الحِوَارُ ١: إِرْسَالُ رِسَالَةٍ
Диалог 1: Отправка письма
ٱلزَّبُونُ: أُرِيدُ إِرْسَالَ رِسَالَةٍ إِلَى فَرَنْسَا.
ٱلْمُوَظَّفُ: هَلْ تُرِيدُهَا عَادِيَّةً أَمْ سَرِيعَةً؟
ٱلزَّبُونُ: سَرِيعَةً، مِنْ فَضْلِكَ.
ٱلْمُوَظَّفُ: ٱلرُّسُومُ هِيَ خَمْسَةُ دَنَانِيرَ.
ٱلزَّبُونُ: تَفَضَّلِ ٱلنُّقُودَ.
Перевод:
Клиент: Я хочу отправить письмо во Францию.
Сотрудник: Вы хотите обычной доставкой или экспресс?
Клиент: Экспресс, пожалуйста.
Сотрудник: Плата — пять динаров.
Клиент: Вот деньги.
словарь
رِسَالَة — письмо
عَادِيَّة — обычная
سَرِيعَة — быстрая
رُسُوم — плата
نُقُود — деньги
الحِوَارُ ٢: ٱسْتِلَامُ طَرْدٍ
Диалог 2: Получение посылки
ٱلزَّبُونُ: جِئْتُ لِٱسْتِلَامِ طَرْدٍ.
ٱلْمُوَظَّفُ: هَلْ مَعَكَ بِطَاقَةُ ٱلْهُوِيَّةِ؟
ٱلزَّبُونُ: نَعَمْ، تَفَضَّلْ.
ٱلْمُوَظَّفُ: هٰذَا طَرْدُكَ، وَهٰذِهِ ٱلْوَثِيقَةُ.
ٱلزَّبُونُ: شُكْرًا جَزِيلًا.
Перевод:
Клиент: Я пришёл за посылкой.
Сотрудник: У вас есть удостоверение личности?
Клиент: Да, вот.
Сотрудник: Вот ваша посылка и документ.
Клиент: Большое спасибо.
словарь
ٱسْتِلَام — получение
طَرْد — посылка
بِطَاقَةُ ٱلْهُوِيَّة — удостоверение личности
وَثِيقَة — документ
جِئْتُ — я пришёл
الحِوَارُ ٣: سُؤَالٌ عَنِ ٱلتَّعْقِيبِ
Диалог 3: Вопрос о отслеживании
ٱلزَّبُونُ: أُرِيدُ تَعْقِيبَ رِسَالَةٍ أَرْسَلْتُهَا.
ٱلْمُوَظَّفُ: هَلْ مَعَكَ رَقْمُ ٱلتَّعْقِيبِ؟
ٱلزَّبُونُ: نَعَمْ، هُوَ ١٢٣٤٥٦.
ٱلْمُوَظَّفُ: ٱلرِّسَالَةُ وَصَلَتْ إِلَى ٱلدَّوْلَةِ ٱلْمَقْصُودَةِ.
ٱلزَّبُونُ: جَيِّد، شُكْرًا.
Перевод:
Клиент: Я хочу отследить письмо, которое я отправил.
Сотрудник: У вас есть номер отслеживания?
Клиент: Да, вот: 123456.
Сотрудник: Письмо прибыло в страну назначения.
Клиент: Отлично, спасибо.
словарь
تَعْقِيب — отслеживание
رَقْم — номер
وَصَلَتْ — прибыла
ٱلدَّوْلَة ٱلْمَقْصُودَة — страна назначения
رِسَالَة — письмо
الحِوَارُ ٤: ٱلِٱسْتِفْسَارُ عَنِ ٱلْمَوَاعِيدِ
Диалог 4: Уточнение о времени работы
ٱلزَّبُونُ: مَا هِيَ سَاعَاتُ ٱلْعَمَلِ فِي ٱلْبَرِيدِ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعْمَلُ مِنَ ٱلتَّاسِعَةِ صَبَاحًا إِلَى ٱلثَّانِيَةِ ظُهْرًا.
ٱلزَّبُونُ: وَفِي ٱلنِّهَايَةِ ٱلْأُسْبُوعِ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نُغْلِقُ فِي يَوْمِ ٱلْجُمُعَةِ.
Перевод:
Клиент: Какое рабочее время на почте?
Сотрудник: Мы работаем с 9 утра до 2 дня.
Клиент: А в выходные?
Сотрудник: В пятницу мы закрыты.
словарь
سَاعَات ٱلْعَمَل — часы работы
نَهَايَة ٱلْأُسْبُوع — выходные
نُغْلِقُ — мы закрываем
صَبَاحًا — утром
ظُهْرًا — днём
الحِوَارُ ٥: طَلَبُ طَبَاعَةٍ
Диалог 5: Запрос печати
ٱلزَّبُونُ: هَلْ يُمْكِنُنِي طَبَاعَةُ هٰذَا ٱلْمِلَفِّ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، أَرْسِلْهُ إِلَى هٰذَا ٱلْبَرِيدِ ٱلْإِلِكْتُرُونِيِّ.
