недостаточно бумаги.
  5. Принеси немного бумаги со склада.
  6. Хорошо, сейчас сделаю.

Словарь

  • طَبَعَ — печатал
  • مِلَفّ — файл
  • طَابِعَة — принтер
  • أَوْرَاق — бумаги
  • مَخْزَن — склад

🧑‍💼 الحِوَارُ ٢٥: إِرْسَالُ الشَّحْنَةِ

Диалог 25: Отправка груза

١. مَتَى تَنْطَلِقُ الشَّحْنَةُ؟
٢. غَدًا فِي الصَّبَاحِ.
٣. هَلْ كُلُّ الْمُنْتَجَاتِ جَاهِزَةٌ؟
٤. نَعَمْ، وَقَدْ تَمَّ تَغْلِيفُهَا.
٥. مَنْ سَيُرَافِقُ السَّائِقَ؟
٦. الأَخُ هِشَام، لِلتَّأَكُّدِ مِنَ التَّسْلِيمِ.

Перевод

  1. Когда отправляется груз?
  2. Завтра утром.
  3. Вся продукция готова?
  4. Да, и уже упакована.
  5. Кто поедет с водителем?
  6. Брат Хишам, чтобы проконтролировать доставку.

Словарь

  • شَحْنَة — груз
  • تَغْلِيف — упаковка
  • يُرَافِقُ — сопровождает
  • سَائِق — водитель
  • تَسْلِيم — доставка

🧑‍💼 الحِوَارُ ٢٦: تَحْدِيثُ الْبَيَانَاتِ

Диалог 26: Обновление данных

١. هَلْ حَدَّثْتَ الْبَيَانَاتِ فِي النِّظَامِ؟
٢. لَا، لَمْ أَجِدِ الْوَقْتَ بَعْدُ.
٣. الأَمْرُ ضَرُورِيٌّ قَبْلَ نِهَايَةِ الْيَوْمِ.
٤. سَأَعْمَلُ عَلَيْهِ حَالًا.
٥. لَا تَنْسَ حِفْظَ التَّغْيِيرَاتِ.
٦. نَعَمْ، سَأَتَأَكَّدُ مِنْ ذٰلِكَ.

Перевод

  1. Ты обновил данные в системе?
  2. Нет, ещё не успел.
  3. Это необходимо до конца дня.
  4. Сейчас же займусь этим.
  5. Не забудь сохранить изменения.
  6. Да, я обязательно это проверю.

Словарь

  • حَدَّثَ — обновил
  • بَيَانَات — данные
  • نِظَام — система
  • حِفْظ — сохранение
  • تَغْيِيرَات — изменения

🧑‍💼 الحِوَارُ ٢٧: الْمُكَافَأَةُ الشَّهْرِيَّةُ

Диалог 27: Ежемесячная премия

١. مَتَى تُصْرَفُ الْمُكَافَأَةُ الشَّهْرِيَّةُ؟
٢. فِي نِهَايَةِ كُلِّ شَهْرٍ.
٣. هَلْ تَمَّ تَحْوِيلُهَا هٰذَا الشَّهْرِ؟
٤. لَا، لَا زَالَتْ فِي الْإِجْرَاءَاتِ.
٥. مَنْ يُمْكِنُ أَنْ أَسْأَلَ؟
٦. قُم بِمُرَاسَلَةِ قِسْمِ الْمَالِيَّةِ.

Перевод

  1. Когда выплачивается ежемесячная премия?
  2. В конце каждого месяца.
  3. Она уже переведена в этом месяце?
  4. Нет, всё ещё в процессе.
  5. Кого можно спросить?
  6. Свяжись с финансовым отделом.

