18. На природе. Курс разговорного арабского

📋 Диалог 1: Прогулка в парке
🗣️ نُزْهَةٌ فِي ٱلْحَدِيقَةِ

هَلْ تُحِبُّ ٱلْمَشْيَ فِي ٱلْحَدِيقَةِ؟
نَعَمْ، ٱلْهَوَاءُ نَقِيٌّ وَٱلْمَنْظَرُ جَمِيلٌ.
أُنْظُرْ إِلَى تِلْكَ ٱلْأَشْجَارِ ٱلْعَالِيَةِ.
وَتِلْكَ ٱلزُّهُورُ لَهَا رَائِحَةٌ طَيِّبَةٌ.
لِنَجْلِسْ قَلِيلًا تَحْتَ هٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ.
فِكْرَةٌ رَائِعَةٌ، أُحِبُّ ٱلْهُدُوءَ هُنَا.

Перевод:
— Ты любишь гулять в парке?
— Да, воздух чистый, а вид красивый.
— Посмотри на те высокие деревья.
— А у тех цветов приятный запах.
— Давай немного посидим под этим деревом.
— Отличная идея, мне нравится тишина здесь.

Словарь:
نُزْهَة — прогулка
ٱلْحَدِيقَة — парк
نَقِيّ — чистый
مَنْظَر — вид
ٱلْأَشْجَار — деревья
ٱلزُّهُور — цветы
رَائِحَة — запах
هُدُوء — тишина

📋 Диалог 2: У костра
🗣️ حَوْلَ ٱلنَّارِ

لَيْلَةٌ جَمِيلَةٌ، أَلَيْسَ كَذٰلِكَ؟
نَعَمْ، وَٱلنَّجُومُ تُلْمِعُ فِي ٱلسَّمَاءِ.
أُحِبُّ ٱلْجُلُوسَ حَوْلَ ٱلنَّارِ.
وَصَوْتُ ٱلْخَشَبِ وَهُوَ يَحْتَرِقُ يُطَمْئِنُنِي.
هَلْ نُحَضِّرُ شَايًا؟
نَعَمْ، مَعَ شَوِيِّ بَعْضِ ٱلْبَطَاطِسِ.

Перевод:
— Прекрасная ночь, правда?
— Да, и звёзды сверкают в небе.
— Мне нравится сидеть у костра.
— И звук горящих дров меня успокаивает.
— Заварим чай?
— Да, и испечём немного картошки.

Словарь:
ٱلنَّجُوم — звёзды
يَحْتَرِقُ — горит
يُطَمْئِنُ — успокаивает
شَاي — чай
بَطَاطِس — картошка
شَوِيّ — запекание


📋 Диалог 3: У реки
🗣️ عِنْدَ ٱلنَّهْرِ

ٱلْمَاءُ يَجْرِي بِسُرْعَةٍ.
نَعَمْ، وَصَوْتُهُ مُرِيحٌ جِدًّا.
هَلْ نَسْتَطِيعُ ٱلْاِسْتِحْمَامَ فِيهِ؟
لَا، ٱلْمَاءُ بَارِدٌ جِدًّا.
إِذًا نَغْسِلْ أَيْدِينَا وَوُجُوهَنَا فَقَطْ.
فِكْرَةٌ جَيِّدَةٌ.

Перевод:
— Вода течёт быстро.
— Да, и её звук очень приятный.
— Можно в ней искупаться?
— Нет, вода слишком холодная.
— Тогда просто умоем руки и лица.
— Хорошая идея.

Словарь:
يَجْرِي — течёт
مُرِيح — приятный
ٱلْاِسْتِحْمَام — купание
بَارِد — холодный
نَغْسِلْ — умоем
وُجُوه — лица


📋 Диалог 4: Поход в горы
🗣️ رِحْلَةٌ فِي ٱلْجِبَالِ

ٱلطَّرِيقُ صَعْبٌ قَلِيلًا.
لٰكِنَّ ٱلْمَنْظَرَ مِنْ فَوْقُ رَائِعٌ.
كَمْ بَقِيَ لِنَصِلَ إِلَى ٱلْقِمَّةِ؟
قَرِيبًا، بَعْدَ تِلْكَ ٱلصَّخْرَةِ.
أَنَا مُتَحَمِّسٌ لِلرُّؤْيَةِ.
وَأَنَا أَيْضًا، سَوْفَ نَسْتَرِيحُ هُنَاكَ.

Перевод:
— Дорога немного трудная.
— Но вид сверху прекрасный.
— Сколько осталось до вершины?
— Недалеко, за той скалой.
— Я в предвкушении.
— И я тоже, там отдохнём.

Словарь:
صَعْب — трудный
مَنْظَر — вид
قِمَّة — вершина
صَخْرَة — скала
مُتَحَمِّس — воодушевлённый
نَسْتَرِيحُ — отдохнём


📋 Диалог 5: Пикник в лесу
🗣️ نُزْهَةٌ فِي ٱلْغَابَةِ

ٱلْجَوُّ رَائِعٌ لِلْجُلُوسِ فِي ٱلْغَابَةِ.
نَعَمْ، وَٱلطُّيُورُ تُغَرِّدُ حَوْلَنَا.
مَاذَا أَحْضَرْتَ مَعَكَ؟
طَعَامًا وَعَصِيرًا وَفَاكِهَةً.
هَيَّا نَأْكُلْ تَحْتَ ظِلِّ ٱلشَّجَرَةِ.
فِكْرَةٌ لَذِيذَةٌ!

Перевод:
— Погода отличная для сидения в лесу.
— Да, и птицы поют вокруг нас.
— Что ты принёс с собой?
— Еду, сок и фрукты.
— Давай поедим под деревом в тени.
— Вкусная идея!

Словарь:
ٱلْغَابَة — лес
تُغَرِّدُ — поёт
طَعَام — еда
عَصِير — сок
فَاكِهَة — фрукт
ظِلّ — тень

📋 Диалог 6: Утро на природе
🗣️ صَبَاحٌ فِي ٱلطَّبِيعَةِ

أَسْتَيْقَظْنَا مُبَكِّرًا ٱلْيَوْمَ.
نَعَمْ، وَٱلطَّقْسُ مُشْمِسٌ وَجَمِيلٌ.
تَسْتَطِيعُ ٱلْإِحْسَاسَ بِٱلنَّشَاطِ فِي ٱلْهَوَاءِ.
أُرِيدُ أَنْ أَمْشِيَ قَلِيلًا قَبْلَ ٱلْفُطُورِ.
أَنَا مَعَكَ، لِنَذْهَبْ سَوِيًّا.
فِكْرَةٌ جَيِّدَةٌ، هَيَّا بِنَا!

Перевод:
— Сегодня мы проснулись рано.
— Да, погода солнечная и красивая.
— Чувствуется бодрость в воздухе.
— Хочу немного пройтись перед завтраком.
— Я с тобой, пойдём вместе.
— Хорошая идея, вперёд!

Словарь:
صَبَاح — утро
مُشْمِس — солнечный
نَشَاط — бодрость
فُطُور — завтрак
لِنَذْهَبْ — пойдём
هَيَّا — вперёд


📋 Диалог 7: Вечер в лесу
🗣️ مَسَاءٌ فِي ٱلْغَابَةِ

ٱلشَّمْسُ تَغِيبُ خَلْفَ ٱلْأَشْجَارِ.
وَٱللَّوْنُ ٱلْبُرْتُقَالِيُّ جَمِيلٌ جِدًّا.
أُحِبُّ ٱلْهُدُوءَ فِي ٱلْمَسَاءِ.
وَصَوْتُ ٱلْحَشَرَاتِ يُشْعِرُنِي بِٱلطَّبِيعَةِ.
يَنْبَغِي أَنْ نَعُودَ قَبْلَ ٱلظَّلَامِ.
نَعَمْ، هَيَّا نُرَتِّبُ أَشْيَاءَنَا.

Перевод:
— Солнце садится за деревья.
— А оранжевый цвет очень красивый.
— Мне нравится тишина вечером.
— Звук насекомых даёт ощущение природы.
— Надо вернуться до темноты.
— Да, давай соберём наши вещи.

Словарь:
تَغِيبُ — садится
بُرْتُقَالِيّ — оранжевый
هُدُوء — тишина
حَشَرَات — насекомые
يَنْبَغِي — следует
نُرَتِّبُ — соберём


📋 Диалог 8: На поляне
🗣️ فِي ٱلْمَرْجِ

يَا لَهُ مِنْ مَكَانٍ وَاسِعٍ!
نَعَمْ، ٱلْعُشْبُ نَاعِمٌ وَأَخْضَرُ.
تَعَالَ نَلْعَبْ بِٱلْكُرَةِ هُنَا.
فِكْرَةٌ رَائِعَةٌ، ٱلْمَكَانُ مُنَاسِبٌ.
بَعْدَ ذٰلِكَ نَجْلِسُ لِلِٱسْتِرَاحَةِ.
وَنَأْكُلُ شَيْئًا خَفِيفًا.

Перевод:
— Какое просторное место!
— Да, трава мягкая и зелёная.
— Давай поиграем здесь в мяч.
— Отличная идея, место подходит.
— Потом посидим и отдохнём.
— И перекусим чем-то лёгким.

Словарь:
مَرْج — поляна
وَاسِع — просторный
نَاعِم — мягкий
كُرَة — мяч
نَجْلِسُ — сядем
شَيْء خَفِيف — лёгкая еда


📋 Диалог 9: На берегу озера
🗣️ عَلَى ضِفَّةِ ٱلْبُحَيْرَةِ

مَا أَجْمَلَ هٰذِهِ ٱلْبُحَيْرَةَ!
نَعَمْ، وَٱلْمَاءُ صَافٍ جِدًّا.
تَسْتَطِيعُ رُؤْيَةَ ٱلْأَسْمَاكِ.
وَتَسْمَعُ صَوْتَ ٱلْبَطِّ.
لِنَجْلِسْ وَنَرْسُمِ ٱلْمَنْظَرَ.
فِكْرَةٌ فَنِّيَّةٌ وَهَادِئَةٌ.

Перевод:
— Какое красивое озеро!
— Да, вода очень прозрачная.
— Можно увидеть рыб.
— И слышен звук уток.
— Давай посидим и нарисуем пейзаж.
— Художественная и спокойная идея.

Словарь:
بُحَيْرَة — озеро
صَافٍ — прозрачный
أَسْمَاك — рыбы
بَطّ — утки
نَرْسُم — нарисуем
مَنْظَر — пейзаж


📋 Диалог 10: Ночёвка в палатке
🗣️ مَبِيتٌ فِي خَيْمَةٍ

ٱلْخَيْمَةُ مُرْتَبَةٌ وَجَاهِزَةٌ.
وَٱلْبِسَاطُ مَفْرُوشٌ.
لِنُحَضِّرِ ٱلْمَصَابِيحَ.
وَنَضَعَ ٱلْأَكْلَ فِي ٱلْحَقِيبَةِ.
بَعْدَ ٱلْعَشَاءِ نُغَنِّي أَغَانِيَّ تَقْلِيدِيَّةً.
ثُمَّ نَنَامُ عَلَى صَوْتِ ٱلرِّيَاحِ.

Перевод:
— Палатка установлена и готова.
— Ковёр расстелен.
— Давай подготовим фонари.
— И положим еду в сумку.
— После ужина споём традиционные песни.
— А потом уснём под звук ветра.

Словарь:
خَيْمَة — палатка
مَصَابِيح — фонари
حَقِيبَة — сумка
أَغَانِي — песни
تَقْلِيدِيّ — традиционный
رِّيَاح — ветер

📋 Диалог 11: Сбор ягод
🗣️ قِطَافُ ٱلتُّوتِ

أُنْظُرْ، هُنَاكَ كَثِيرٌ مِنَ ٱلتُّوتِ.
نَعَمْ، هِيَ نَاضِجَةٌ وَشَهِيَّةٌ.
هَلْ تَرَى سَلَّةً لِنَضَعَ ٱلتُّوتَ فِيهَا؟
نَعَمْ، هِيَ فِي ٱلسَّيَّارَةِ.
سَأَذْهَبُ لِجَلْبِهَا.
حَسَنًا، سَأَسْتَمِرُّ فِي ٱلْقِطَافِ.

Перевод:
— Посмотри, тут много ягод.
— Да, они спелые и аппетитные.
— Видишь корзину, чтобы положить ягоды?
— Да, она в машине.
— Я схожу за ней.
— Хорошо, я продолжу собирать.

Словарь:
تُوت — ягоды
نَاضِج — спелый
سَلَّة — корзина
ٱلسَّيَّارَة — машина
جَلْب — принесение
قِطَاف — сбор


📋 Диалог 12: В горах
🗣️ فِي ٱلْجِبَالِ

مَنْظَرُ ٱلْجِبَالِ رَائِعٌ.
إِنَّهُ يُشْعِرُنِي بِٱلْحُرِّيَّةِ.
هَلْ نَصْعَدُ إِلَى ٱلْقِمَّةِ؟
نَعَمْ، وَلَكِنْ بِحَذَرٍ.
سَنَرْتَاحُ قَلِيلًا ثُمَّ نُكْمِلُ.
فِكْرَةٌ جَيِّدَةٌ.