ٱلزَّبُونُ: أَرْسَلْتُهُ، هَلْ وَصَلَ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، سَنَطْبَعُهُ فِي ٱلْحَالِ.
ٱلزَّبُونُ: شُكْرًا جَزِيلًا لَكُمْ.
Перевод:
Клиент: Могу я распечатать этот файл?
Сотрудник: Да, отправьте его на этот электронный адрес.
Клиент: Я отправил. Он пришёл?
Сотрудник: Да, мы его сейчас распечатаем.
Клиент: Большое вам спасибо.
словарь
طَبَاعَة — печать
مِلَف — файл
بَرِيد إِلِكْتُرُونِي — электронная почта
سَنَطْبَعُ — мы напечатаем
فِي ٱلْحَال — немедленно
الحِوَارُ ٦: ٱسْتِلَامُ طَرْدٍ
Диалог 6: Получение посылки
ٱلزَّبُونُ: جِئْتُ لِٱسْتِلَامِ طَرْدٍ.
ٱلْمُوَظَّفُ: هَلْ مَعَكَ بِطَاقَةُ ٱلْهُوِيَّةِ؟
ٱلزَّبُونُ: نَعَمْ، تَفَضَّلْ.
ٱلْمُوَظَّفُ: هٰذَا هُوَ ٱلطَّرْدُ، وَهٰذِهِ ٱلْوَثِيقَةُ.
ٱلزَّبُونُ: شُكْرًا جَزِيلًا.
Перевод:
Клиент: Я пришёл за посылкой.
Сотрудник: У вас есть удостоверение личности?
Клиент: Да, пожалуйста.
Сотрудник: Вот посылка и документ.
Клиент: Большое спасибо.
الـمُفْرَدَات (Словарь)
طَرْدٌ — посылка
بِطَاقَةُ ٱلْهُوِيَّةِ — удостоверение личности
وَثِيقَةٌ — документ
جِئْتُ — я пришёл
ٱسْتِلَام — получение
الحِوَارُ ٧: تَسْجِيلُ رِسَالَةٍ
Диалог 7: Регистрация письма
ٱلزَّبُونُ: هَلْ يُمْكِنُنِي تَسْجِيلُ هٰذِهِ ٱلرِّسَالَةِ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، سَتَكُونُ مَحْمِيَّةً وَقَابِلَةً لِلتَّعَقُّبِ.
ٱلزَّبُونُ: وَكَمْ تَكْلِفُ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: ثَمَانِيَةُ دَنَانِيرَ.
ٱلزَّبُونُ: مُوَافِق، هٰكَ ٱلْمَبْلَغَ.
Перевод:
Клиент: Можно зарегистрировать это письмо?
Сотрудник: Да, оно будет защищено и отслеживаемо.
Клиент: А сколько стоит?
Сотрудник: Восемь динаров.
Клиент: Согласен, вот сумма.
الـمُفْرَدَات (Словарь)
تَسْجِيلٌ — регистрация
قَابِلٌ لِلتَّعَقُّبِ — отслеживаемый
مَحْمِيّ — защищённый
ثَمَانِيَةُ دَنَانِيرَ — восемь динаров
هٰكَ — вот (при передаче)
الحِوَارُ ٨: ٱسْتِفْسَارٌ عَنِ ٱلرُّسُومِ
Диалог 8: Уточнение о стоимости
ٱلزَّبُونُ: مَا هِيَ ٱلرُّسُومُ لِإِرْسَالِ طَرْدٍ إِلَى مِصْرَ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: ٱلرُّسُومُ تَعْتَمِدُ عَلَى ٱلْوَزْنِ وَٱلْوَجْهَةِ.
ٱلزَّبُونُ: ٱلْوَزْنُ خَمْسَةُ كِيلُوغْرَامَاتٍ.
ٱلْمُوَظَّفُ: فِي هٰذِهِ ٱلْحَالَةِ، ٱلرُّسُومُ عَشَرَةُ دَنَانِيرَ.
ٱلزَّبُونُ: شُكْرًا لَكَ.
Перевод:
Клиент: Сколько стоит отправить посылку в Египет?
Сотрудник: Стоимость зависит от веса и направления.
Клиент: Вес — пять килограммов.
Сотрудник: В этом случае стоимость — десять динаров.
Клиент: Спасибо вам.