Словарь

  • مُكَافَأَة — премия
  • شَهْرِيّ — ежемесячный
  • تَحْوِيل — перевод
  • إِجْرَاءَات — процедура
  • قِسْم الْمَالِيَّة — финансовый отдел

🧑‍💼 الحِوَارُ ٢٨: إِنْهَاءُ الْعَقْدِ

Диалог 28: Расторжение контракта

١. مَتَى يَنْتَهِي الْعَقْدُ؟
٢. فِي نِهَايَةِ الشَّهْرِ الْقَادِمِ.
٣. هَلْ سَتُجَدِّدُهُ؟
٤. لَا، قَرَّرْتُ أَنْ أَنْتَقِلَ إِلَى شَرِكَةٍ أُخْرَى.
٥. هَلْ أَعْلَمْتَ الْإِدَارَةَ؟
٦. نَعَمْ، وَقَبِلُوا الْقَرَارَ.

Перевод

  1. Когда заканчивается контракт?
  2. В конце следующего месяца.
  3. Ты собираешься его продлевать?
  4. Нет, я решил перейти в другую компанию.
  5. Ты уведомил руководство?
  6. Да, и они приняли решение.

Словарь

  • عَقْد — контракт
  • يُجَدِّدُ — продлевает
  • قَرَّرَ — решил
  • أَنْتَقِلُ — перехожу
  • أَعْلَمَ — сообщил

🧑‍💼 الحِوَارُ ٢٩: طَلَبُ إِجَازَةٍ

Диалог 29: Запрос отпуска

١. هَلْ تَقَدَّمْتَ بِطَلَبِ إِجَازَةٍ؟
٢. نَعَمْ، لِمُدَّةِ خَمْسَةِ أَيَّامٍ.
٣. مَتَى تَبْدَأُ؟
٤. يَوْمَ الِإثْنَيْنِ الْقَادِمِ.
٥. هَلْ تَمَّتِ الْمُوَافَقَةُ؟
٦. نَعَمْ، وَسَأُرَتِّبُ الْمَهَامَّ قَبْلَ ذٰلِكَ.

Перевод

  1. Ты подал заявку на отпуск?
  2. Да, на пять дней.
  3. Когда он начинается?
  4. В следующий понедельник.
  5. Уже одобрили?
  6. Да, и я организую задачи заранее.

Словарь

  • إِجَازَة — отпуск
  • تَقَدَّمَ — подал
  • مُدَّة — срок
  • مُوَافَقَة — одобрение
  • يُرَتِّبُ — организует

🧑‍💼 الحِوَارُ ٣٠: إِرْسَالُ بَرِيدٍ رَسْمِيٍّ

Диалог 30: Отправка официального письма

١. هَلْ كَتَبْتَ الرِّسَالَةَ الرَّسْمِيَّةَ؟
٢. نَعَمْ، وَقُمْتُ بِمُرَاجَعَتِهَا.
٣. هَلْ أَرْسَلْتَهَا إِلَى الْمُدِيرِ؟
٤. لَا، أَنْتَظِرُ تَوْقِيعَهُ أَوَّلًا.
٥. وَبَعْدَ التَّوْقِيعِ؟
٦. سَأُرْسِلُهَا بِالْبَرِيدِ الإِلِكْتِرُونِيِّ.

Перевод

  1. Ты написал официальное письмо?
  2. Да, и я его проверил.
  3. Ты отправил его директору?
  4. Нет, жду его подписи.
  5. А после подписи?
  6. Отправлю по электронной почте.

Словарь

  • رِسَالَة رَسْمِيَّة — официальное письмо
  • مُرَاجَعَة — проверка
  • تَوْقِيع — подпись
  • بَرِيد إِلِكْتِرُونِيّ — электронная почта
  • أَرْسَلَ — отправил

🧑‍💼 الحِوَارُ ٣١: التَّخْطِيطُ لِمَشْرُوعٍ جَدِيدٍ

Диалог 31: Планирование нового проекта

١. هَلْ بَدَأْتُم فِي تَخْطِيطِ الْمَشْرُوعِ الْجَدِيدِ؟
٢. نَعَمْ، عَقَدْنَا اجْتِمَاعًا أَمْسِ.
٣. مَا هِيَ الْخُطُوَاتُ الْأُولَى؟
٤. دِرَاسَةُ السُّوقِ وَتَحْدِيدُ الْمَوَارِدِ.
٥. مَنْ سَيَكُونُ الْمَسْؤُولَ؟
٦. الأُسْتَاذُ نَادِر، هُوَ الَّذِي سَيُدِيرُ الْفَرِيقَ.