Перевод:
— Вид на горы прекрасен.
— Он даёт мне чувство свободы.
— Поднимемся на вершину?
— Да, но осторожно.
— Немного отдохнём, а потом продолжим.
— Хорошая идея.

Словарь:
جِبَال — горы
قِمَّة — вершина
حَذَر — осторожность
نَرْتَاحُ — отдохнём
نُكْمِلُ — продолжим
حُرِّيَّة — свобода


📋 Диалог 13: У костра
🗣️ حَوْلَ ٱلنَّارِ

ٱلنَّارُ تُدْفِئُنَا فِي هٰذِهِ ٱللَّيْلَةِ ٱلْبَارِدَةِ.
نَعَمْ، وَٱلْجَوُّ هَادِئٌ.
سَأُحَضِّرُ ٱلشَّايَ فِي ٱلْإِبْرِيقِ.
وَأَنَا سَأَجْمَعُ بَعْضَ ٱلْحَطَبِ.
لِنَغْنِّ أَغْنِيَةً شَعْبِيَّةً.
فِكْرَةٌ مُسَلِّيَةٌ!

Перевод:
— Огонь согревает нас в эту холодную ночь.
— Да, и погода спокойная.
— Я приготовлю чай в чайнике.
— А я соберу немного дров.
— Давай споём народную песню.
— Занимательная идея!

Словарь:
نَار — огонь
لَيْلَة — ночь
إِبْرِيق — чайник
حَطَب — дрова
أَغْنِيَة شَعْبِيَّة — народная песня
مُسَلِّي — развлекательный


📋 Диалог 14: В походе
🗣️ فِي رِحْلَةٍ بَرِّيَّةٍ

مَتَى نَبْدَأُ ٱلْمَسِيرَ؟
بَعْدَ ٱلْإِفْطَارِ مُبَاشَرَةً.
هَلْ جَمَعْتَ كُلَّ ٱلْأَدَوَاتِ؟
نَعَمْ، وَضَعْتُهَا فِي ٱلْحَقِيبَةِ.
لَا تَنْسَ ٱلْمِيَاهَ وَٱلْخَرِيطَةَ.
لَا تَقْلَقْ، كُلُّ شَيْءٍ مَوْجُودٌ.

Перевод:
— Когда начнём путь?
— Сразу после завтрака.
— Ты собрал все принадлежности?
— Да, я положил их в рюкзак.
— Не забудь воду и карту.
— Не беспокойся, всё на месте.

Словарь:
مَسِير — путь
أَدَوَات — принадлежности
حَقِيبَة — рюкзак
مِيَاه — вода
خَرِيطَة — карта
مَوْجُود — имеется


📋 Диалог 15: У реки
🗣️ عِنْدَ ٱلنَّهْرِ

ٱلْمَاءُ يَجْرِي بِسُرْعَةٍ.
نَعَمْ، وَصَوْتُهُ مُرِيحٌ.
أَتُرِيدُ أَنْ نَسْتَحِمَّ؟
لَا، ٱلْمَاءُ بَارِدٌ جِدًّا.
إِذًا لِنَجْلِسْ وَنُرَاقِبِ ٱلسَّمَكِ.
فِكْرَةٌ رَائِعَةٌ.

Перевод:
— Вода течёт быстро.
— Да, и её звук расслабляющий.
— Хочешь искупаться?
— Нет, вода слишком холодная.
— Тогда давай посидим и понаблюдаем за рыбой.
— Отличная идея.

Словарь:
نَهْر — река
يَجْرِي — течёт
نَسْتَحِمُّ — искупаемся
بَارِد — холодный
نُرَاقِبُ — наблюдаем
سَمَك — рыба

📋 Диалог 16: В тени деревьев
🗣️ تَحْتَ ظِلِّ ٱلْأَشْجَارِ

هٰذَا ٱلظِّلُّ يُنْقِذُنِي مِنَ ٱلْحَرِّ.
نَعَمْ، ٱلْجَوُّ حَارٌّ جِدًّا.
لِنَشْرَبْ بَعْضَ ٱلْعَصِيرِ.
عِنْدِي عَصِيرُ بُرْتُقَالٍ بَارِدٌ.
مُمْتَازٌ، هٰذَا مَا نَحْتَاجُهُ.
وَنَسْتَمْتِعْ بِصَوْتِ ٱلْعَصَافِيرِ.

Перевод:
— Эта тень спасает меня от жары.
— Да, погода очень жаркая.
— Давай выпьем немного сока.
— У меня есть холодный апельсиновый сок.
— Отлично, это то, что нам нужно.
— И насладимся пением птиц.

Словарь:
ظِلّ — тень
حَرّ — жара
عَصِير — сок
بُرْتُقَال — апельсин
نَسْتَمْتِع — наслаждаемся
عَصَافِير — птички


📋 Диалог 17: Собираем мусор
🗣️ نَجْمَعُ ٱلْقُمَامَةَ

يَجِبُ أَنْ نُحَافِظَ عَلَى نَظَافَةِ ٱلطَّبِيعَةِ.
أَنَا أُوَافِقُكَ، هٰذَا شَيْءٌ مُهِمٌّ.
لِنَجْمَعِ ٱلْقُمَامَةَ فِي أَكْيَاسٍ.
وَنَرْمِيهَا فِي ٱلْحَاوِيَةِ ٱلْقَرِيبَةِ.
هٰكَذَا نُسَاهِمُ فِي حِمَايَةِ ٱلْبِيئَةِ.
نَعَمْ، ٱلْبِيئَةُ مَسْؤُولِيَّتُنَا جَمِيعًا.

Перевод:
— Нужно сохранять природу в чистоте.
— Я с тобой согласен, это важно.
— Давай соберём мусор в пакеты.
— И выбросим его в ближайший контейнер.
— Так мы внесём вклад в защиту природы.
— Да, окружающая среда — наша общая ответственность.

Словарь:
نَظَافَة — чистота
قُمَامَة — мусор
كِيس — пакет
حَاوِيَة — контейнер
بِيئَة — окружающая среда
مَسْؤُولِيَّة — ответственность


📋 Диалог 18: Наблюдение за птицами
🗣️ مُرَاقَبَةُ ٱلطُّيُورِ

أُنْظُرْ إِلَى ذٰلِكَ ٱلطَّائِرِ، مَا أَجْمَلَهُ!
إِنَّهُ يَغْرِدُ بِلَطَافَةٍ.
أَتَعْرِفُ نَوْعَهُ؟
أَظُنُّ أَنَّهُ طَائِرُ ٱلْهُدْهُدِ.
سَأُصَوِّرُهُ بِٱلْهَاتِفِ.
تَصَرُّفٌ رَائِعٌ، ٱحْفَظْ ٱللَّقْطَةَ.

Перевод:
— Посмотри на ту птицу, какая она красивая!
— Она красиво поёт.
— Ты знаешь, что это за вид?
— Думаю, это удод.
— Я её сфотографирую на телефон.
— Отлично, сохрани кадр.

Словарь:
طَائِر — птица
يُغَرِّدُ — поёт
نَوْع — вид
هُدْهُد — удод
هَاتِف — телефон
لَقْطَة — кадр


📋 Диалог 19: Пикник на поляне
🗣️ نُزْهَةٌ فِي ٱلْمَرْجِ

هٰذِهِ ٱلْمَسَاحَةُ مُنَاسِبَةٌ لِلنُّزْهَةِ.
نَعَمْ، ٱلْأَعْشَابُ خَضْرَاءُ وَطَرِيَّةٌ.
لِنَفْرِشِ ٱلْبِسَاطَ وَنُخْرِجَ ٱلطَّعَامَ.
مَاذَا أَحْضَرْتَ مَعَكَ؟
سَنْدَوِيشَاتٌ وَفَوَاكِهُ وَعَصَائِرُ.
يَبْدُو كُلُّ شَيْءٍ لَذِيذًا.

Перевод:
— Эта площадка подходит для пикника.
— Да, трава зелёная и мягкая.
— Давай расстелим коврик и достанем еду.
— Что ты принёс с собой?
— Бутерброды, фрукты и соки.
— Всё выглядит аппетитно.

Словарь:
مَرْج — поляна
أَعْشَاب — трава
بِسَاط — коврик
طَعَام — еда
فَوَاكِه — фрукты
لَذِيذ — вкусный


📋 Диалог 20: На закате
🗣️ عِنْدَ ٱلْغُرُوبِ

ٱلشَّمْسُ تَغِيبُ بُبُطْءٍ.
وَٱلْأَلْوَانُ فِي ٱلسَّمَاءِ جَمِيلَةٌ جِدًّا.
أُحِبُّ مَنْظَرَ ٱلشَّمْسِ وَهِيَ تَغِيبُ.
إِنَّهُ يُشْعِرُنِي بِٱلْهُدُوءِ وَٱلسَّكِينَةِ.
لِنَجْلِسْ وَنَشَاهِدْ ٱلْغُرُوبَ سَوِيًّا.
نَعَمْ، هٰذِهِ لَحْظَةٌ رَائِعَةٌ.

Перевод:
— Солнце медленно заходит.
— А цвета на небе очень красивые.
— Мне нравится вид заходящего солнца.
— Это даёт мне чувство спокойствия и умиротворения.
— Давай сядем и посмотрим закат вместе.
— Да, это прекрасный момент.

Словарь:
غُرُوب — закат
تَغِيبُ — заходит
مَنْظَر — вид
هُدُوء — спокойствие
سَكِينَة — умиротворение
لَحْظَة — момент

📋 Диалог 21: У реки
🗣️ عِنْدَ ٱلنَّهْرِ

ٱلْمَاءُ يَجْرِي بِسُرْعَةٍ.
صَوْتُهُ يُسَاعِدُنِي عَلَى ٱلِٱسْتِرْخَاءِ.
هَلْ نَسْتَطِيعُ ٱلْجُلُوسَ عَلَى ٱلصَّخْرَةِ؟
نَعَمْ، إِنَّهَا مَكَانٌ جَيِّدٌ.
أُرِيدُ أَنْ أَغْمِسَ قَدَمَيَّ فِي ٱلْمَاءِ.
فِكْرَةٌ رَائِعَةٌ، ٱلْمَاءُ مُنْعِشٌ.

Перевод:
— Вода течёт быстро.
— Её звук помогает мне расслабиться.
— Можем ли мы сесть на камень?
— Да, это хорошее место.
— Я хочу окунуть ноги в воду.
— Отличная идея, вода освежающая.

Словарь:
نَهْر — река
يَجْرِي — течёт
صَخْرَة — камень
قَدَم — нога
يُسَاعِدُ — помогает
مُنْعِش — освежающий


📋 Диалог 22: Разжигаем костёр
🗣️ نُشْعِلُ نَارًا

جَمَعْتُ بَعْضَ ٱلْحَطَبِ.
مُمْتَاز، دَعْنَا نُشْعِلُ ٱلنَّارَ.
أَيْنَ ٱلْوَلَّاعَةُ؟
فِي ٱلْحَقِيبَةِ، جَانِبَ ٱلزُّجَاجَةِ.
لَا تَقْرَبْ كَثِيرًا، ٱلشُّعْلَةُ قَوِيَّةٌ.
لَا تَقْلَقْ، أَنَا حَذِرٌ.

Перевод:
— Я собрал немного дров.
— Отлично, давай разожжём огонь.
— Где зажигалка?
— В рюкзаке, рядом с бутылкой.
— Не подходи слишком близко, пламя сильное.
— Не волнуйся, я осторожен.

Словарь:
حَطَب — дрова
نَار — огонь
وَلَّاعَة — зажигалка
حَقِيبَة — рюкзак
شُعْلَة — пламя
حَذِر — осторожный


📋 Диалог 23: На вершине холма
🗣️ عَلَى قِمَّةِ ٱلتَّلِّ

مَنْظَرُ ٱلْوَادِي رَائِعٌ مِنْ هُنَا.
إِنَّهُ يَأْخُذُ ٱلْأَنْفَاسَ!
صَوَّرْتَ ٱلْمَنْظَرَ؟
نَعَمْ، وَأَيْضًا فِيدْيُو.
سَنُرِيهِ لِأَصْدِقَائِنَا فِي ٱلْمَدْرَسَةِ.
سَيُحِبُّونَهُ بِٱلتَّأْكِيدِ.

Перевод:
— Вид на долину отсюда потрясающий.
— Захватывает дух!
— Ты сфотографировал вид?
— Да, и видео тоже.
— Мы покажем это нашим друзьям в школе.
— Им точно понравится.