الـمُفْرَدَات (Словарь)
رُسُومٌ — плата
وَزْنٌ — вес
وَجْهَةٌ — направление
خَمْسَةُ كِيلُوغْرَامَاتٍ — пять килограммов
تَعْتَمِدُ — зависит
الحِوَارُ ٩: ٱلِٱسْتِفْسَارُ عَنِ ٱلْوَقْتِ
Диалог 9: Вопрос о сроках доставки
ٱلزَّبُونُ: كَمْ يَسْتَغْرِقُ إِرْسَالُ ٱلطَّرْدِ إِلَى تُرْكِيَا؟
ٱلْمُوَظَّفُ: بَيْنَ خَمْسَةٍ إِلَى سَبْعَةِ أَيَّامٍ.
ٱلزَّبُونُ: وَبِٱلْبَرِيدِ ٱلسَّرِيعِ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: فِي ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ إِنْ شَاءَ ٱللَّهُ.
ٱلزَّبُونُ: جَيِّد، سَأَسْتَخْدِمُ ٱلْخِدْمَةَ ٱلسَّرِيعَةَ.
Перевод:
Клиент: Сколько времени займёт доставка посылки в Турцию?
Сотрудник: От пяти до семи дней.
Клиент: А экспресс-почтой?
Сотрудник: За три дня, если пожелает Аллах.
Клиент: Хорошо, воспользуюсь экспресс-услугой.
الـمُفْرَدَات (Словарь)
يَسْتَغْرِقُ — занимает (о времени)
بَرِيدٌ سَرِيعٌ — экспресс-почта
خِدْمَةٌ — услуга
ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ — три дня
إِرْسَالٌ — отправка
الحِوَارُ ١٠: شَحْنُ وَثَائِقَ
Диалог 10: Отправка документов
ٱلزَّبُونُ: أُرِيدُ شَحْنَ هٰذِهِ ٱلْوَثَائِقِ إِلَى ٱلْوِلَايَاتِ ٱلْمُتَّحِدَةِ.
ٱلْمُوَظَّفُ: ضَعْهَا فِي ٱلظَّرْفِ وَسَنُغْلِقُهُ لَكَ.
ٱلزَّبُونُ: هَلْ تَكُونُ مُؤَمَّنَةً؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، وَيُمْكِنُ تَعَقُّبُهَا.
ٱلزَّبُونُ: رَائِع، شُكْرًا جَزِيلًا.
Перевод:
Клиент: Я хочу отправить эти документы в США.
Сотрудник: Положите их в конверт, мы его закроем.
Клиент: Будут ли они застрахованы?
Сотрудник: Да, и их можно отследить.
Клиент: Отлично, большое спасибо.
الـمُفْرَدَات (Словарь)
شَحْنٌ — отправка (грузов, документов)
وَثَائِق — документы
ظَرْفٌ — конверт
مُؤَمَّن — застрахованный
تَعَقُّب — отслеживание
الحِوَارُ ١١: سُؤَالٌ عَنِ ٱلْبَرِيدِ ٱلْخَارِجِيِّ
Диалог 11: Вопрос о международной почте
ٱلزَّبُونُ: هَلْ يُمْكِنُنِي إِرْسَالُ طَرْدٍ إِلَى ٱلصِّينِ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، نُقَدِّمُ خِدْمَةَ ٱلْبَرِيدِ ٱلْخَارِجِيِّ.
ٱلزَّبُونُ: وَكَمْ تَسْتَغْرِقُ ٱلرِّحْلَةُ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: تَسْتَغْرِقُ حَوَالِي عَشَرَةِ أَيَّامٍ.
ٱلزَّبُونُ: شُكْرًا عَلَى ٱلْمَعْلُومَاتِ.
Перевод:
Клиент: Можно отправить посылку в Китай?
Сотрудник: Да, мы предоставляем международную почту.
Клиент: А сколько займёт доставка?
Сотрудник: Примерно десять дней.
Клиент: Спасибо за информацию.
الـمُفْرَدَات (Словарь)
بَرِيد خَارِجِي — международная почта
تَسْتَغْرِق — занимает
رِحْلَة — путь
مَعْلُومَات — информация
حَوَالِي — примерно
الحِوَارُ ١٢: دَفْعُ فَوَاتِيرَ
Диалог 12: Оплата счетов
ٱلزَّبُونُ: هَلْ يُمْكِنُنِي دَفْعُ فَاتُورَةِ ٱلْكَهرَبَاءِ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، أَرِنِي ٱلرَّقْمَ ٱلْمَرْجَعِيَّ.
ٱلزَّبُونُ: هٰهُوَ، هَلْ تَحَقَّقْتَ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، ٱلْمَبْلَغُ مِئَةُ دِينَارٍ.
ٱلزَّبُونُ: سَأَدْفَعُ بِٱلْبِطَاقَةِ.
Перевод:
Клиент: Можно оплатить счёт за электричество?
Сотрудник: Да, покажите мне референс-номер.
Клиент: Вот он, вы проверили?
Сотрудник: Да, сумма — сто динаров.