Перевод

  1. Вы начали планировать новый проект?
  2. Да, мы провели собрание вчера.
  3. Какие первые шаги?
  4. Изучение рынка и определение ресурсов.
  5. Кто будет ответственным?
  6. Господин Надир, он будет руководить командой.

Словарь

  • تَخْطِيط — планирование
  • مَشْرُوع — проект
  • دِرَاسَة — изучение
  • مَوَارِد — ресурсы
  • فَرِيق — команда

🧑‍💼 الحِوَارُ ٣٢: حَجْزُ قَاعَةٍ

Диалог 32: Бронирование зала

١. نُرِيدُ حَجْزَ قَاعَةٍ لِلِاجْتِمَاعِ.
٢. مَتَى تَرِيدُونَهَا؟
٣. يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ، السَّاعَةَ الْحَادِيَةَ عَشْرَةَ.
٤. هَلْ تُرِيدُونَ التَّجْهِيزَاتِ الْكَامِلَةَ؟
٥. نَعَمْ، مَعَ جِهَازِ عَرْضٍ وَمِيكْرُوفُونٍ.
٦. حَسَنًا، سَأُثَبِّتُ الْحَجْزَ.

Перевод

  1. Мы хотим забронировать зал для собрания.
  2. На какое время?
  3. Во вторник, в 11 часов.
  4. Вам нужно полное оборудование?
  5. Да, с проектором и микрофоном.
  6. Хорошо, я подтвержу бронирование.

Словарь

  • حَجْز — бронирование
  • قَاعَة — зал
  • تَجْهِيزَات — оборудование
  • جِهَاز عَرْض — проектор
  • مِيكْرُوفُون — микрофон

🧑‍💼 الحِوَارُ ٣٣: مُرَاجَعَةُ التَّقْرِيرِ النِّهَائِيِّ

Диалог 33: Проверка итогового отчёта

١. هَلْ قَرَأْتَ التَّقْرِيرَ النِّهَائِيَّ؟
٢. نَعَمْ، وَلَاحَظْتُ بَعْضَ الْأَخْطَاءِ.
٣. هَلْ صَحَّحْتَهَا؟
٤. نَعَمْ، أَرْسَلْتُ النُّسْخَةَ الْمُحَدَّثَةَ.
٥. جَيِّد، سَنُقَدِّمُهُ غَدًا.
٦. سَأَطْبَعُ نُسَخًا إِضَافِيَّةً.

Перевод

  1. Ты прочитал итоговый отчёт?
  2. Да, и заметил некоторые ошибки.
  3. Ты их исправил?
  4. Да, я отправил обновлённую версию.
  5. Хорошо, завтра мы его представим.
  6. Я распечатаю дополнительные копии.

Словарь

  • تَقْرِير نِهَائِيّ — итоговый отчёт
  • نُسْخَة — копия
  • مُحَدَّث — обновлённый
  • أَخْطَاء — ошибки
  • صَحَّحَ — исправил

🧑‍💼 الحِوَارُ ٣٤: تَأْخِيرُ التَّسْلِيمِ

Диалог 34: Задержка сдачи

١. لِمَاذَا تَأَخَّرْتَ فِي تَسْلِيمِ الْمَشْرُوعِ؟
٢. وَاجَهْنَا مَشَاكِلَ فِي التَّنْفِيذِ.
٣. مَا هِيَ الْمُدَّةُ الْجَدِيدَةُ؟
٤. نَحْتَاجُ إِلَى ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ أُخْرَى.
٥. هَلْ أَعْلَمْتُمُ الْعَمِيلَ؟
٦. نَعَمْ، وَقَبِلَ بِالتَّأْخِيرِ.