Словарь:
قِمَّة — вершина
تَلّ — холм
وَادِي — долина
يَأْخُذُ ٱلْأَنْفَاس — захватывает дух
فِيدْيُو — видео
يُحِبُّ — любит


📋 Диалог 24: Убежище от дождя
🗣️ مَلْجَأٌ مِنَ ٱلْمَطَرِ

بَدَأَ ٱلْمَطَرُ!
لِنَجْرِ إِلَى ذٰلِكَ ٱلْمَأْوَى.
هَلْ جَفَفْتَ مِعْطَفَكَ؟
لَا، وَلَكِنَّهُ مَضَادٌّ لِلْمَاءِ.
جَيِّدٌ، سَوْفَ نَنْتَظِرُ قَلِيلًا.
وَعِنْدَمَا يَتَوَقَّفُ، نُكْمِلُ ٱلنُّزْهَةَ.

Перевод:
— Начался дождь!
— Давай побежим в то укрытие.
— Ты высушил свой плащ?
— Нет, но он водонепроницаемый.
— Хорошо, подождём немного.
— А когда дождь закончится, продолжим прогулку.

Словарь:
مَطَر — дождь
مَأْوَى — укрытие
مِعْطَف — плащ
مَضَادّ لِلْمَاءِ — водонепроницаемый
يَنْتَظِرُ — ждёт
يَتَوَقَّفُ — прекращается


📋 Диалог 25: Игра на природе
🗣️ لُعْبَةٌ فِي ٱلطَّبِيعَةِ

لِنَلْعَبْ كُرَةَ ٱلْقَدَمِ.
مُمْتَاز، ٱلْمَكَانُ مُنَاسِبٌ.
سَأَكُونُ ٱلْحَارِسَ.
وَأَنَا ٱلْمُهَاجِمُ.
اِسْتَعِدُّوا… هَيَّا!
مَنْ سَيَفُوزُ هٰذِهِ ٱلْمَرَّةَ؟

Перевод:
— Давайте сыграем в футбол.
— Отлично, место подходящее.
— Я буду вратарём.
— А я нападающим.
— Готовьтесь… поехали!
— Кто победит на этот раз?

Словарь:
لَعِبَ — играть
كُرَةُ ٱلْقَدَم — футбол
حَارِس — вратарь
مُهَاجِم — нападающий
هَيَّا — вперёд
سَيَفُوزُ — победит

📋 Диалог 26: Утренний туман
🗣️ ضَبَابُ ٱلصَّبَاحِ

هَلْ تَرَى مَا أَرَاهُ؟
نَعَمْ، ٱلضَّبَابُ يُغَطِّي كُلَّ شَيْءٍ.
لَا أَسْتَطِيعُ رُؤْيَةَ ٱلطَّرِيقِ جَيِّدًا.
لِنَمْشِ بِبُطْءٍ وَحَذَرٍ.
رَائِحَةُ ٱلتُّرَابِ بَعْدَ ٱلرُّطُوبَةِ رَائِعَةٌ.
صَحِيحٌ، ٱلْجَوُّ هَادِئٌ وَجَمِيلٌ.

Перевод:
— Ты видишь то же, что и я?
— Да, туман покрывает всё.
— Я не могу хорошо видеть дорогу.
— Давай пойдём медленно и осторожно.
— Запах земли после влаги — замечательный.
— Верно, погода тихая и красивая.

Словарь:
ضَبَاب — туман
يُغَطِّي — покрывает
رُؤْيَة — видение
بُطْء — медленно
رُطُوبَة — влага
هَادِئ — спокойный


📋 Диалог 27: В палатке
🗣️ فِي ٱلْخَيْمَةِ

هَلْ ٱلْخَيْمَةُ مَثْبَتَةٌ جَيِّدًا؟
نَعَمْ، رَبَطْتُ ٱلْحِبَالَ بِٱلْأَوْتَادِ.
وَهَلِ ٱلْأَرْضِيَّةُ جَافَّةٌ؟
نَعَمْ، وَوَضَعْتُ فُرُشَاتٍ أَيْضًا.
سَنَنَامُ مُبَكِّرًا ٱلْيَوْمَ؟
نَعَمْ، لِأَنَّنَا سَنَسْتَيْقِظُ بَاكِرًا.

Перевод:
— Палатка хорошо закреплена?
— Да, я привязал верёвки к колышкам.
— А пол сухой?
— Да, я также постелил коврики.
— Мы ляжем спать рано сегодня?
— Да, потому что завтра рано встаём.

Словарь:
خَيْمَة — палатка
رَبَطَ — привязал
حِبَال — верёвки
أَوْتَاد — колышки
فُرُشَات — коврики
بَاكِرًا — рано


📋 Диалог 28: Наблюдение за птицами
🗣️ مُرَاقَبَةُ ٱلطُّيُورِ

أُنْظُرْ! تِلْكَ طَائِرَةٌ غَرِيبَةٌ.
إِنَّهَا نَسْرٌ، أَجْنِحَتُهُ كَبِيرَةٌ جِدًّا.
هَلْ تَسْمَعُ صَوْتَهُ؟
نَعَمْ، إِنَّهُ يُحَلِّقُ فَوْقَنَا.
لَوْ كَانَ مَعِي مَنْظَارٌ…
سَأُحْضِرُهُ مِنَ ٱلْحَقِيبَةِ.

Перевод:
— Смотри! Та птица странная.
— Это орёл, у него очень большие крылья.
— Ты слышишь его звук?
— Да, он парит над нами.
— Если бы у меня был бинокль…
— Я принесу его из рюкзака.

Словарь:
طَائِر — птица
نَسْر — орёл
يُحَلِّق — парит
مَنْظَار — бинокль
أَجْنِحَة — крылья
حَقِيبَة — рюкзак


📋 Диалог 29: Пикник у водопада
🗣️ نُزْهَةٌ عِنْدَ ٱلشَّلَّالِ

ٱلشَّلَّالُ صَوْتُهُ عَالٍ جِدًّا!
وَلٰكِنَّهُ يُشْعِرُنِي بِٱلنَّشَاطِ.
أَيْنَ نَضَعُ ٱلطَّعَامَ؟
هُنَاكَ، عَلَى تِلْكَ ٱلصَّخْرَةِ.
أُرِيدُ أَنْ أُصَوِّرَ ٱلْمَكَانَ.
سَأُسَاعِدُكَ فِي ٱلْتَّصْوِيرِ.

Перевод:
— Водопад очень громкий!
— Но он придаёт мне энергии.
— Куда поставим еду?
— Вон там, на тот камень.
— Я хочу сфотографировать это место.
— Я помогу тебе с фотографией.

Словарь:
شَلَّال — водопад
يُشْعِرُ — вызывает чувство
نَشَاط — энергия
صَخْرَة — камень
تَصْوِير — фотография
طَعَام — еда


📋 Диалог 30: Вечер у костра
🗣️ مَسَاءٌ عِنْدَ ٱلنَّارِ

ٱلنَّارُ تُدْفِئُنِي.
وَأَنَا أَسْتَمْتِعُ بِٱلْجَوِّ.
هَلْ نُحَضِّرُ شَايًا؟
نَعَمْ، وَبَعْضَ ٱلتَّمْرِ أَيْضًا.
سَأُغَنِّي أُغْنِيَةً قَدِيمَةً.
وَأَنَا سَأُصَفِّقُ مَعَكَ.

Перевод:
— Огонь меня согревает.
— А я наслаждаюсь атмосферой.
— Приготовим чай?
— Да, и немного фиников тоже.
— Я спою старую песню.
— А я буду хлопать вместе с тобой.

Словарь:
تُدْفِئُ — согревает
يَسْتَمْتِعُ — наслаждается
تَمْر — финики
أُغْنِيَة — песня
يُصَفِّقُ — хлопает
جَوّ — атмосфера

📋 Диалог 31: Лесная тропа
🗣️ طَرِيقٌ فِي ٱلْغَابَةِ

هَلْ نَسِيرُ فِي هٰذِهِ ٱلطَّرِيقِ؟
نَعَمْ، إِنَّهَا تُؤَدِّي إِلَى نَهْرٍ صَغِيرٍ.
أَسْمَعُ أَصْوَاتَ ٱلْعَصَافِيرِ.
وَأَنَا أَرَى أَثَرَ حَيَوَانٍ فِي ٱلْأَرْضِ.
لِنَكُنْ حَذِرِينَ، فَقَدْ نُقَابِلُ ثَعْلَبًا.
لَا تَقْلَقْ، سَنَكُونُ بِخَيْرٍ.

Перевод:
— Пойдём по этой тропе?
— Да, она ведёт к небольшому ручью.
— Я слышу пение птиц.
— А я вижу след животного на земле.
— Давай будем осторожны, вдруг встретим лиса.
— Не волнуйся, всё будет хорошо.

Словарь:
طَرِيق — дорога
غَابَة — лес
يُؤَدِّي — ведёт
نَهْر — река
أَثَر — след
ثَعْلَب — лис


📋 Диалог 32: У подножия горы
🗣️ عِنْدَ سَفْحِ ٱلْجَبَلِ

ٱلْجَبَلُ عَالٍ جِدًّا.
نَعَمْ، لَا يُمْكِنُنَا تَسَلُّقُهُ ٱلْيَوْمَ.
نَسْتَطِيعُ ٱلْجُلُوسَ وَٱسْتِرَاحَةً هُنَا.
مَا أَجْمَلَ هٰذَا ٱلْمَنْظَرَ!
أُرِيدُ أَنْ أَرْسُمَ ٱلْمَكَانَ.
فِكْرَةٌ جَيِّدَةٌ، سَأُنَتَظِرُكَ.

Перевод:
— Гора очень высокая.
— Да, мы не сможем подняться сегодня.
— Мы можем посидеть и отдохнуть здесь.
— Какой красивый пейзаж!
— Я хочу нарисовать это место.
— Хорошая идея, я подожду тебя.

Словарь:
جَبَل — гора
تَسَلُّق — восхождение
مَنْظَر — пейзаж
يَسْتَرِيح — отдыхает
يَرْسُم — рисует
سَفْح — подножие


📋 Диалог 33: После дождя
🗣️ بَعْدَ ٱلْمَطَرِ

رَائِحَةُ ٱلْهَوَاءِ جَمِيلَةٌ بَعْدَ ٱلْمَطَرِ.
صَحِيحٌ، وَٱلْأَرْضُ رَطْبَةٌ.
تِلْكَ ٱلْبِرْكَةُ تَمْلَؤُهَا ٱلضَّفَادِعُ.
نَعَمْ، أَسْمَعُ أَصْوَاتَهَا.
لِنَتَجَنَّبِ ٱلطِّينَ.
طَيِّبٌ، سَنَمْشِي حَوْلَهُ.

Перевод:
— Воздух приятно пахнет после дождя.
— Верно, и земля влажная.
— В том пруду много лягушек.
— Да, я слышу их звуки.
— Давай обойдём грязь.
— Хорошо, пойдём в обход.

Словарь:
مَطَر — дождь
رَائِحَة — запах
رَطْب — влажный
بِرْكَة — пруд
ضَفْدَع — лягушка
طِين — грязь


📋 Диалог 34: У озера
🗣️ عِنْدَ ٱلْبُحَيْرَةِ

نَظُرْ! ٱلْبُحَيْرَةُ هَادِئَةٌ جِدًّا.
نَعَمْ، كَأَنَّهَا مِرْآةٌ.
هَلْ تُرِيدُ أَنْ تَسْبَحَ؟
لَا، ٱلْمَاءُ بَارِدٌ.
إِذًا نَجْلِسُ وَنَتَأَمَّلُ ٱلْمَنْظَرَ.
مُوَافِقٌ، إِنَّهُ مُرِيحٌ.

Перевод:
— Смотри! Озеро очень спокойное.
— Да, как зеркало.
— Хочешь поплавать?
— Нет, вода холодная.
— Тогда посидим и полюбуемся видом.
— Согласен, это расслабляет.

Словарь:
بُحَيْرَة — озеро
هَادِئ — спокойный
مِرْآة — зеркало
يَسْبَح — плавает
يَتَأَمَّل — любуется
مُرِيح — расслабляющий


📋 Диалог 35: На рассвете
🗣️ عِنْدَ ٱلْفَجْرِ

ٱلشَّمْسُ سَتُشْرِقُ قَرِيبًا.
نَعَمْ، ٱلسَّمَاءُ تَتَلَوَّنُ بِٱلْوَرْدِيِّ وَٱلْبُرْتُقَالِيِّ.
أُحِبُّ هٰذَا ٱلْوَقْتَ مِنَ ٱلْيَوْمِ.
وَأَنَا أَيْضًا، فَهُوَ هَادِئٌ وَجَمِيلٌ.
لِنَصْمُتْ قَلِيلًا وَنَسْتَمْتِعْ.
نِعْمَ ٱلْفِكْرَةُ.

Перевод:
— Скоро взойдёт солнце.
— Да, небо окрашивается в розовый и оранжевый.
— Я люблю это время дня.
— И я тоже, оно тихое и красивое.
— Давай немного помолчим и насладимся.
— Отличная идея.