Клиент: Я оплачу картой.
الـمُفْرَدَات (Словарь)
فَاتُورَة — счёт
دَفْع — оплата
رَقْمٌ مَرْجَعِيّ — референс-номер
مِئَةُ دِينَار — сто динаров
بِطَاقَة — карта
الحِوَارُ ١٣: شِرَاءُ طَوَابِعَ
Диалог 13: Покупка марок
ٱلزَّبُونُ: أُرِيدُ خَمْسَ طَوَابِعَ لِلرِّسَائِلِ ٱلْمَحَلِّيَّةِ.
ٱلْمُوَظَّفُ: هٰذِهِ هِيَ، ٱلثَّمَنُ دِينَارَانِ.
ٱلزَّبُونُ: هَلْ يُمْكِنُنِي ٱلِٱسْتِفْسَارُ عَنِ ٱلطَّوَابِعِ ٱلدُّوَلِيَّةِ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، ٱلطَّابِعُ ٱلدُّوَلِيُّ بِخَمْسَةِ دَنَانِيرَ.
ٱلزَّبُونُ: أُرِيدُ ٱثْنَيْنِ مِنْهَا.
Перевод:
Клиент: Я хочу пять марок для местных писем.
Сотрудник: Вот они, цена — два динара.
Клиент: Можно узнать о международных марках?
Сотрудник: Да, международная марка стоит пять динаров.
Клиент: Я возьму две.
الـمُفْرَدَات (Словарь)
طَابِع — марка
رِسَالَة مَحَلِّيَّة — местное письмо
طَابِع دُوَلِيّ — международная марка
ثَمَن — цена
ٱثْنَيْنِ — два
الحِوَارُ ١٤: تَسْلِيمُ بَضَاعَةٍ
Диалог 14: Передача товара
ٱلزَّبُونُ: أُرِيدُ تَسْلِيمَ طَرْدٍ فِيهِ بَضَاعَة.
ٱلْمُوَظَّفُ: هَلْ هِيَ قَابِلَةٌ لِٱلْكَسْرِ؟
ٱلزَّبُونُ: نَعَمْ، فِيهَا زُجَاجٌ.
ٱلْمُوَظَّفُ: سَنُضِيفُ مُلْصَقًا “قَابِلٌ لِٱلْكَسْرِ”.
ٱلزَّبُونُ: رَائِع، شُكْرًا.
Перевод:
Клиент: Я хочу сдать посылку с товаром.
Сотрудник: Это хрупкое?
Клиент: Да, там стекло.
Сотрудник: Мы добавим наклейку “Хрупкое”.
Клиент: Отлично, спасибо.
الـمُفْرَدَات (Словарь)
بَضَاعَة — товар
قَابِلٌ لِٱلْكَسْرِ — хрупкий
زُجَاج — стекло
مُلْصَق — наклейка
تَسْلِيم — передача
الحِوَارُ ١٥: إِرْسَالُ بَرِيدٍ إِلِكْتُرُونِيٍّ
Диалог 15: Отправка электронного письма
ٱلزَّبُونُ: هَلْ يُمْكِنُنِي إِرْسَالُ بَرِيدٍ إِلِكْتُرُونِيٍّ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، ٱسْتَخْدِمْ هٰذَا ٱلْحَاسُوبَ.
ٱلزَّبُونُ: هَلْ أَدْفَعُ شَيْئًا؟
ٱلْمُوَظَّفُ: ٱلْخِدْمَةُ مَجَّانِيَّةٌ.
ٱلزَّبُونُ: شُكْرًا عَلَى ٱلْمُسَاعَدَةِ.
Перевод:
Клиент: Можно отправить электронное письмо?
Сотрудник: Да, используйте этот компьютер.
Клиент: Нужно платить?
Сотрудник: Услуга бесплатная.
Клиент: Спасибо за помощь.
الـمُفْرَدَات (Словарь)
بَرِيد إِلِكْتُرُونِي — электронная почта
حَاسُوب — компьютер
مُسَاعَدَة — помощь
مَجَّانِيّ — бесплатный
ٱسْتَخْدِمْ — используй
الحِوَارُ ٢١: ٱسْتِلَامُ رِسَالَةٍ بِٱلتَّوْكِيلِ
Диалог 21: Получение письма по доверенности
ٱلزَّبُونُ: أُرِيدُ ٱسْتِلَامَ هٰذِهِ ٱلرِّسَالَةِ بِٱلتَّوْكِيلِ.
ٱلْمُوَظَّفُ: هَلْ مَعَكَ نُسْخَةٌ مِنَ ٱلتَّوْكِيلِ؟
ٱلزَّبُونُ: نَعَمْ، وَهٰذِهِ بِطَاقَتِي.
ٱلْمُوَظَّفُ: سَنَتَأَكَّدُ، ٱنْتَظِرْ قَلِيلًا.