Перевод

  1. Почему вы задержали сдачу проекта?
  2. Мы столкнулись с трудностями при выполнении.
  3. Какой теперь срок?
  4. Нам нужно ещё три дня.
  5. Вы сообщили клиенту?
  6. Да, он согласился на задержку.

Словарь

  • تَأْخِير — задержка
  • تَسْلِيم — сдача
  • تَنْفِيذ — выполнение
  • مُدَّة — срок
  • قَبِلَ — согласился

🧑‍💼 الحِوَارُ ٣٥: تَقْيِيمُ الْأَدَاءِ

Диалог 35: Оценка работы

١. مَتَى يَكُونُ تَقْيِيمُ الْأَدَاءِ؟
٢. فِي نِهَايَةِ كُلِّ شَهْرٍ.
٣. مَا هِيَ الْمَعَايِيرُ الْمُسْتَخْدَمَةُ؟
٤. الْإِنْجَازُ، وَالِالْتِزَامُ، وَالتَّعَاوُنُ.
٥. هَلْ يَشْمَلُ ذٰلِكَ تَقْدِيرًا مَالِيًّا؟
٦. نَعَمْ، حَسَبَ النَّتِيجَةِ.

Перевод

  1. Когда проходит оценка работы?
  2. В конце каждого месяца.
  3. Какие используются критерии?
  4. Результативность, дисциплина и сотрудничество.
  5. Включает ли это денежное поощрение?
  6. Да, в зависимости от результата.

Словарь

  • تَقْيِيم — оценка
  • أَدَاء — выполнение, работа
  • مَعَايِير — критерии
  • إِنْجَاز — достижение
  • تَقْدِير مَالِيّ — денежное вознаграждение

🧑‍💼 الحِوَارُ ٣٦: تَثْبِيتُ الْمُوَظَّفِ الجَدِيدِ

Диалог 36: Назначение нового сотрудника

١. هَلْ تَمَّ تَثْبِيتُ الْمُوَظَّفِ الْجَدِيدِ؟
٢. نَعَمْ، بَعْدَ شَهْرِ التَّجْرِبَةِ.
٣. مَا رَأْيُكَ فِي أَدَائِهِ؟
٤. مُجْتَهِدٌ وَمُنْضَبِطٌ جِدًّا.
٥. هَلْ سَيُكَلَّفُ بِمَهَامٍّ جَدِيدَةٍ؟
٦. نَعَمْ، سَيَعْمَلُ فِي فَرِيقِ التَّسْوِيقِ.

Перевод

  1. Нового сотрудника уже утвердили?
  2. Да, после испытательного срока.
  3. Как ты оцениваешь его работу?
  4. Очень усердный и дисциплинированный.
  5. Ему поручат новые задачи?
  6. Да, он будет работать в маркетинговой команде.

Словарь

  • تَثْبِيت — утверждение
  • مُوَظَّف — сотрудник
  • مُجْتَهِد — усердный
  • مُنْضَبِط — дисциплинированный
  • فَرِيق التَّسْوِيق — команда маркетинга

🧑‍💼 الحِوَارُ ٣٧: نِسْيَانُ مَوْعِدٍ

Диалог 37: Забыл встречу

١. لِمَاذَا لَمْ تَحْضُرِ الْمَوْعِدَ؟
٢. أَعْتَذِرُ، نَسِيتُهُ.
٣. كَانَ اجْتِمَاعًا مُهِمًّا جِدًّا.
٤. أَعْرِفُ، سَأَطْلُبُ تَسْجِيلَهُ.
٥. رَجَاءً كُنْ أَكْثَرَ انْتِبَاهًا فِي الْمُسْتَقْبَلِ.
٦. نَعَمْ، لَنْ أُكَرِّرَ ذٰلِكَ.