Словарь:
فَجْر — рассвет
تَشْرِق — восходит
تَتَلَوَّن — окрашивается
وَقْت — время
نَصْمُت — помолчим
يَسْتَمْتِع — наслаждается

📋 Диалог 41: Сбор дров
🗣️ جَمْعُ ٱلْحَطَبِ

مَاذَا تَفْعَلُ؟
أَجْمَعُ ٱلْحَطَبَ لِلنَّارِ.
هَلْ نَحْتَاجُ إِلَى كَمِّيَّةٍ كَبِيرَةٍ؟
نَعَمْ، لِكَيْ تَسْتَمِرَّ طَوِيلًا.
سَأُسَاعِدُكَ فِي ٱلْبَحْثِ عَنْ فُرُوعٍ يَابِسَةٍ.
شُكْرًا، هٰذَا يُسَاعِدُنَا كَثِيرًا.

Перевод:
— Что ты делаешь?
— Собираю дрова для костра.
— Нам нужно много?
— Да, чтобы огонь горел долго.
— Я помогу тебе искать сухие ветки.
— Спасибо, это нам очень поможет.

Словарь:
حَطَب — дрова
نَار — огонь
كَمِّيَّة — количество
فُرُوع — ветки
يَابِس — сухой
يُسَاعِد — помогает


📋 Диалог 42: Купание в озере
🗣️ ٱلسِّبَاحَةُ فِي ٱلْبُحَيْرَةِ

هَلْ ٱلْمَاءُ دَافِئٌ؟
قَلِيلًا، وَلٰكِنَّهُ مُنْعِشٌ.
أَتُجِيدُ ٱلسِّبَاحَةَ؟
نَعَمْ، وَأَنْتَ؟
أَنَا أَسْبَحُ بَطِيئًا، وَلٰكِنِّي أُحِبُّهَا.
هَيَّا نَسْبَحْ سَوِيًّا.

Перевод:
— Вода тёплая?
— Немного, но она освежающая.
— Ты хорошо плаваешь?
— Да, а ты?
— Я плаваю медленно, но мне это нравится.
— Давай поплаваем вместе.

Словарь:
بُحَيْرَة — озеро
دَافِئ — тёплый
مُنْعِش — освежающий
يُجِيد — хорошо умеет
بَطِيء — медленный
سِبَاحَة — плавание


📋 Диалог 43: Укрытие от дождя
🗣️ ٱلِٱخْتِبَاءُ مِنَ ٱلْمَطَرِ

أَمْطَرَتِ ٱلسَّمَاءُ!
نَعَمْ، هَيَّا نَبْحَثْ عَنْ مَلْجَأٍ.
تَحْتَ تِلْكَ ٱلشَّجَرَةِ يُمْكِنُنَا ٱلِٱحْتِمَاءُ.
ٱلْمَطَرُ قَوِيٌّ وَبَارِدٌ.
نَتَمَنَّى أَنْ يَتَوَقَّفَ قَرِيبًا.
إِلَى ذٰلِكَ ٱلْحِينِ، نَبْقَى هُنَا.

Перевод:
— Пошёл дождь!
— Да, давай поищем укрытие.
— Под тем деревом мы можем укрыться.
— Дождь сильный и холодный.
— Надеюсь, он скоро прекратится.
— Пока останемся здесь.

Словарь:
مَطَر — дождь
مَلْجَأ — укрытие
يَتَوَقَّف — прекращается
قَوِيّ — сильный
يُحْتَمَى — укрываться
نَبْقَى — остаёмся


📋 Диалог 44: Разговор у костра
🗣️ حَدِيثٌ حَوْلَ ٱلنَّارِ

تُحِبُّ ٱلْجُلُوسَ حَوْلَ ٱلنَّارِ؟
جِدًّا، إِنَّهُ يُشْعِرُنِي بِٱلدِّفْءِ.
هَلْ تُرِيدُ شَيْئًا تَشْرَبُهُ؟
نَعَمْ، فِنْجَانَ شَايٍ يَكُونُ جَيِّدًا.
ٱلْجَوُّ صَافٍ وَٱلنُّجُومُ ظَاهِرَةٌ.
إِنَّهُ لَيْلٌ جَمِيلٌ جِدًّا.

Перевод:
— Тебе нравится сидеть у костра?
— Очень, это даёт мне тепло.
— Хочешь что-нибудь попить?
— Да, чашка чая будет кстати.
— Небо ясное, и звёзды видны.
— Это очень красивая ночь.

Словарь:
نَار — огонь
دِفْء — тепло
فِنْجَان — чашка
صَافٍ — ясный
نُجُوم — звёзды
لَيْل — ночь


📋 Диалог 45: Восход солнца
🗣️ شُرُوقُ ٱلشَّمْسِ

ٱنْظُرْ! ٱلشَّمْسُ تَشْرُقُ.
يَالَهُ مِنْ مَنْظَرٍ رَائِعٍ!
ٱللَّوْنُ ٱلْبُرْتُقَالِيُّ جَمِيلٌ جِدًّا.
هٰذِهِ أَجْمَلُ لَحْظَةٍ فِي ٱلصَّبَاحِ.
لِنُصَوِّرْ هٰذِهِ ٱللَّقْطَةَ.
فِعْلًا، تُسْتَحَقُّ ٱلتَّذَكُّرَ.

Перевод:
— Посмотри! Солнце встаёт.
— Какой прекрасный вид!
— Оранжевый цвет очень красив.
— Это самый красивый момент утра.
— Давай сфотографируем этот кадр.
— Действительно, стоит того, чтобы запомнить.

Словарь:
شُرُوق — восход
مَنْظَر — вид
بُرْتُقَالِيّ — оранжевый
لَحْظَة — момент
لَقْطَة — кадр
تَذَكُّر — запоминание

📋 Диалог 46: Собираем ягоды
🗣️ جَمْعُ ٱلتُّوتِ

مَا هٰذِهِ ٱلنَّبَاتَاتُ؟
هٰذَا تُوتٌ بَرِّيٌّ.
هَلْ هُوَ صَالِحٌ لِلْأَكْلِ؟
نَعَمْ، وَلٰكِنْ عَلَيْنَا أَنْ نَغْسِلَهُ أَوَّلًا.
سَأَجْمَعُ مَعَكَ، يَبْدُو لَذِيذًا.
بِٱلطَّبْعِ، خُذْ هٰذِهِ ٱلسَّلَّةَ.

Перевод:
— Что это за растения?
— Это дикая ягода.
— Она съедобная?
— Да, но сначала нужно её помыть.
— Я соберу вместе с тобой, выглядит вкусно.
— Конечно, возьми эту корзину.

Словарь:
تُوت — ягода
بَرِّيّ — дикий
صَالِح لِلْأَكْل — съедобный
نَغْسِل — мыть
يَبْدُو — выглядит
سَلَّة — корзина


📋 Диалог 47: Потеряли тропу
🗣️ ضَيَّعْنَا ٱلطَّرِيقَ

لَا أَرَى ٱلطَّرِيقَ، أَيْنَ نَحْنُ؟
أَعْتَقِدُ أَنَّنَا ضَيَّعْنَا ٱلطَّرِيقَ.
هَلْ مَعَكَ خَرِيطَةٌ؟
نَعَمْ، دَعْنِي أُنْظُرْ فِيهَا.
يَبْدُو أَنَّ ٱلْمَخْرَجَ مِنْ هُنَاكَ.
هَيَّا نَمْشِ فِي ذٰلِكَ ٱلِٱتِّجَاهِ.

Перевод:
— Я не вижу тропу, где мы?
— Думаю, мы потеряли путь.
— У тебя есть карта?
— Да, дай посмотреть.
— Кажется, выход там.
— Пошли в том направлении.

Словарь:
ضَيَّعَ — потерять
طَرِيق — путь
خَرِيطَة — карта
مَخْرَج — выход
ٱتِّجَاه — направление
نَمْشِ — пойдём


📋 Диалог 48: Ловля рыбы
🗣️ صَيْدُ ٱلسَّمَكِ

هَلْ أَمْسَكْتَ شَيْئًا؟
نَعَمْ، صِغَارَ ٱلسَّمَكِ فَقَطْ.
لَا بَأْسَ، ٱلصَّبْرُ مُهِمٌّ فِي ٱلصَّيْدِ.
صَحِيحٌ، وَٱلْهَوَاءُ مُنْعِشٌ.
سَأُجَرِّبُ ٱلْحَظَّ مَرَّةً أُخْرَى.
بِٱلتَّوْفِيقِ! رُبَّمَا تَصْطَادُ كَبِيرًا.

Перевод:
— Ты что-нибудь поймал?
— Только маленьких рыбок.
— Ничего, терпение важно в рыбалке.
— Верно, и воздух свежий.
— Попробую ещё раз.
— Удачи! Может поймаешь большую.

Словарь:
صَيْد — ловля
سَمَك — рыба
صَبْر — терпение
مُنْعِش — освежающий
يُجَرِّب — пробует
يَصْطَاد — ловит


📋 Диалог 49: Установка палатки
🗣️ نَصْبُ ٱلْخَيْمَةِ

كَيْفَ نَنْصِبُ ٱلْخَيْمَةَ؟
نَبْدَأُ بِتَمْهِيدِ ٱلْأَرْضِ.
ثُمَّ نَثْبِتُ ٱلْعِمْدَةَ فِي ٱلْوَسَطِ.
أَيْنَ ٱلْحِبَالُ وَٱلْأَوْتَادُ؟
فِي هٰذِهِ ٱلْحَقِيبَةِ، سَأُعْطِيكَ إِيَّاهَا.
جَيِّدٌ، ٱلْآنَ يُمْكِنُنَا ٱلرَّاحَةُ.

Перевод:
— Как поставить палатку?
— Начнём с выравнивания земли.
— Потом установим стойку в центр.
— Где верёвки и колышки?
— В этом рюкзаке, дам тебе.
— Отлично, теперь можно отдохнуть.

Словарь:
نَصَب — установка
خَيْمَة — палатка
عِمْدَة — стойка
حِبَال — верёвки
أَوْتَاد — колышки
رَاحَة — отдых


📋 Диалог 50: Возвращение домой
🗣️ ٱلرُّجُوعُ إِلَى ٱلْبَيْتِ

أَسْتَمْتَعْتَ بِٱلنُّزْهَةِ؟
جِدًّا، كَانَ كُلُّ شَيْءٍ جَمِيلًا.
مَاذَا أَكْثَرُ شَيْءٍ أَعْجَبَكَ؟
ٱلشُّرُوقُ وَٱلْهُدُوءُ فِي ٱلْغَابَةِ.
مَتَى نُكَرِّرُ هٰذِهِ ٱلنُّزْهَةَ؟
فِي ٱلْعُطْلَةِ ٱلْقَادِمَةِ إِنْ شَاءَ ٱللَّهُ.

Перевод:
— Тебе понравилась прогулка?
— Очень, всё было прекрасно.
— Что тебе понравилось больше всего?
— Рассвет и тишина в лесу.
— Когда повторим такую прогулку?
— В следующие выходные, если пожелает Аллах.

Словарь:
نُزْهَة — прогулка
شُرُوق — рассвет
هُدُوء — тишина
غَابَة — лес
عُطْلَة — выходной
نُكَرِّر — повторяем

📋 Диалог 51: На вершине холма
🗣️ عَلَى قِمَّةِ ٱلتَّلِّ

أُنْظُرْ، ٱلْمَنْظَرُ رَائِعٌ مِنْ هُنَا.
نَعَمْ، يُمْكِنُنَا رُؤْيَةُ ٱلْوَادِي وَٱلنَّهْرِ.
تُرِيدُ ٱلْجُلُوسَ قَلِيلًا؟
نَعَمْ، أَحْتَاجُ إِلَى ٱلرَّاحَةِ بَعْدَ ٱلتَّسَلُّقِ.
سَأُخْرِجُ ٱلزَّادَ وَٱلْمَاءَ.
فِكْرَةٌ جَيِّدَةٌ، أَنَا جَائِعٌ جِدًّا.

Перевод:
— Посмотри, какой прекрасный вид отсюда.
— Да, можно увидеть долину и реку.
— Хочешь немного посидеть?
— Да, мне нужно отдохнуть после подъёма.
— Я достану еду и воду.
— Хорошая идея, я очень голоден.

Словарь:
مَنْظَر — вид
وَادِي — долина
تَسَلُّق — подъём
زَاد — еда
رَاحَة — отдых
جَائِع — голодный


📋 Диалог 52: Сбор мусора
🗣️ جَمْعُ ٱلْقِمَامَةِ

لِنُنَظِّفْ ٱلْمَكَانَ قَبْلَ ٱلرَّحِيلِ.
صَحِيحٌ، لَا نُرِيدُ تَرْكَ ٱلْقِمَامَةِ.
مَعِي كِيسٌ كَبِيرٌ لِلْقِمَامَةِ.
سَأَجْمَعُ ٱلْوَرَقَ وَٱلزُّجَاجَ.
وَأَنَا سَأَجْمَعُ ٱلْبِلَاسْتِيكَ.
هٰكَذَا نَحْتَرِمُ ٱلطَّبِيعَةَ.