ٱلزَّبُونُ: لَا مُشْكِلَةَ، شُكْرًا.
Перевод:
Клиент: Я хочу получить это письмо по доверенности.
Сотрудник: У вас есть копия доверенности?
Клиент: Да, вот моя карта.
Сотрудник: Мы проверим, подождите немного.
Клиент: Без проблем, спасибо.
سَلْفَر
تَوْكِيلٌ — доверенность
نُسْخَةٌ — копия
بِطَاقَةٌ — карта
سَنَتَأَكَّدُ — мы проверим
قَلِيلًا — немного
الحِوَارُ ٢٢: بَحْثٌ عَنْ طَرْدٍ قَدِيمٍ
Диалог 22: Поиск старой посылки
ٱلزَّبُونُ: أَرْسَلْتُ طَرْدًا قَبْلَ شَهْرَيْنِ وَلَمْ يَصِلْ.
ٱلْمُوَظَّفُ: هَلْ عِنْدَكَ رَقْمُ ٱلْإِرْسَالِ؟
ٱلزَّبُونُ: نَعَمْ، وَقَدْ تَابَعْتُهُ دُونَ جَدْوَى.
ٱلْمُوَظَّفُ: سَنَفْتَحُ تَحْقِيقًا فِي ٱلْأَمْرِ.
ٱلزَّبُونُ: أَرْجُو ذَٰلِكَ، فَٱلطَّرْدُ مُهِمٌّ.
Перевод:
Клиент: Я отправил посылку два месяца назад, и она не дошла.
Сотрудник: У вас есть номер отправки?
Клиент: Да, я отслеживал её безрезультатно.
Сотрудник: Мы начнём расследование.
Клиент: Надеюсь, ведь посылка важная.
سَلْفَر
طَرْدٌ — посылка
رَقْمُ ٱلْإِرْسَالِ — номер отправки
تَابَعَ — отслеживать
جَدْوَى — результат
تَحْقِيقٌ — расследование
الحِوَارُ ٢٣: طَلَبُ خِدْمَةِ ٱلتَّوْصِيلِ
Диалог 23: Запрос услуги доставки
ٱلزَّبُونُ: هَلْ تُقَدِّمُونَ خِدْمَةَ ٱلتَّوْصِيلِ إِلَى ٱلْمَنْزِلِ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، نُقَدِّمُ خِدْمَةَ ٱلتَّوْصِيلِ ٱلْمَحَلِّيَّةِ.
ٱلزَّبُونُ: وَمَتَى تَصِلُ ٱلطُّرُودُ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: خِلَالَ يَوْمَيْنِ إِلَى ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ.
ٱلزَّبُونُ: شُكْرًا عَلَى ٱلْإِيضَاحِ.
Перевод:
Клиент: Вы предоставляете услугу доставки на дом?
Сотрудник: Да, мы предлагаем местную доставку.
Клиент: А когда прибывают посылки?
Сотрудник: В течение двух-трёх дней.
Клиент: Спасибо за разъяснение.
سَلْفَر
تَوْصِيلٌ — доставка
خِدْمَةٌ — услуга
يَوْمَيْنِ — два дня
ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ — три дня
إِيضَاحٌ — разъяснение
الحِوَارُ ٢٤: ٱسْتِفْسَارٌ عَنِ ٱلْبَرِيدِ ٱلسَّرِيعِ
Диалог 24: Уточнение об экспресс-почте
ٱلزَّبُونُ: مَا هِيَ أَسْرَعُ طَرِيقَةٍ لِإِرْسَالِ هٰذَا ٱلطَّرْدِ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: ٱلْبَرِيدُ ٱلسَّرِيعُ هُوَ ٱلْخِيَارُ ٱلْأَفْضَلُ.
ٱلزَّبُونُ: وَكَمْ تَسْتَغْرِقُ ٱلرِّحْلَةُ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: يَوْمَانِ إِلَى أَكْثَرَ تَقْدِيرًا.
ٱلزَّبُونُ: حَسَنًا، سَأَخْتَارُهُ.
Перевод:
Клиент: Какой самый быстрый способ отправки этой посылки?
Сотрудник: Экспресс-почта — лучший вариант.
Клиент: А сколько времени займёт доставка?
Сотрудник: Два дня, максимум.
Клиент: Хорошо, я выберу его.
سَلْفَر
أَسْرَعُ — самый быстрый
ٱلْبَرِيدُ ٱلسَّرِيعُ — экспресс-почта
ٱلْخِيَارُ — вариант
يَوْمَانِ — два дня
تَقْدِيرًا — приблизительно
الحِوَارُ ٢٥: تَغْلِيفُ ٱلطَّرْدِ
Диалог 25: Упаковка посылки
ٱلزَّبُونُ: هَلْ يُمْكِنُ تَغْلِيفُ هٰذَا ٱلطَّرْدِ هُنَا؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، نُقَدِّمُ خِدْمَةَ ٱلتَّغْلِيفِ.