Перевод

  1. Почему ты не пришёл на встречу?
  2. Прошу прощения, я её забыл.
  3. Это было очень важное собрание.
  4. Я знаю, попрошу запись.
  5. Пожалуйста, будь внимательнее в будущем.
  6. Да, я не повторю это.

Словарь

  • نَسِيَ — забыл
  • اجْتِمَاع — собрание
  • أَعْتَذِرُ — извиняюсь
  • انْتِبَاه — внимание
  • تَسْجِيل — запись

🧑‍💼 الحِوَارُ ٣٨: مَوْعِدُ التَّدْرِيبِ

Диалог 38: Время тренинга

١. مَتَى سَيَكُونُ التَّدْرِيبُ؟
٢. يَوْمَ الأَرْبِعَاءِ فِي السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ.
٣. مَا الْمَوْضُوعُ؟
٤. إِدَارَةُ الْوَقْتِ وَالتَّنْظِيمُ الْيَوْمِيُّ.
٥. هَلِ الْحُضُورُ إِلْزَامِيٌّ؟
٦. نَعَمْ، لِجَمِيعِ الْمُوَظَّفِينَ الْجُدُدِ.

Перевод

  1. Когда будет тренинг?
  2. В среду в два часа.
  3. Какая тема?
  4. Управление временем и ежедневная организация.
  5. Присутствие обязательно?
  6. Да, для всех новых сотрудников.

Словарь

  • تَدْرِيب — тренинг
  • إِلْزَامِيّ — обязательный
  • إِدَارَة الْوَقْت — управление временем
  • التَّنْظِيم — организация
  • مُوَظَّفُون — сотрудники

🧑‍💼 الحِوَارُ ٣٩: عَطَلٌ فِي الْجِهَازِ

Диалог 39: Поломка устройства

١. اللَّابْتُوبُ لَا يَعْمَلُ.
٢. مَاذَا حَدَثَ؟
٣. لَا يَشْحَنُ وَالشَّاشَةُ سَوْدَاءُ.
٤. جَرِّبْ كَبْلًا آخَرَ.
٥. فَعَلْتُ، وَلَا فَائِدَةَ.
٦. إِذًا، سَنُرْسِلُهُ لِلصِّيَانَةِ.

Перевод

  1. Ноутбук не работает.
  2. Что случилось?
  3. Не заряжается, экран чёрный.
  4. Попробуй другой кабель.
  5. Пробовал — без толку.
  6. Тогда отправим в ремонт.

Словарь

  • لَابْتُوب — ноутбук
  • شَاحِن — зарядка
  • كَبْل — кабель
  • شَاشَة — экран
  • صِيَانَة — ремонт

🧑‍💼 الحِوَارُ ٤٠: تَوْزِيعُ الْمَهَامِّ

Диалог 40: Распределение задач

١. عِنْدَنَا مَهَامٌّ كَثِيرَةٌ هٰذَا الأُسْبُوعَ.
٢. نَعَمْ، يَجِبُ تَوْزِيعُهَا بِشَكْلٍ جَيِّدٍ.
٣. أَنَا سَأَتَوَلَّى الْمُرَاجَعَةَ.
٤. وَأَنَا سَأُرْسِلُ الرَّوَابِطَ لِلْعُمَلَاءِ.
٥. مَنْ يَكْتُبُ التَّقْرِيرَ؟
٦. سَيَكُونُ ذٰلِكَ مِنْ مَسْؤُولِيَّةِ أَحْمَد.

Перевод

  1. У нас много задач на этой неделе.
  2. Да, нужно грамотно их распределить.
  3. Я займусь проверкой.
  4. А я отправлю ссылки клиентам.
  5. Кто напишет отчёт?
  6. Это будет обязанность Ахмада.