Перевод:
— Давай уберём место перед отъездом.
— Верно, мы не хотим оставлять мусор.
— У меня есть большой мешок для мусора.
— Я соберу бумагу и стекло.
— А я соберу пластик.
— Так мы уважаем природу.

Словарь:
قِمَامَة — мусор
كِيس — мешок
وَرَق — бумага
زُجَاج — стекло
بِلَاسْتِيك — пластик
نَحْتَرِم — уважаем


📋 Диалог 53: Встреча с животным
🗣️ لِقَاءُ حَيَوَانٍ

أَرَأَيْتَ ذٰلِكَ ٱلْغَزَالَ؟
نَعَمْ، كَانَ جَمِيلًا وَيَجْرِي سَرِيعًا.
لَا تَقْتَرِبْ مِنْهُ، دَعْهُ فِي أَمَانٍ.
طَبْعًا، نُرَاقِبُهُ مِنْ بَعِيدٍ.
هٰذِهِ لَحْظَةٌ نَادِرَةٌ.
أَحْبَبْتُ ٱلْبَرِّيَّةَ أَكْثَرَ.

Перевод:
— Ты видел ту газель?
— Да, она была красивая и бежала быстро.
— Не приближайся к ней, оставь её в покое.
— Конечно, мы будем наблюдать издалека.
— Это редкий момент.
— Я полюбил природу ещё больше.

Словарь:
غَزَال — газель
يَجْرِي — бежит
فِي أَمَان — в безопасности
نُرَاقِب — наблюдаем
لَحْظَة — момент
بَرِّيَّة — дикая природа


📋 Диалог 54: Ночной костёр
🗣️ نَارٌ لَيْلِيَّةٌ

أَشْعِلْنَا ٱلنَّارَ، تَعَالَ جَانِبَهَا.
تَبْدُو دَافِئَةً وَجَمِيلَةً.
هَلْ أَحْضَرْتَ ٱلْخُبْزَ وَٱلْجُبْنَ؟
نَعَمْ، وَأَيْضًا تَمْرٌ وَشَايٌ.
لِنَسْتَمْتِعْ بِهٰذِهِ ٱللَّيْلَةِ فِي ٱلطَّبِيعَةِ.
وَنُشَاهِدُ ٱلنُّجُومَ فِي ٱلسَّمَاءِ.

Перевод:
— Мы разожгли огонь, подойди к нему.
— Она выглядит тёплой и красивой.
— Ты принёс хлеб и сыр?
— Да, и также финики и чай.
— Давай насладимся этой ночью на природе.
— И посмотрим на звёзды в небе.

Словарь:
نَار — огонь
دَافِئ — тёплый
خُبْز — хлеб
جُبْن — сыр
تَمْر — финики
نُجُوم — звёзды


📋 Диалог 55: Утро на природе
🗣️ صَبَاحٌ فِي ٱلطَّبِيعَةِ

أَيْقَظَتْنِي أَصْوَاتُ ٱلْعَصَافِيرِ.
إِنَّهُ صَبَاحٌ جَمِيلٌ وَمُنْعِشٌ.
أُرِيدُ أَنْ أَغْسِلَ وَجْهِي فِي ٱلنَّهْرِ.
وَأَنَا سَأُعِدُّ ٱلشَّايَ.
لَا شَيْءَ أَجْمَلَ مِنْ ٱلطَّبِيعَةِ فِي ٱلصَّبَاحِ.
صَحِيحٌ، كُلُّ شَيْءٍ هَادِئٌ وَنَقِيٌّ.

Перевод:
— Меня разбудили птичьи голоса.
— Это прекрасное и освежающее утро.
— Я хочу умыться в реке.
— А я приготовлю чай.
— Нет ничего прекраснее природы по утрам.
— Верно, всё тихо и чисто.

Словарь:
عَصَافِير — птицы
مُنْعِش — освежающий
أَغْسِل — умываю
يُعِدّ — готовит
هَادِئ — тихий
نَقِيّ — чистый

📋 Диалог 56: Поиск тропинки
🗣️ بَحْثٌ عَنِ ٱلطَّرِيقِ

لَا أَعْرِفُ أَيْنَ ٱلطَّرِيقُ الآنَ.
هَلْ ضِعْنَا؟
لَا، لٰكِنْ نَحْنُ بِحَاجَةٍ إِلَى خَرِيطَةٍ.
مَعِي تَطْبِيقُ ٱلْخَرَائِطِ عَلَى ٱلْهَاتِفِ.
جَيِّدٌ، دَعْنَا نَتْبَعِ ٱلْمَسَارَ.
سَنَصِلُ قَرِيبًا إِنْ شَاءَ ٱللّٰهُ.

Перевод:
— Я не знаю, где сейчас тропинка.
— Мы заблудились?
— Нет, но нам нужна карта.
— У меня есть приложение с картами на телефоне.
— Отлично, давай следовать по маршруту.
— Мы скоро доберёмся, ин шаа Аллах.

Словарь:
طَرِيق — дорога, путь
ضَاعَ — потерялся
خَرِيطَة — карта
مَسَار — маршрут
تَطْبِيق — приложение
نَتْبَع — следуем


📋 Диалог 57: Купание в озере
🗣️ سِبَاحَةٌ فِي ٱلْبُحَيْرَةِ

هَلْ ٱلْمَاءُ بَارِدٌ؟
قَلِيلًا، وَلٰكِنَّهُ مُنْعِشٌ.
تُرِيدُ ٱلدُّخُولَ مَعِي؟
لَا أُجِيدُ ٱلسِّبَاحَةَ، لٰكِنْ سَأُجَرِّبُ.
لَا تَقْلَقْ، ٱلْعُمْقُ قَلِيلٌ.
حَسَنًا، سَأَدْخُلُ بِبُطْءٍ.

Перевод:
— Вода холодная?
— Немного, но она освежающая.
— Хочешь зайти со мной?
— Я плохо плаваю, но попробую.
— Не беспокойся, глубина небольшая.
— Хорошо, я войду медленно.

Словарь:
مَاء — вода
بَارِد — холодный
سِبَاحَة — плавание
عُمْق — глубина
يُجِيد — умеет хорошо
يُجَرِّب — пробует


📋 Диалог 58: Смена погоды
🗣️ تَغَيُّرُ ٱلطَّقْسِ

ٱلنَّهَارُ كَانَ مُشْمِسًا، أَلَيْسَ كَذٰلِكَ؟
نَعَمْ، وَلٰكِنِ ٱلْآنَ ٱلسَّمَاءُ غَائِمَةٌ.
سَمِعْتُ رَعْدًا.
قَدْ يَسْقُطُ ٱلْمَطَرُ قَرِيبًا.
يَجِبُ أَنْ نَجِدَ مَلْجَأً.
هُنَاكَ صَخْرَةٌ كَبِيرَةٌ نَحْتَمِي تَحْتَهَا.

Перевод:
— Днём было солнечно, не так ли?
— Да, но сейчас небо пасмурное.
— Я слышал гром.
— Скоро может пойти дождь.
— Нужно найти укрытие.
— Вон там большая скала, укроемся под ней.

Словарь:
مُشْمِس — солнечный
غَائِم — облачный
رَعْد — гром
مَطَر — дождь
مَلْجَأ — укрытие
صَخْرَة — скала


📋 Диалог 59: Лесной пикник
🗣️ نُزْهَةٌ فِي ٱلْغَابَةِ

هٰذَا مَكَانٌ جَمِيلٌ لِلْجُلُوسِ.
نَعَمْ، وَتَحْتَ ٱلشَّجَرَةِ ظِلٌّ طَيِّبٌ.
سَأَفْرِشُ ٱلْمِفْرَشَ هُنَا.
أَنَا سَأَجْلِبُ ٱلْعَصِيرَ وَٱلْفَاكِهَةَ.
مَعِي بَعْضُ ٱلْكَعْكِ أَيْضًا.
إِنَّهُ غَدَاءٌ لَذِيذٌ فِي ٱلطَّبِيعَةِ.

Перевод:
— Это хорошее место, чтобы посидеть.
— Да, а под деревом приятная тень.
— Я расстелю скатерть здесь.
— Я принесу сок и фрукты.
— У меня есть ещё немного печенья.
— Это вкусный обед на природе.

Словарь:
مِفْرَش — скатерть
ظِلّ — тень
فَاكِهَة — фрукты
عَصِير — сок
كَعْك — печенье
غَدَاء — обед


📋 Диалог 60: Возвращение домой
🗣️ ٱلرُّجُوعُ إِلَى ٱلْبَيْتِ

هَلْ أَنْهَيْنَا كُلَّ شَيْءٍ؟
نَعَمْ، لَقَدْ جَمَعْنَا ٱلْأَغْرَاضَ كُلَّهَا.
تَعِبْتُ قَلِيلًا، لٰكِنِّي سَعِيدٌ.
أَنَا أَيْضًا، كَانَتْ رِحْلَةً رَائِعَةً.
لَا تَنْسَ أَنْ تَأْخُذَ ٱلْقِمَامَةَ.
طَبْعًا، ٱلْبِيئَةُ تَسْتَحِقُّ ٱلِٱحْتِرَامَ.

Перевод:
— Мы всё закончили?
— Да, мы собрали все вещи.
— Я немного устал, но доволен.
— Я тоже, это была замечательная поездка.
— Не забудь взять мусор.
— Конечно, природа заслуживает уважения.

Словарь:
أَغْرَاض — вещи
تَعِبَ — устал
رِحْلَة — поездка
قِمَامَة — мусор
بِيئَة — окружающая среда
اِحْتِرَام — уважение

📋 Диалог 61: На вершине холма
🗣️ عَلَى قِمَّةِ ٱلتَّلِّ

ٱلْمَنْظَرُ هُنَا رَائِعٌ!
نَعَمْ، يُمْكِنُنَا رُؤْيَةُ ٱلْوَادِي كَامِلًا.
هَلْ تُرِيدُ ٱلْتَّصْوِيرَ؟
نَعَمْ، خُذْ صُورَةً لِي مَعَ ٱلْمَنْظَرِ.
حَسَنًا، قِفْ هُنَاكَ.
جَاهِز؟ ٱبْتَسِمْ!

Перевод:
— Вид отсюда потрясающий!
— Да, мы можем видеть всю долину.
— Хочешь сфотографироваться?
— Да, сфотографируй меня с этим видом.
— Хорошо, встань туда.
— Готов? Улыбнись!

Словарь:
مَنْظَر — вид
وَادِي — долина
تَصْوِير — фотографирование
صُورَة — фотография
قِفْ — встань
ٱبْتَسِمْ — улыбнись


📋 Диалог 62: Палатка и ночёвка
🗣️ خَيْمَةٌ وَمَبِيتٌ

هَلْ نَصِبْنَا ٱلْخَيْمَةَ جَيِّدًا؟
نَعَمْ، هِيَ ثَابِتَةٌ وَلَا تَهْتَزُّ.
مَتَى نُوقِدُ ٱلنَّارَ؟
بَعْدَ ٱلْعَشَاءِ، حِينَمَا يُظْلِمُ ٱلْجَوُّ.
أَتَحِبُّ ٱلْجُلُوسَ حَوْلَ ٱلنَّارِ؟
كُثِيرًا، خُصُوصًا مَعَ ٱلْقَهْوَةِ.

Перевод:
— Мы хорошо установили палатку?
— Да, она устойчивая и не качается.
— Когда разожжём огонь?
— После ужина, когда стемнеет.
— Ты любишь сидеть у костра?
— Очень, особенно с кофе.

Словарь:
خَيْمَة — палатка
ثَابِت — устойчивый
يُوقِدُ — разжигает
يُظْلِمُ — темнеет
نَار — огонь
قَهْوَة — кофе


📋 Диалог 63: Следы животных
🗣️ آثَارُ ٱلْحَيَوَانَاتِ

ٱنْظُرْ! هُنَاكَ آثَارٌ عَلَى ٱلْأَرْضِ.
تَبْدُو كَآثَارِ غَزَالٍ.
هَلْ هُوَ قَرِيبٌ؟
قَدْ يَكُونُ قَدْ مَرَّ قَبْلَ قَلِيلٍ.
يَجِبُ أَنْ نَتْحَرَّكُ بِهُدُوءٍ.
رُبَّمَا نَرَاهُ إِذَا كُنَّا هَادِئِينَ.

Перевод:
— Смотри! Там следы на земле.
— Похоже на следы газели.
— Она рядом?
— Возможно, она прошла недавно.
— Надо двигаться тихо.
— Может, мы её увидим, если будем тихими.

Словарь:
آثَار — следы
غَزَال — газель
قَرِيب — рядом
مَرَّ — прошёл
بِهُدُوء — спокойно
هَادِئ — тихий


📋 Диалог 64: Пение птиц
🗣️ تَغْرِيدُ ٱلطُّيُورِ

تَسْمَعُ صَوْتَ ٱلطُّيُورِ؟
نَعَمْ، صَوْتُهَا جَمِيلٌ جِدًّا.
تَبْدُو كَأَنَّهَا تُغَنِّي.
هٰذَا يُشْعِرُنِي بِٱلرَّاحَةِ.
أُحِبُّ ٱلْجُلُوسَ فِي ٱلْهُدُوءِ مَعَ هٰذَا ٱلصَّوْتِ.
وَأَنَا كَذٰلِكَ، إِنَّهُ مُلْهِمٌ.