ٱلزَّبُونُ: هَلْ تَسْتَخْدِمُونَ عُلَبًا مُقَوَّاةً؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، وَنَضَعُ مِلْصَقًا “قَابِلٌ لِلْكَسْرِ” إِذَا كَانَ ضَرُورِيًّا.
ٱلزَّبُونُ: مُمتَاز، شُكْرًا.
Перевод:
Клиент: Можно ли упаковать эту посылку здесь?
Сотрудник: Да, мы предоставляем услугу упаковки.
Клиент: Вы используете прочные коробки?
Сотрудник: Да, и добавляем наклейку «Хрупкое», если нужно.
Клиент: Отлично, спасибо.
سَلْفَر
تَغْلِيفٌ — упаковка
عُلْبَةٌ مُقَوَّاةٌ — прочная коробка
مِلْصَقٌ — наклейка
قَابِلٌ لِلْكَسْرِ — хрупкий
ضَرُورِيٌّ — необходимый
الحِوَارُ ٢٦: إِرْسَالُ طَرْدٍ بَعْدَ ٱلْإِغْلَاقِ
Диалог 26: Отправка посылки после закрытия
ٱلزَّبُونُ: وَصَلْتُ مُتَأَخِّرًا، هَلْ لَا زِلْتُمْ تَقْبَلُونَ ٱلطُّرُودَ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، لَدَيْنَا شُبَّاكٌ لِلطَّوَارِئِ حَتَّى ٱلسَّاعَةِ ٱلتَّاسِعَةِ.
ٱلزَّبُونُ: رَائِع، هٰذَا ٱلطَّرْدُ.
ٱلْمُوَظَّفُ: سَنُرْسِلُهُ فِي ٱلصَّبَاحِ.
ٱلزَّبُونُ: شُكْرًا عَلَى ٱلْمُسَاعَدَةِ.
Перевод:
Клиент: Я пришёл поздно. Вы ещё принимаете посылки?
Сотрудник: Да, у нас есть окно для экстренных случаев до девяти часов.
Клиент: Отлично. Вот посылка.
Сотрудник: Мы отправим её утром.
Клиент: Спасибо за помощь.
سَلْفَر
مُتَأَخِّرٌ — опоздавший
شُبَّاكٌ — окно (касса)
طَوَارِئ — экстренные случаи
فِي ٱلصَّبَاحِ — утром
مُسَاعَدَةٌ — помощь
الحِوَارُ ٢٧: إِرْسَالُ طَرْدٍ إِلَى ٱلرِّيفِ
Диалог 27: Отправка посылки в деревню
ٱلزَّبُونُ: هَلْ يُمْكِنُ إِرْسَالُ طَرْدٍ إِلَى مَنَاطِقِ ٱلرِّيفِ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، لَٰكِنْ ٱلتَّوْصِيلُ يَسْتَغْرِقُ وَقْتًا أَطْوَلَ.
ٱلزَّبُونُ: وَكَمْ يُمْكِنُ أَنْ يَسْتَغْرِقَ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: مَا بَيْنَ خَمْسَةٍ إِلَى سَبْعَةِ أَيَّامٍ.
ٱلزَّبُونُ: لَا بَأْسَ، شُكْرًا.
Перевод:
Клиент: Можно отправить посылку в сельскую местность?
Сотрудник: Да, но доставка займёт больше времени.
Клиент: И сколько это может занять?
Сотрудник: От пяти до семи дней.
Клиент: Ничего страшного, спасибо.
سَلْفَر
ٱلرِّيف — сельская местность
يَسْتَغْرِقُ — занимает
أَطْوَل — дольше
مَا بَيْنَ — между
لَا بَأْسَ — ничего страшного
الحِوَارُ ٢٨: إِرْسَالُ طَرْدٍ لِشَخْصٍ مُغَادِرٍ
Диалог 28: Отправка посылки уезжающему человеку
ٱلزَّبُونُ: أُرِيدُ إِرْسَالَ طَرْدٍ إِلَى صَدِيقِي قَبْلَ سَفَرِهِ.
ٱلْمُوَظَّفُ: مَتَى سَيُغَادِرُ؟
ٱلزَّبُونُ: بَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ.
ٱلْمُوَظَّفُ: نُنْصِحُكَ بِٱلْبَرِيدِ ٱلسَّرِيعِ.
ٱلزَّبُونُ: فِكْرَةٌ جَيِّدَةٌ، سَأَفْعَلُ ذَٰلِكَ.
Перевод:
Клиент: Я хочу отправить посылку другу до его отъезда.
Сотрудник: Когда он уезжает?
Клиент: Через три дня.
Сотрудник: Рекомендуем экспресс-почту.