Словарь

  • مَهَامّ — задачи
  • تَوْزِيع — распределение
  • مُرَاجَعَة — проверка
  • رَوَابِط — ссылки
  • مَسْؤُولِيَّة — обязанность

🧑‍💼 الحِوَارُ ٤١: اسْتِقْبَالُ الزُّوَّارِ

Диалог 41: Приём посетителей

١. مَنْ سَيَسْتَقْبِلُ الزُّوَّارَ الْيَوْمَ؟
٢. أَنَا وَفَاطِمَةُ.
٣. فِي أَيِّ سَاعَةٍ يَصِلُونَ؟
٤. فِي السَّاعَةِ الْحَادِيَةَ عَشْرَةَ صَبَاحًا.
٥. هَلْ أَعْدَدْتُمُ الْقَاعَةَ؟
٦. نَعَمْ، كُلُّ شَيْءٍ جَاهِزٌ.

Перевод

  1. Кто будет принимать гостей сегодня?
  2. Я и Фатима.
  3. В котором часу они приедут?
  4. В одиннадцать часов утра.
  5. Вы подготовили зал?
  6. Да, всё готово.

Словарь

  • اسْتِقْبَال — приём
  • زُوَّار — посетители
  • صَبَاحًا — утром
  • قَاعَة — зал
  • أَعَدَّ — подготовил

🧑‍💼 الحِوَارُ ٤٢: تَسْجِيلُ الْحُضُورِ

Диалог 42: Регистрация присутствия

١. هَلْ سَجَّلْتَ حُضُورَكَ؟
٢. لَا، نَسِيتُ.
٣. عَجِّلْ، السِّجِلُّ سَيُغْلَقُ قَرِيبًا.
٤. أَيْنَ أُسَجِّلُ؟
٥. فِي التَّطْبِيقِ عَلَى الْهَاتِفِ.
٦. شُكْرًا، سَأُسَجِّلُ الْآنَ.

Перевод

  1. Ты отметил своё присутствие?
  2. Нет, забыл.
  3. Поторопись, скоро регистрация закроется.
  4. Где отмечаться?
  5. В приложении на телефоне.
  6. Спасибо, сейчас отмечусь.

Словарь

  • سَجَّلَ — записал
  • حُضُور — присутствие
  • سِجِلّ — журнал, регистрация
  • تَطْبِيق — приложение
  • هَاتِف — телефон

🧑‍💼 الحِوَارُ ٤٣: طَلَبُ تَأْجِيلٍ

Диалог 43: Запрос на перенос

١. هَلْ يُمْكِنُ تَأْجِيلُ الِاجْتِمَاعِ؟
٢. لِمَاذَا؟
٣. عِنْدِي مَوْعِدٌ فِي الْمُسْتَشْفَى.
٤. وَمَتَى تَقْتَرِحُ؟
٥. غَدًا فِي النَّهَارِ.
٦. لَا بَأْسَ، سَأُبَلِّغُ الْفَرِيقَ.

Перевод

  1. Можно перенести собрание?
  2. Почему?
  3. У меня приём в больнице.
  4. На когда предлагаешь?
  5. Завтра днём.
  6. Хорошо, я сообщу команде.

Словарь

  • تَأْجِيل — перенос
  • مُسْتَشْفَى — больница
  • يَقْتَرِحُ — предлагает
  • يُبَلِّغُ — сообщает
  • فَرِيق — команда

🧑‍💼 الحِوَارُ ٤٤: اسْتِعَارَةُ جِهَازٍ

Диалог 44: Взять устройство напрокат

١. هَلْ يُمْكِنُنِي اسْتِعَارَةُ الْجِهَازِ؟
٢. أَيُّ جِهَازٍ تَقْصِدُ؟
٣. جِهَازُ الْعَرْضِ.
٤. هَلْ لَدَيْكَ تَصْرِيحٌ؟
٥. لَا، وَلَكِنِّي سَأَطْلُبُهُ.
٦. إِذًا يُمْكِنُكَ أَخْذُهُ بَعْدَ الْمُوَافَقَةِ.