Перевод:
— Слышишь пение птиц?
— Да, их звук очень красивый.
— Кажется, будто они поют.
— Это даёт мне чувство покоя.
— Я люблю сидеть в тишине с этим звуком.
— И я тоже, это вдохновляет.

Словарь:
تَغْرِيد — пение
يُغَنِّي — поёт
رَاحَة — покой
هُدُوء — тишина
صَوْت — звук
مُلْهِم — вдохновляющий


📋 Диалог 65: Растения в лесу
🗣️ نَبَاتَاتٌ فِي ٱلْغَابَةِ

هٰذِهِ ٱلْأَزْهَارُ جَمِيلَةٌ.
إِنَّهَا نَبَاتَاتٌ بَرِّيَّةٌ.
هَلْ تَعْرِفُ ٱسْمَهَا؟
لَا، وَلٰكِنْ يُمْكِنُنَا ٱلْبَحْثُ فِي ٱلتَّطْبِيقِ.
جَيِّدٌ، دَعْنَا نَتَعَلَّمْ شَيْئًا جَدِيدًا.
أُحِبُّ ٱلِٱكْتِشَافَ فِي ٱلطَّبِيعَةِ.

Перевод:
— Эти цветы красивые.
— Это дикие растения.
— Ты знаешь, как они называются?
— Нет, но мы можем поискать в приложении.
— Хорошо, давай узнаем что-то новое.
— Я люблю открывать новое в природе.

Словарь:
أَزْهَار — цветы
بَرِّيّ — дикий
نَبَاتَات — растения
تَطْبِيق — приложение
يَكْتَشِف — открывает
طَبِيعَة — природа

📋 Диалог 66: Завтрак на свежем воздухе
🗣️ فُطُورٌ فِي ٱلْهَوَاءِ ٱلطَّلْقِ

مَا أَطْيَبَ ٱلْفُطُورَ تَحْتَ ٱلشَّجَرَةِ!
نَعَمْ، وَٱلْجَوُّ مُنْعِشٌ.
مَاذَا أَعْدَدْتَ لِلْفُطُورِ؟
خُبْزٌ، وَجُبْنٌ، وَتَمْرٌ.
أُرِيدُ كَأْسًا مِنَ ٱلشَّايِ.
تَفَضَّلْ، هُوَ سَاخِنٌ.

Перевод:
— Какой вкусный завтрак под деревом!
— Да, и воздух свежий.
— Что ты приготовил на завтрак?
— Хлеб, сыр и финики.
— Я хочу стакан чая.
— Пожалуйста, он горячий.

Словарь:
فُطُور — завтрак
تَحْتَ — под
مُنْعِش — освежающий
خُبْز — хлеб
جُبْن — сыр
تَمْر — финики
كَأْس — стакан
سَاخِن — горячий


📋 Диалог 67: Шум ручья
🗣️ خَرِيرُ ٱلْمَجْرَى

هَلْ تَسْمَعُ خَرِيرَ ٱلْمَاءِ؟
نَعَمْ، يُشْبِهُ ٱلْمُوسِيقَى.
مِنْ أَيْنَ يَأْتِي؟
مِنْ ذٰلِكَ ٱلْمَجْرَى بَيْنَ ٱلْحِجَارَةِ.
إِنَّهُ مَكَانٌ رَائِعٌ لِلِٱسْتِرْخَاءِ.
نَعَمْ، أُحِبُّ ٱلْجُلُوسَ هُنَاكَ.

Перевод:
— Ты слышишь журчание воды?
— Да, оно похоже на музыку.
— Откуда оно?
— Из того ручья между камнями.
— Это отличное место для отдыха.
— Да, я люблю там сидеть.

Словарь:
خَرِير — журчание
مَاء — вода
يُشْبِهُ — похож на
مَجْرَى — ручей
حِجَارَة — камни
ٱسْتِرْخَاء — отдых


📋 Диалог 68: Поиск грибов
🗣️ بَحْثٌ عَنِ ٱلْفُطْرِ

أَيْنَ نَجِدُ ٱلْفُطْرَ؟
فِي ٱلْأَمَاكِنِ ٱلرَّطِبَةِ تَحْتَ ٱلْأَشْجَارِ.
هٰذَا فُطْرٌ صَالِحٌ لِلْأَكْلِ؟
لَا، لَوْنُهُ غَرِيبٌ.
يَجِبُ أَنْ نَكُونَ حَذِرِينَ.
نَعَمْ، لِنَسْأَلْ خَبِيرًا.

Перевод:
— Где мы найдём грибы?
— В сырых местах под деревьями.
— Этот гриб съедобный?
— Нет, у него странный цвет.
— Нужно быть осторожными.
— Да, давай спросим у знатока.

Словарь:
فُطْر — гриб
رَطِب — сырой
لَوْن — цвет
حَذِر — осторожный
خَبِير — эксперт, знаток


📋 Диалог 69: Походная тропа
🗣️ مَمَرٌّ جَبَلِيٌّ

هَلْ هٰذِهِ هِيَ ٱلطَّرِيقُ ٱلصَّحِيحَةُ؟
نَعَمْ، أَتَبِعُ ٱلْخَرِيطَةَ.
ٱنْظُرْ، هُنَاكَ لَافِتَةٌ!
تَقُولُ: «ٱسْتَمِرَّ عَلَى ٱلْمَمَرِّ».
كَمْ بَقِيَ؟
نَصِلُ فِي نِهَايَةِ ٱلسَّاعَةِ.

Перевод:
— Это правильный путь?
— Да, я слежу за картой.
— Смотри, там указатель!
— Там написано: «Следуй по тропе».
— Сколько осталось?
— Доберёмся к концу часа.

Словарь:
طَرِيق — путь
خَرِيطَة — карта
لَافِتَة — указатель
مَمَرّ — тропа
بَقِيَ — осталось
نَصِلُ — мы дойдём


📋 Диалог 70: Вечер у костра
🗣️ مَسَاءٌ حَوْلَ ٱلنَّارِ

أُحِبُّ ٱللَّيْلَ فِي ٱلطَّبِيعَةِ.
وَخُصُوصًا حَوْلَ ٱلنَّارِ.
مَا أَجْمَلَ ٱلنُّجُومَ فِي ٱلسَّمَاءِ!
نَعَمْ، تَبْدُو كَأَنَّهَا تَبْتَسِمُ.
هَلْ نُغَنِّي أُغْنِيَةً؟
فِكْرَةٌ جَيِّدَةٌ!

Перевод:
— Я люблю ночь на природе.
— Особенно у костра.
— Как красиво звёзды в небе!
— Да, кажется, будто они улыбаются.
— Споём песню?
— Хорошая идея!

Словарь:
لَيْل — ночь
طَبِيعَة — природа
نَار — огонь
نُجُوم — звёзды
تَبْتَسِمُ — улыбается
أُغْنِيَة — песня

📋 Диалог 71: Рассвет в горах
🗣️ شُرُوقُ ٱلشَّمْسِ فِي ٱلْجِبَالِ

ٱسْتَيْقَظْتُ مُبَكِّرًا لِرُؤْيَةِ ٱلشُّرُوقِ.
وَهَلْ كَانَ ٱلْمَنْظَرُ جَمِيلًا؟
جِدًّا، ٱلشَّمْسُ تَطْلُعُ خَلْفَ ٱلْجِبَالِ.
كَيْفَ كَانَ ٱلْجَوُّ؟
بَارِدٌ وَلٰكِنْ نَقِيٌّ.
لَقَدْ كَانَ ٱلصُّبْحُ رَائِعًا.

Перевод:
— Я проснулся рано, чтобы увидеть рассвет.
— И был красивый вид?
— Очень, солнце поднималось за горами.
— Как была погода?
— Холодно, но чисто.
— Утро было замечательным.

Словарь:
شُرُوق — восход
ٱسْتَيْقَظَ — проснулся
جِبَال — горы
بَارِد — холодный
نَقِيّ — чистый
صُبْح — утро


📋 Диалог 72: Кормление птиц
🗣️ إِطْعَامُ ٱلْعَصَافِيرِ

مَعِي خُبْزٌ يَابِسٌ، هَلْ نُطْعِمُ ٱلْعَصَافِيرَ؟
نَعَمْ، سَيُحِبُّونَ ذٰلِكَ.
أَيْنَ نَضَعُهُ؟
فِي ظِلِّ ٱلشَّجَرَةِ، هُنَاكَ كَثِيرٌ مِنْهُمْ.
ٱنْظُرْ، بَدَأُوا يَأْكُلُونَ!
مَنْظَرٌ يُسْعِدُ ٱلْقَلْبَ.

Перевод:
— У меня есть сухой хлеб, покормим птиц?
— Да, им это понравится.
— Куда положим?
— В тени дерева, там их много.
— Смотри, они начали есть!
— Это зрелище радует сердце.

Словарь:
خُبْز يَابِس — сухой хлеб
عَصَافِير — птички
ظِلّ — тень
بَدَأَ — начал
يَأْكُل — есть
يُسْعِدُ — радует


📋 Диалог 73: Катание на велосипеде
🗣️ رُكُوبُ ٱلدَّرَّاجَةِ

هَلْ تُرِيدُ ٱلرُّكُوبَ فِي ٱلْغَابَةِ؟
نَعَمْ، ٱلطَّرِيقُ هُنَاكَ جَمِيلٌ وَهَادِئٌ.
لَا تَنْسَ ٱلْخُوذَةَ.
طَبْعًا، ٱلسَّلَامَةُ أَوَّلًا.
كَمْ نَقْطَعُ ٱلْيَوْمَ؟
لِنُحَاوِلْ عَشَرَةَ كِيلُومِتْرَاتٍ.

Перевод:
— Хочешь прокатиться по лесу?
— Да, там красивая и тихая дорога.
— Не забудь шлем.
— Конечно, безопасность прежде всего.
— Сколько проедем сегодня?
— Давай попробуем десять километров.

Словарь:
رُكُوب — езда
دَرَّاجَة — велосипед
غَابَة — лес
خُوذَة — шлем
ٱلسَّلَامَة — безопасность
نَقْطَعُ — проезжаем


📋 Диалог 74: Рыбалка у озера
🗣️ ٱلصَّيْدُ عِنْدَ ٱلْبُحَيْرَةِ

هَلْ تَصْطَادُ كَثِيرًا؟
لَا، هٰذِهِ أَوَّلُ مَرَّةٍ.
مَا نَوْعُ ٱلطُّعْمِ ٱلَّذِي تَسْتَعْمِلُهُ؟
دُودَةٌ صَغِيرَةٌ.
ٱنْظُرْ، شَيْءٌ يَشُدُّ ٱلْخَيْطَ!
أُمْسِكْ بِهِ بِسُرْعَةٍ!

Перевод:
— Ты часто рыбачишь?
— Нет, это первый раз.
— Какую наживку ты используешь?
— Маленького червя.
— Смотри, что-то тянет леску!
— Лови скорее!

Словарь:
صَيْد — рыбалка
بُحَيْرَة — озеро
طُعْم — наживка
دُودَة — червь
خَيْط — леска
أُمْسِكْ — поймай


📋 Диалог 75: Сбор листьев
🗣️ جَمْعُ ٱلْأَوْرَاقِ

مَا أَجْمَلَ أَلْوَانَ ٱلْخَرِيفِ!
نَعَمْ، ٱلْأَوْرَاقُ تَتَسَاقَطُ كَٱلذَّهَبِ.
لِنَجْمَعْ بَعْضَ ٱلْأَوْرَاقِ.
مَاذَا سَنَفْعَلُ بِهَا؟
نُزَيِّنُ بِهَا دَفْتَرَ ٱلرُّسُومِ.
فِكْرَةٌ خَلَّاقَةٌ!

Перевод:
— Какие красивые осенние цвета!
— Да, листья падают как золото.
— Давай соберем немного листьев.
— Что мы с ними сделаем?
— Украшаем ими альбом для рисунков.
— Креативная идея!

Словарь:
خَرِيف — осень
أَوْرَاق — листья
تَسَاقَطَ — опадать
دَفْتَر رُسُوم — альбом
نُزَيِّنُ — украшаем
خَلَّاق — творческий

📋 Диалог 76: Прогулка по тропе
🗣️ ٱلْمَشْيُ فِي ٱلدَّرْبِ

مَا أَطْوَلَ هٰذَا ٱلدَّرْبَ!
لٰكِنَّهُ مُسَلٍّ وَمُمْتِعٌ.
أَتُرِيدُ ٱلِٱسْتِرَاحَةَ قَلِيلًا؟
نَعَمْ، لِنَجْلِسْ تَحْتَ هٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ.
ٱنْظُرْ، هُنَاكَ سُنْجُبٌ فِي ٱلْقُرْبِ.
إِنَّهُ سَرِيعٌ وَظَرِيفٌ!