Клиент: Хорошая идея, так и сделаю.
سَلْفَر
سَفَرٌ — поездка
سَيُغَادِرُ — он уедет
نُنْصِحُكَ — мы советуем тебе
فِكْرَةٌ — идея
ذَٰلِكَ — это
الحِوَارُ ٢٩: شَحْنُ مَسْكُوكَاتٍ ذَهَبِيَّةٍ
Диалог 29: Отправка золотых монет
ٱلزَّبُونُ: هَلْ يُمْكِنُ شَحْنُ مَسْكُوكَاتٍ ذَهَبِيَّةٍ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، بَشَرْطِ ٱلتَّأْمِينِ وَٱلْإِعْلَامِ بِٱلْمُحْتَوَيَاتِ.
ٱلزَّبُونُ: أَفْهَمُ، وَهٰذِهِ ٱلْوَثَائِقُ.
ٱلْمُوَظَّفُ: كُلُّ شَيْءٍ جَاهِزٌ، سَنَبْدَأُ ٱلْإِجْرَاءَاتِ.
ٱلزَّبُونُ: شُكْرًا عَلَى ٱلِٱهْتِمَامِ.
Перевод:
Клиент: Можно отправить золотые монеты?
Сотрудник: Да, при условии страхования и указания содержимого.
Клиент: Понимаю. Вот документы.
Сотрудник: Всё готово, начнём оформление.
Клиент: Спасибо за внимание.
سَلْفَر
مَسْكُوكَات — монеты
ذَهَبِيَّة — золотые
تَأْمِينٌ — страхование
مُحْتَوَيَاتٌ — содержимое
ٱهْتِمَامٌ — внимание
الحِوَارُ ٣٠: طَلَبُ ٱسْتِرْجَاعِ طَرْدٍ
Диалог 30: Запрос возврата посылки
ٱلزَّبُونُ: أَرْسَلْتُ طَرْدًا بِٱلْخَطَأِ، هَلْ يُمْكِنُ ٱسْتِرْجَاعُهُ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: مَتَى أَرْسَلْتَهُ؟
ٱلزَّبُونُ: ٱلْيَوْمَ فِي ٱلصَّبَاحِ.
ٱلْمُوَظَّفُ: إِذًا نَعَمْ، مَا زَالَ فِي ٱلْمَخْزَنِ.
ٱلزَّبُونُ: رَائِع، شُكْرًا جَزِيلًا.
Перевод:
Клиент: Я по ошибке отправил посылку. Можно её вернуть?
Сотрудник: Когда вы её отправили?
Клиент: Сегодня утром.
Сотрудник: Тогда да, она всё ещё на складе.
Клиент: Отлично, большое спасибо.
سَلْفَر
ٱسْتِرْجَاعٌ — возврат
بِٱلْخَطَأِ — по ошибке
مَخْزَنٌ — склад
مَا زَالَ — всё ещё
جَزِيلًا — много, сильно (в выражении благодарности)
الحِوَارُ ٣١: تَأْكِيدُ وُصُولِ ٱلطَّرْدِ
Диалог 31: Подтверждение получения посылки
ٱلزَّبُونُ: هَلْ يُمْكِنُنِي تَأْكِيدُ وَصُولِ ٱلطَّرْدِ إِلَى ٱلْمُرْسَلِ إِلَيْهِ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، عِنْدَ ٱلْوُصُولِ سَنُرْسِلُ رِسَالَةَ تَأْكِيدٍ.
ٱلزَّبُونُ: هَلْ هِيَ رِسَالَةٌ قَصِيرَةٌ أَمْ بِٱلْبَرِيدِ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: يُمْكِنُ ٱخْتِيَارُ ٱلطَّرِيقَتَيْنِ.
ٱلزَّبُونُ: رَائِع، شُكْرًا لَكُمْ.
Перевод:
Клиент: Могу ли я подтвердить получение посылки получателем?
Сотрудник: Да, при доставке мы отправим сообщение с подтверждением.
Клиент: Это будет SMS или по почте?
Сотрудник: Можно выбрать оба варианта.
Клиент: Отлично, спасибо вам.
سَلْفَر
تَأْكِيد — подтверждение
وُصُول — прибытие
رِسَالَةٌ قَصِيرَةٌ — короткое сообщение (SMS)
يُرْسِلُ — отправляет
ٱخْتِيَار — выбор
الحِوَارُ ٣٢: تَغْيِيرُ ٱلْمُرْسَلِ إِلَيْهِ
Диалог 32: Изменение получателя
ٱلزَّبُونُ: أُرِيدُ تَغْيِيرَ ٱسْمِ ٱلْمُرْسَلِ إِلَيْهِ.
ٱلْمُوَظَّفُ: هَلْ ٱلطَّرْدُ لَمْ يُرْسَلْ بَعْدُ؟
ٱلزَّبُونُ: نَعَمْ، لَمْ يُغَادِرْ ٱلْمَكْتَبَ بَعْدُ.