Перевод

  1. Можно взять устройство напрокат?
  2. Какое именно?
  3. Проектор.
  4. У тебя есть разрешение?
  5. Нет, но я его попрошу.
  6. Тогда можно будет взять после одобрения.

Словарь

  • اسْتِعَارَة — заимствование
  • جِهَاز — устройство
  • تَصْرِيح — разрешение
  • مُوَافَقَة — одобрение
  • عَرْض — показ

🧑‍💼 الحِوَارُ ٤٥: الْإِبْلَاغُ عَنْ مُشْكِلَةٍ

Диалог 45: Сообщение о проблеме

١. عِنْدِي مُشْكِلَةٌ فِي الْحِسَابِ.
٢. مَاذَا تَحْدُثُ؟
٣. لَا أَسْتَطِيعُ تَسْجِيلَ الدُّخُولِ.
٤. جَرَّبْتَ تَغْيِيرَ كَلِمَةِ السِّرِّ؟
٥. نَعَمْ، وَلَا تَزَالُ الْمُشْكِلَةُ.
٦. سَأُرْسِلُ طَلَبًا لِفَرِيقِ الدَّعْمِ.

Перевод

  1. У меня проблема с аккаунтом.
  2. Что происходит?
  3. Не могу войти.
  4. Пробовал сменить пароль?
  5. Да, но проблема осталась.
  6. Я отправлю запрос в техподдержку.

Словарь

  • مُشْكِلَة — проблема
  • حِسَاب — аккаунт
  • تَسْجِيلُ الدُّخُول — вход
  • كَلِمَةُ السِّرّ — пароль
  • فَرِيقُ الدَّعْم — техподдержка

🧑‍💼 الحِوَارُ ٤٦: إِنْهَاءُ الْمُهِمَّةِ

Диалог 46: Завершение задания

١. هَلْ أَنْهَيْتَ الْمُهِمَّةَ؟
٢. نَعَمْ، قُمْتُ بِكُلِّ الْخُطُوَاتِ.
٣. هَلْ رَاجَعْتَ النَّتِيجَةَ؟
٤. نَعَمْ، وَكُلُّ شَيْءٍ سَلِيمٌ.
٥. أَحْسَنْتَ، سَنُقَدِّمُهَا لِلْمُدِيرِ.
٦. شُكْرًا، أَنَا جَاهِزٌ لِلْمَهَامِّ الْقَادِمَةِ.

Перевод

  1. Ты закончил задание?
  2. Да, я выполнил все шаги.
  3. Ты проверил результат?
  4. Да, всё в порядке.
  5. Молодец, передадим это директору.
  6. Спасибо, я готов к следующим заданиям.

Словарь

  • أَنْهَى — завершил
  • مُهِمَّة — задание
  • خُطُوَات — шаги
  • نَتِيجَة — результат
  • سَلِيم — исправный

🧑‍💼 الحِوَارُ ٤٧: اسْتِعْدَادٌ لِلتَّقْدِيمِ

Диалог 47: Подготовка к презентации

١. هَلْ أَنْتَ جَاهِزٌ لِلتَّقْدِيمِ؟
٢. بَقِيَتْ بَعْضُ التَّعْدِيلَاتِ.
٣. كَمْ يَسْتَغْرِقُ ذٰلِكَ؟
٤. حَوَالِي نِصْفِ سَاعَةٍ.
٥. لَا تَنْسَ إِضَافَةَ الرُّسُومِ.
٦. نَعَمْ، سَأُنْهِي كُلَّ شَيْءٍ قَبْلَ الْعَرْضِ.