Перевод:
— Какой длинный этот путь!
— Но он увлекательный и интересный.
— Хочешь немного отдохнуть?
— Да, давай сядем под этим деревом.
— Смотри, вблизи белка.
— Она быстрая и милая!

Словарь:
دَرْب — тропа
مُسَلٍّ — увлекательный
ٱسْتِرَاحَة — отдых
سُنْجُب — белка
سَرِيع — быстрый
ظَرِيف — милый


📋 Диалог 77: Наблюдение за облаками
🗣️ مُرَاقَبَةُ ٱلسُّحُبِ

ٱنْظُرْ إِلَى ٱلسَّمَاءِ، ٱلْغُيُومُ جَمِيلَةٌ.
تُشْبِهُ ٱلْقِطَطَ وَٱلْفِيَلَةَ!
نَعَمْ، أَحَبُّ هٰذَا ٱلنَّوْعَ مِنَ ٱلتَّخَيُّلِ.
أَنَا أَرَى سُفْنَةً فِي ٱلْفَضَاءِ!
وَأَنَا أَرَى وَجْهًا يَضْحَكُ!
ٱلسُّحُبُ تُحَرِّكُ ٱلْخَيَالَ.

Перевод:
— Смотри на небо, облака красивые.
— Они похожи на кошек и слонов!
— Да, я люблю такой вид воображения.
— Я вижу корабль в космосе!
— А я вижу улыбающееся лицо!
— Облака будоражат воображение.

Словарь:
سَمَاء — небо
سُحُب — облака
تُشْبِهُ — похожи
تَخَيُّل — воображение
يَضْحَكُ — смеётся
يُحَرِّكُ — пробуждает


📋 Диалог 78: Пикник у реки
🗣️ نُزْهَةٌ عِنْدَ ٱلنَّهْرِ

هٰذَا ٱلْمَكَانُ هَادِئٌ وَجَمِيلٌ.
نَعَمْ، وَصَوْتُ ٱلْمَاءِ مُرِيحٌ.
مَاذَا أَعْدَدْتَ لِلْغَدَاءِ؟
سَنَأْكُلُ شَطَائِرَ وَفَوَاكِهَ.
مُمْتَاز، أَنَا جَائِعٌ جِدًّا.
إِذًا، هَيَّا نَبْدَأْ بِٱلْوَجْبَةِ.

Перевод:
— Это место спокойное и красивое.
— Да, и звук воды расслабляющий.
— Что ты приготовил на обед?
— Мы будем есть бутерброды и фрукты.
— Отлично, я очень голоден.
— Тогда давай начнём трапезу.

Словарь:
نُزْهَة — прогулка, пикник
نَهْر — река
صَوْت — звук
مَاء — вода
شَطِيرَة — бутерброд
فَاكِهَة — фрукт


📋 Диалог 79: Палатка в лесу
🗣️ نَصْبُ ٱلْخَيْمَةِ فِي ٱلْغَابَةِ

هَلْ هٰذَا ٱلْمَكَانُ مُنَاسِبٌ لِلْخَيْمَةِ؟
نَعَمْ، ٱلْأَرْضُ مُسْتَوِيَةٌ وَلَا رِيَاحَ.
سَأُحْضِرُ ٱلْعِصِيَّ وَٱلْحِبَالَ.
وَأَنَا سَأَفْرُشُ ٱلْبِسَاطَ.
لَقَدْ أَنْجَزْنَا ذٰلِكَ بِسُهُولَةٍ.
ٱلْآنَ يُمْكِنُنَا ٱلِٱسْتِرْخَاءُ.

Перевод:
— Это подходящее место для палатки?
— Да, земля ровная и нет ветра.
— Я принесу палки и верёвки.
— А я постелю ковёр.
— Мы справились с этим легко.
— Теперь можно расслабиться.

Словарь:
خَيْمَة — палатка
غَابَة — лес
مُسْتَوِي — ровный
رِيَاح — ветер
عَصًا — палка
حِبَال — верёвки


📋 Диалог 80: Звёздное небо
🗣️ رُؤْيَةُ ٱلنُّجُومِ

ٱلسَّمَاءُ مُمْتَلِئَةٌ بِٱلنُّجُومِ.
نَعَمْ، مَا أَجْمَلَهَا!
أَتَرَى ذٰلِكَ ٱلْكَوْكَبَ ٱلْمُضِيءَ؟
نَعَمْ، يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ ٱلْمِرِّيخَ.
هَلْ سَنَرَى شِهَابًا؟
رُبَّمَا، لِنَنْتَظِرْ قَلِيلًا.

Перевод:
— Небо усыпано звёздами.
— Да, как же они прекрасны!
— Видишь ту светящуюся планету?
— Да, может, это Марс.
— Увидим ли мы падающую звезду?
— Может быть, давай немного подождём.

Словарь:
نُجُوم — звёзды
كَوْكَب — планета
مُضِيء — светящийся
مِرِّيخ — Марс
شِهَاب — падающая звезда
نَنْتَظِر — подождём

📋 Диалог 81: На вершине холма
🗣️ فِي قِمَّةِ ٱلتَّلِّ

مَنْظَرُ ٱلْمَدِينَةِ مِنْ هُنَا رَائِعٌ.
نَعَمْ، كُلُّ شَيْءٍ يَبْدُو صَغِيرًا.
تَبْدُو ٱلسَّمَاءُ أَقْرَبَ هُنَا.
وَٱلْهَوَاءُ نَقِيٌّ جِدًّا.
سَأُخْرِجُ ٱلْكَامِيرَا لِأُصَوِّرَ.
صُورَةٌ هُنَا سَتَكُونُ خَالِدَةً.

Перевод:
— Вид на город отсюда великолепен.
— Да, всё кажется маленьким.
— Небо кажется ближе здесь.
— И воздух очень чистый.
— Я достану камеру, чтобы сфотографировать.
— Фото здесь будет незабываемым.

Словарь:
مَنْظَر — вид
قِمَّة — вершина
يَبْدُو — кажется
نَقِيّ — чистый
كَامِيرَا — камера
خَالِد — вечный, незабываемый


📋 Диалог 82: Рыбалка у озера
🗣️ ٱلصَّيْدُ عِنْدَ ٱلْبُحَيْرَةِ

أَحْضَرْتَ ٱلْطُّعْمَ؟
نَعَمْ، وَكَذٰلِكَ ٱلصَّنَّارَةَ.
هَلْ تَظُنُّ أَنَّ هُنَاكَ أَسْمَاكًا؟
نَعَمْ، لَقَدْ رَأَيْتُ وَاحِدَةً تَقْفِزُ.
يَالَهَا مِنْ لَحْظَةٍ!
إِذًا، هَيَّا نَبْدَأُ!

Перевод:
— Ты принёс наживку?
— Да, и удочку тоже.
— Думаешь, здесь есть рыба?
— Да, я видел одну, прыгающую.
— Какой момент!
— Ну, давай начнём!

Словарь:
طُعْم — наживка
صَنَّارَة — удочка
سَمَك — рыба
يَقْفِز — прыгает
لَحْظَة — момент
نَبْدَأ — начинаем


📋 Диалог 83: У костра
🗣️ جَلْسَةٌ حَوْلَ ٱلنَّارِ

ٱلنَّارُ تُدْفِئُنِي.
وَصَوْتُهَا مُرِيحٌ جِدًّا.
هَلْ تَرِيدُ بَعْضَ ٱلشَّايِ؟
نَعَمْ، فِي ٱلْكَأْسِ ٱلْأَزْرَقِ، مِنْ فَضْلِكَ.
لِنَتَحَدَّثْ عَنْ ذِكْرَيَاتِنَا.
فِكْرَةٌ جَمِيلَةٌ!

Перевод:
— Огонь меня согревает.
— А его звук очень приятен.
— Хочешь немного чая?
— Да, в синей чашке, пожалуйста.
— Давай поговорим о наших воспоминаниях.
— Отличная идея!

Словарь:
نَار — огонь
يُدْفِئُ — согревает
صَوْت — звук
كَأْس — чашка
ذِكْرَيَات — воспоминания
فِكْرَة — идея


📋 Диалог 84: Дождь в лесу
🗣️ ٱلْمَطَرُ فِي ٱلْغَابَةِ

بَدَأَ ٱلْمَطَرُ يَتَسَاقَطُ.
لِنَحْتَمِيَ تَحْتَ ٱلشَّجَرَةِ.
ٱلْقَطَرَاتُ تُحْدِثُ أَصْوَاتًا جَمِيلَةً.
وَٱلْهَوَاءُ أَصْبَحَ أَبْرَدَ.
هٰذِهِ ٱللَّحْظَاتُ لَا تُنْسَى.
نَعَمْ، إِنَّهَا خَاصَّةٌ جِدًّا.

Перевод:
— Дождь начал капать.
— Давай укроемся под деревом.
— Капли создают красивые звуки.
— И воздух стал холоднее.
— Эти моменты незабываемы.
— Да, они очень особенные.

Словарь:
مَطَر — дождь
يَتَسَاقَط — капает
قَطْرَة — капля
يُحْدِث — создаёт
لَا تُنْسَى — незабываемые
خَاصّ — особенный


📋 Диалог 85: Походный завтрак
🗣️ فُطُورٌ فِي ٱلطَّبِيعَةِ

أَشْتَمُّ رَائِحَةَ ٱلْخُبْزِ ٱلْمَشْوِيِّ.
إِنَّهُ يَجْهَزُ عَلَى ٱلنَّارِ.
وَٱلْجُبْنُ مَعَهُ شَهِيٌّ جِدًّا.
لَا تَنْسَ ٱلزَّيْتَ وَٱلزَّيْتُونَ.
كُلُّ شَيْءٍ جَاهِزٌ.
هَيَّا نَتَنَاوَلُ ٱلْفُطُورَ!

Перевод:
— Я чувствую запах поджаренного хлеба.
— Он готовится на огне.
— А сыр с ним очень вкусный.
— Не забудь масло и оливки.
— Всё готово.
— Давай позавтракаем!

Словарь:
رَائِحَة — запах
خُبْز مَشْوِيّ — поджаренный хлеб
جُبْن — сыр
زَيْت — масло
زَيْتُون — оливки
فُطُور — завтрак

📋 Диалог 86: У реки
🗣️ عِنْدَ ٱلنَّهْرِ

ٱلْمَاءُ يَجْرِي بِسُرْعَةٍ.
نَعَمْ، وَصَوْتُهُ يُهَدِّئُنِي.
لِنَجْلِسْ عَلَى ٱلصَّخْرَةِ.
تَبَارَكَ ٱللَّهُ، مَنْظَرٌ رَائِعٌ.
أُرِيدُ أَنْ أَرْسُمَ هٰذِهِ ٱللَّحْظَةَ.
فِكْرَةٌ جَمِيلَةٌ، سَأُشَارِكُكَ فِي ذٰلِكَ.

Перевод:
— Вода течёт быстро.
— Да, и её звук успокаивает меня.
— Давай сядем на камень.
— Прекрасный вид, слава Аллаху.
— Я хочу нарисовать этот момент.
— Отличная идея, я присоединюсь к тебе.

Словарь:
يَجْرِي — течёт
يُهَدِّئُ — успокаивает
صَخْرَة — камень
مَنْظَر — вид
أَرْسُمُ — рисую
يُشَارِكُ — участвует, присоединяется


📋 Диалог 87: В пещере
🗣️ فِي ٱلْكَهْفِ

ظَلَامٌ كَثِيفٌ هُنَا.
أَشْعِلِ ٱلْمِصْبَاحَ مِنْ فَضْلِكَ.
ٱلْكَهْفُ وَاسِعٌ جِدًّا.
أَسْمَعُ صَدًى لِصَوْتِنَا.
لَا تَبْتَعِدْ كَثِيرًا!
لَا تَقْلَقْ، أَنَا قَرِيبٌ.

Перевод:
— Здесь густая темнота.
— Включи фонарик, пожалуйста.
— Пещера очень просторная.
— Я слышу эхо наших голосов.
— Не уходи далеко!
— Не волнуйся, я рядом.

Словарь:
ظَلَام — темнота
مِصْبَاح — фонарь
كَهْف — пещера
وَاسِع — просторный
صَدًى — эхо
تَبْتَعِد — отдаляться


📋 Диалог 88: Поход с палаткой
🗣️ رِحْلَةٌ بِٱلْخَيْمَةِ

هَلْ نَصَبْتَ ٱلْخَيْمَةَ؟
نَعَمْ، وَضَعْتُهَا تَحْتَ ٱلشَّجَرَةِ.
هَلْ هِيَ مُثَبَّتَةٌ جَيِّدًا؟
نَعَمْ، ٱلْأَوْتَادُ قَوِيَّةٌ.
جَيِّدٌ، سَنَنَامُ مُرْتَاحِينَ.
لَا تَنْسَ ٱلْبِطَّانِيَّةَ!

Перевод:
— Ты установил палатку?
— Да, я поставил её под деревом.
— Она хорошо закреплена?
— Да, колышки прочные.
— Хорошо, мы будем спать с комфортом.
— Не забудь одеяло!