ٱلْمُوَظَّفُ: فِي هٰذِهِ ٱلْحَالَةِ، يُمْكِنُنَا تَغْيِيرُهُ.
ٱلزَّبُونُ: جَزَاكَ ٱللّٰهُ خَيْرًا.
Перевод:
Клиент: Я хочу изменить имя получателя.
Сотрудник: Посылка ещё не отправлена?
Клиент: Да, она ещё не покинула офис.
Сотрудник: В таком случае мы можем внести изменения.
Клиент: Пусть Аллах вас вознаградит.
سَلْفَر
تَغْيِير — изменение
ٱسْم — имя
يُغَادِرُ — покидает
فِي هٰذِهِ ٱلْحَالَةِ — в этом случае
جَزَاكَ ٱللّٰهُ خَيْرًا — Пусть Аллах вознаградит тебя добром
الحِوَارُ ٣٣: إِرْسَالُ نُقُودٍ
Диалог 33: Отправка денег
ٱلزَّبُونُ: هَلْ يُمْكِنُنِي إِرْسَالُ نُقُودٍ مَعَ ٱلطَّرْدِ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، لَٰكِنْ يَجِبُ تَعْلِيبُهَا بِشَكْلٍ آمِنٍ.
ٱلزَّبُونُ: وَهَلْ هُنَاكَ رَسْمٌ إِضَافِيٌّ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، حَسَبَ ٱلْمَبْلَغِ.
ٱلزَّبُونُ: فَهِمْتُ، شُكْرًا.
Перевод:
Клиент: Могу ли я отправить деньги вместе с посылкой?
Сотрудник: Да, но они должны быть упакованы безопасно.
Клиент: Есть ли дополнительная плата?
Сотрудник: Да, в зависимости от суммы.
Клиент: Понял, спасибо.
سَلْفَر
نُقُود — деньги
تَعْلِيب — упаковка
آمِن — безопасный
رَسْم — плата
حَسَبَ — в зависимости от
الحِوَارُ ٣٤: إِرْسَالُ طَرْدٍ بِلَا رَقْمِ تَعَقُّبٍ
Диалог 34: Отправка без номера отслеживания
ٱلزَّبُونُ: أُرِيدُ إِرْسَالَ هٰذَا ٱلطَّرْدِ بِلَا رَقْمِ تَعَقُّبٍ.
ٱلْمُوَظَّفُ: هَلْ تَعْلَمُ أَنَّهُ سَيَكُونُ عَلَى مَسْؤُولِيَّتِكَ؟
ٱلزَّبُونُ: نَعَمْ، ٱلْمُحْتَوَى غَيْرُ مُهِمٍّ.
ٱلْمُوَظَّفُ: إِذًا، سَنُرْسِلُهُ كَمَا تَرْغَبُ.
ٱلزَّبُونُ: شُكْرًا لِتَفْهِيمِكُمْ.
Перевод:
Клиент: Я хочу отправить эту посылку без трек-номера.
Сотрудник: Вы знаете, что это будет на вашу ответственность?
Клиент: Да, содержимое неважное.
Сотрудник: Тогда мы отправим её, как вы хотите.
Клиент: Спасибо за понимание.
سَلْفَر
بِلَا — без
رَقْمُ تَعَقُّب — номер отслеживания
مَسْؤُولِيَّة — ответственность
غَيْرُ مُهِمّ — неважный
تَفْهِيم — понимание
الحِوَارُ ٣٥: تَغْيِيرُ مَوْعِدِ ٱلتَّوْصِيلِ
Диалог 35: Изменение времени доставки
ٱلزَّبُونُ: هَلْ يُمْكِنُنِي تَغْيِيرُ مَوْعِدِ ٱلتَّوْصِيلِ؟
ٱلْمُوَظَّفُ: نَعَمْ، إِذَا لَمْ تُسَلَّمِ ٱلطَّرْدُ بَعْدُ.
ٱلزَّبُونُ: لَا، لَمْ يَصِلْ بَعْدُ.
ٱلْمُوَظَّفُ: مَتَى تُرِيدُ ٱلتَّسْلِيمَ؟
ٱلزَّبُونُ: فِي ٱلصَّبَاحِ بَدَلَ ٱلْمَسَاءِ.
Перевод:
Клиент: Можно изменить время доставки?
Сотрудник: Да, если посылка ещё не доставлена.
Клиент: Нет, она ещё не прибыла.
Сотрудник: Когда вы хотите получить её?
Клиент: Утром вместо вечера.
سَلْفَر
مَوْعِد — время (назначенное)
تَسْلِيم — вручение
بَدَلَ — вместо
فِي ٱلصَّبَاحِ — утром
فِي ٱلْمَسَاءِ — вечером