Перевод

  1. Ты готов к презентации?
  2. Остались некоторые правки.
  3. Сколько это займёт?
  4. Около получаса.
  5. Не забудь добавить графики.
  6. Да, я всё завершу до выступления.

Словарь

  • تَقْدِيم — презентация
  • تَعْدِيل — исправление
  • يَسْتَغْرِقُ — занимает
  • رُسُوم — графики
  • عَرْض — выступление

🧑‍💼 الحِوَارُ ٤٨: تَسْجِيلُ مُلَاحَظَاتٍ

Диалог 48: Запись замечаний

١. هَلْ كَتَبْتَ الْمُلَاحَظَاتِ أَثْنَاءَ الِاجْتِمَاعِ؟
٢. نَعَمْ، كُلُّ مَا قِيلَ مَوْجُودٌ.
٣. هَلْ يُمْكِنُكَ إِرْسَالُهَا فِي بَرِيدٍ؟
٤. طَبْعًا، فِي أَقْرَبِ وَقْتٍ.
٥. رَجَاءً أَضِفِ التَّارِيخَ وَاسْمَ الْمُتَكَلِّمِ.
٦. سَأَفْعَلُ ذٰلِكَ فَوْرًا.

Перевод

  1. Ты записал замечания во время собрания?
  2. Да, всё, что было сказано, записано.
  3. Можешь отправить их по почте?
  4. Конечно, как можно скорее.
  5. Пожалуйста, добавь дату и имя выступающего.
  6. Сделаю это сразу.

Словарь

  • مُلَاحَظَات — замечания
  • بَرِيد — почта
  • تَارِيخ — дата
  • مُتَكَلِّم — выступающий
  • فَوْرًا — немедленно

🧑‍💼 الحِوَارُ ٤٩: إِرْشَادُ الْمُتَدَرِّبِ

Диалог 49: Инструктаж стажёра

١. هٰذَا هُوَ الْمُتَدَرِّبُ الْجَدِيدُ.
٢. أَهْلًا وَسَهْلًا، مَا اسْمُكَ؟
٣. أَنَا أَدِيب.
٤. سَتَكُونُ مَعِي فِي نَفْسِ الْقِسْمِ.
٥. هَلْ يُمْكِنُكَ تَعْلِيمِي الْخُطُوَاتِ؟
٦. نَعَمْ، سَنَبْدَأُ غَدًا بِدَرْسٍ تَطْبِيقِيٍّ.

Перевод

  1. Это новый стажёр.
  2. Добро пожаловать! Как тебя зовут?
  3. Я — Адиб.
  4. Ты будешь со мной в одном отделе.
  5. Можешь научить меня шагам?
  6. Да, начнём завтра с практического занятия.

Словарь

  • مُتَدَرِّب — стажёр
  • قِسْم — отдел
  • تَعْلِيم — обучение
  • خُطُوَات — шаги
  • تَطْبِيقِيّ — практический

🧑‍💼 الحِوَارُ ٥٠: التَّأَكُّدُ مِنَ الْجَوْدَةِ

Диалог 50: Проверка качества

١. هَلْ تَـمَّ فَحْصُ الْمُنْتَجِ؟
٢. نَعَمْ، وَلَا يُوجَدُ خَلَلٌ.
٣. مَنْ قَامَ بِالْفَحْصِ؟
٤. فَرِيقُ الْجَوْدَةِ.
٥. هَلْ كَانَ التَّقْرِيرُ جَاهِزًا؟
٦. نَعَمْ، وَسَأُرْسِلُهُ إِلَيْكَ.

Перевод

  1. Проверили продукт?
  2. Да, никаких дефектов.
  3. Кто проводил проверку?
  4. Отдел контроля качества.
  5. Отчёт готов?
  6. Да, я тебе его отправлю.

Словарь

  • فَحْص — проверка
  • خَلَل — дефект
  • جَوْدَة — качество
  • تَقْرِير — отчёт
  • مُنْتَج — продукт