Словарь:
نَصَبَ — установил
خَيْمَة — палатка
مُثَبَّت — закреплённый
وَتَد — колышек
مُرْتَاح — комфортный
بِطَّانِيَّة — одеяло


📋 Диалог 89: Сбор ягод
🗣️ قِطَافُ ٱلتُّوتِ

ٱنْظُرْ، هُنَاكَ كَثِيرٌ مِنَ ٱلتُّوتِ.
دَعْنَا نَجْمَعْهُ فِي ٱلسَّلَّةِ.
تُوتَةٌ حَمْرَاءُ، وَهٰذِهِ سَوْدَاءُ.
تَذُوقْ هٰذِهِ، إِنَّهَا لَذِيذَةٌ.
صَحِيحٌ، طَعْمُهَا رَائِعٌ.
سَنُعِدُّ مِنْهَا مَرَبَّى.

Перевод:
— Смотри, там много ягод.
— Давай соберём их в корзину.
— Эта красная, а эта чёрная.
— Попробуй эту, она вкусная.
— Верно, у неё замечательный вкус.
— Мы приготовим из них варенье.

Словарь:
تُوت — ягоды
سَلَّة — корзина
تَذُوقُ — пробует
لَذِيذ — вкусный
طَعْم — вкус
مُرَبَّى — варенье


📋 Диалог 90: У водопада
🗣️ عِنْدَ ٱلشَّلَّالِ

ٱلشَّلَّالُ صَاخِبٌ جِدًّا.
وَٱلرُّذَاذُ يُبَلِّلُ وَجْهِي.
لِنَقْتَرِبْ أَكْثَرَ.
كُنْ حَذِرًا، ٱلْحِجَارَةُ زَلِقَةٌ.
لَقَدْ تَبَلَّلْتُ بِٱلْكَامِلِ!
وَلٰكِنْ، كَانَ ذٰلِكَ مُمْتِعًا!

Перевод:
— Водопад очень шумный.
— И брызги мочат моё лицо.
— Давай подойдём ближе.
— Будь осторожен, камни скользкие.
— Я весь промок!
— Но это было весело!

Словарь:
شَلَّال — водопад
صَاخِب — шумный
رُذَاذ — брызги
يُبَلِّل — мочит
زَلِق — скользкий
تَبَلَّل — промок


📋 Диалог 91: В лесу
🗣️ فِي ٱلْغَابَةِ

ٱلْهَوَاءُ نَقِيٌّ فِي ٱلْغَابَةِ.
وَٱلْأَصْوَاتُ مِنْ حَوْلِنَا مُثِيرَةٌ.
هٰذِهِ أَثَرُ حَيَوَانٍ، أَلَيْسَ كَذٰلِكَ؟
نَعَمْ، قَدْ يَكُونُ غَزَالًا.
لِنَتْبَعْهُ بِهُدُوءٍ.
وَلَا نُزْعِجَ ٱلْحَيَوَانَاتِ.

Перевод:
— Воздух в лесу чистый.
— И звуки вокруг захватывающие.
— Это след животного, не так ли?
— Да, возможно, это был олень.
— Давай проследим за ним тихо.
— И не будем тревожить животных.

Словарь:
هَوَاء — воздух
نَقِيّ — чистый
أَثَر — след
حَيَوَان — животное
غَزَال — олень
نُزْعِجُ — беспокоим


📋 Диалог 92: У костра
🗣️ عِنْدَ ٱلنَّارِ

ٱلنَّارُ تَشْعَلُ ٱلْجَوَّ بِٱلدِّفْءِ.
أُحِبُّ صَوْتَ ٱلْحَطَبِ وَهُوَ يَحْتَرِقُ.
مَا رَأْيُكُمْ فِي شَوَاءِ ٱلْبَطَاطِسِ؟
فِكْرَةٌ رَائِعَةٌ!
لَا تَنْسَوْا ٱلْمِلْحَ.
سَنَسْتَمْتِعُ بِوَجْبَةٍ دَافِئَةٍ.

Перевод:
— Огонь наполняет воздух теплом.
— Мне нравится звук горящих дров.
— Как насчёт запечь картошку?
— Отличная идея!
— Не забудьте соль.
— Мы насладимся тёплой едой.

Словарь:
نَار — огонь
حَطَب — дрова
يَحْتَرِقُ — горит
بَطَاطِس — картофель
مِلْح — соль
وَجْبَة — трапеза


📋 Диалог 93: На поляне
🗣️ فِي ٱلْمَرْجِ

ٱلنَّبَاتَاتُ فِي ٱلْمَرْجِ مُتَنَوِّعَةٌ.
وَٱلْفَرَاشَاتُ تَطِيرُ فِي كُلِّ مَكَانٍ.
أُرِيدُ أَنْ أُصَوِّرَ هٰذَا ٱلْمَنْظَرَ.
ٱنْتَظِرْ، ٱنْظُرْ إِلَى تِلْكَ ٱلزَّهْرَةِ!
مَا أَجْمَلَهَا!
سَأَجْعَلُهَا خَلْفِيَّةً لِجِهَازِي.

Перевод:
— Растения на поляне разнообразные.
— А бабочки летают повсюду.
— Я хочу сфотографировать этот вид.
— Подожди, посмотри на тот цветок!
— Какой он красивый!
— Я сделаю его фоном на телефоне.

Словарь:
نَبَات — растение
مَرْج — поляна
فَرَاشَة — бабочка
زَهْرَة — цветок
مَنْظَر — вид
خَلْفِيَّة — фон


📋 Диалог 94: На озере
🗣️ عِنْدَ ٱلْبُحَيْرَةِ

ٱلْمَاءُ صَافٍ جِدًّا.
يُمْكِنُنَا أَنْ نَرَى ٱلْأَسْمَاكَ.
أُرِيدُ أَنْ أَسْبَحَ قَلِيلًا.
ٱنْتَبِهْ، ٱلْقَاعُ زَلِقٌ.
لَا تَقْلَقْ، أَنَا أَسْبَحُ جَيِّدًا.
سَنَتَذَكَّرُ هٰذِهِ ٱللَّحْظَةَ طَوِيلًا.

Перевод:
— Вода очень прозрачная.
— Мы можем видеть рыб.
— Я хочу немного поплавать.
— Осторожно, дно скользкое.
— Не волнуйся, я хорошо плаваю.
— Мы будем долго помнить этот момент.

Словарь:
صَافٍ — прозрачный
سَمَكَة — рыба
أَسْبَحُ — я плаваю
قَاع — дно
زَلِق — скользкий
يَتَذَكَّرُ — вспоминает


📋 Диалог 95: В горах
🗣️ فِي ٱلْجِبَالِ

ٱلطَّرِيقُ صَعْبٌ وَلٰكِنَّهُ جَمِيلٌ.
ٱلْمَنْظَرُ مِنْ هُنَا مُدْهِشٌ.
تَعَالَ نَسْتَرِيحُ قَلِيلًا.
نَعَمْ، أَحْتَاجُ إِلَى شُرْبِ ٱلْمَاءِ.
هَلْ أَخَذْتَ صُوَرًا؟
نَعَمْ، سَأُرِيهَا لِأُسْرَتِي عِنْدَمَا نَعُودُ.

Перевод:
— Дорога трудная, но красивая.
— Вид отсюда потрясающий.
— Давай немного отдохнём.
— Да, мне нужно попить воды.
— Ты сделал фотографии?
— Да, покажу их семье, когда вернёмся.

Словарь:
طَرِيق — дорога
مُنْدَهِش — удивительный
يَسْتَرِيحُ — отдыхает
يَشْرَبُ — пьёт
صُورَة — фотография
يُرِي — показывает

📋 Диалог 96: У подножия горы
🗣️ عِنْدَ سَفْحِ ٱلْجَبَلِ

سَنَبْدَأُ ٱلتَّسَلُّقَ مِنْ هُنَا.
هَلْ ٱلْمَسَارُ وَاضِحٌ؟
نَعَمْ، وَقَدْ رَسَمْنَاهُ عَلَى ٱلْخَرِيطَةِ.
أَتَوَقَّعُ مَنْظَرًا جَمِيلًا فِي ٱلْقِمَّةِ.
لَا تَنْسَوْا ٱلْمَاءَ وَٱلْقُبَّعَاتِ.
وَلَا نُسْرِعْ، لِنَسِرْ بِهُدُوءٍ.

Перевод:
— Мы начнём подъём отсюда.
— Тропа понятна?
— Да, мы её нарисовали на карте.
— Ожидаю красивый вид на вершине.
— Не забудьте воду и головные уборы.
— И не торопимся, идём спокойно.

Словарь:
تَسَلُّق — подъём
مَسَار — маршрут
خَرِيطَة — карта
قِمَّة — вершина
قُبَّعَة — шляпа
نُسْرِع — мы спешим


📋 Диалог 97: На поляне у озера
🗣️ فِي ٱلْمَرْجِ قُرْبَ ٱلْبُحَيْرَةِ

ٱنْظُرْ، مَا أَجْمَلَ ٱلْمَكَانَ!
يُمْكِنُنَا ٱلْجُلُوسُ هُنَا لِلنُّزْهَةِ.
سَأَفْرِشُ ٱلْبِسَاطَ.
وَأَنَا سَأُحْضِرُ ٱلطَّعَامَ وَٱلْعَصَائِرَ.
نُشْعِلُ نَارًا صَغِيرَةً؟
بَعْدَ ٱلْغُرُوبِ، نَعَمْ.

Перевод:
— Посмотри, как здесь красиво!
— Мы можем сесть здесь на пикник.
— Я постелю коврик.
— А я принесу еду и соки.
— Разожжём маленький костёр?
— После заката — да.

Словарь:
مَكَان — место
نُزْهَة — прогулка, пикник
بِسَاط — коврик
طَعَام — еда
عَصِير — сок
غُرُوب — закат


📋 Диалог 98: У водопада
🗣️ عِنْدَ ٱلشَّلَّالِ

ٱلصَّوْتُ عَالٍ وَلٰكِنَّهُ جَمِيلٌ.
ٱلْمَاءُ يَسْقُطُ بِقُوَّةٍ.
تَبْرُدُ ٱلْجَوُّ هُنَا.
نَعَمْ، وَٱلرُّطُوبَةُ مَرْفُوعَةٌ.
سَأُصَوِّرُ فِيدْيُو لِلذِّكْرَى.
وَأَنَا سَأَجْلِسُ عَلَى ٱلصَّخْرَةِ.

Перевод:
— Звук громкий, но приятный.
— Вода падает с силой.
— Здесь прохладно.
— Да, и влажность высокая.
— Я сниму видео на память.
— А я посижу на скале.

Словарь:
صَوْت — звук
يَسْقُطُ — падает
رُطُوبَة — влажность
ذِكْرَى — память
صَخْرَة — скала
فِيدْيُو — видео


📋 Диалог 99: В кемпинге
🗣️ فِي ٱلْمُخَيَّمِ

نَصَبْنَا ٱلْخَيْمَةَ فِي ٱلظِّلِّ.
وَضَعْنَا ٱلْأَكْيَاسَ فِي ٱلدَّاخِلِ.
أَيْنَ نُشْعِلُ ٱلنَّارَ؟
فِي ٱلْمَكَانِ ٱلْمُخَصَّصِ لَهَا.
لِنُحَضِّرِ ٱلْعَشَاءَ.
سَنَأْكُلُ ثُمَّ نَغْنِي حَوْلَ ٱلنَّارِ.

Перевод:
— Мы поставили палатку в тени.
— Положили сумки внутрь.
— Где разведём костёр?
— В специально отведённом месте.
— Давайте приготовим ужин.
— Поедим, а потом попоём у костра.

Словарь:
خَيْمَة — палатка
ظِلّ — тень
كِيس — сумка
عَشَاء — ужин
يُغَنِّي — поёт
مُخَصَّص — предназначенный


📋 Диалог 100: Сборы домой
🗣️ ٱلِاسْتِعْدَادُ لِلرُّجُوعِ

هَلْ جَمَعْتَ كُلَّ أَشْيَائِكَ؟
نَعَمْ، وَلَا أُرِيدُ أَنْ أُغَادِرَ.
كَانَتْ رِحْلَةً رَائِعَةً.
سَنَعُودُ قَرِيبًا إِنْ شَاءَ ٱللّٰهُ.
لَا تَنْسَوْا أَنْ نَظُفَ ٱلْمَكَانَ.
بَلَى، ٱلنَّظَافَةُ مِنَ ٱلْإِيمَانِ.

Перевод:
— Ты собрал все свои вещи?
— Да, и не хочу уезжать.
— Это было прекрасное путешествие.
— Вернёмся скоро, если пожелает Аллах.
— Не забудьте прибраться.
— Конечно, чистота — часть веры.

Словарь:
يُغَادِرُ — уезжает
رِحْلَة — поездка
يَنْظُفُ — убирает
نَظَافَة — чистота
إِيمَان — вера
أَشْيَاء — вещи