20. Комплимент. Курс разговорного арабского

١. مَدْحُ ٱلصَّدِيقِ
1. Комплимент другу

زَيْنَب: مَا أَجْمَلَ طَرِيقَتَكِ فِي ٱلْحِوَارِ!
فَاطِمَة: شُكْرًا لَكِ، هَذَا مِنْ لُطْفِكِ.
زَيْنَب: أَنْتِ دَائِمًا تَسْتَمِعِينَ بِٱهْتِمَامٍ.
فَاطِمَة: وَأَنْتِ دَائِمًا تُشْعِرِينِي بِٱلرَّاحَةِ.
زَيْنَب: أُحِبُّ صِدْقَكِ وَكَلَامَكِ ٱللَّطِيفَ.
فَاطِمَة: أَنْتِ صَدِيقَةٌ رَائِعَةٌ، زَيْنَب!


1. Комплимент другу

Зайнаб: Какой у тебя красивый способ общения!
Фатима: Спасибо тебе, это от твоей доброты.
Зайнаб: Ты всегда внимательно слушаешь.
Фатима: А ты всегда даёшь мне ощущение спокойствия.
Зайнаб: Мне нравится твоя искренность и добрые слова.
Фатима: Ты замечательная подруга, Зайнаб!


Словарь

مَا أَجْمَلَ — как красиво
طَرِيقَة — способ
ٱلْحِوَار — диалог, беседа
شُكْرًا — спасибо
لُطْف — доброта
دَائِمًا — всегда
تَسْتَمِعِينَ — ты слушаешь
ٱهْتِمَام — внимание
تُشْعِرِينِي — ты заставляешь меня чувствовать
ٱلرَّاحَة — спокойствие, комфорт
أُحِبُّ — я люблю
صِدْقَكِ — твоя искренность
كَلَام — речь
ٱللَّطِيف — добрый, приятный
صَدِيقَة — подруга
رَائِعَة — замечательная

٢. إِطْرَاءُ ٱلْمَلَابِسِ
زَيْنَب: فُسْتَانُكِ جَمِيلٌ جِدًّا ٱلْيَوْمَ.
فَاطِمَة: شُكْرًا، هُوَ هَدِيَّةٌ مِنْ أُخْتِي.
زَيْنَب: ٱللَّوْنُ يُنَاسِبُكِ كَثِيرًا.
فَاطِمَة: أَنْتِ لَطِيفَةٌ كَعَادَتِكِ.
زَيْنَب: وَأَنْتِ تَبْدِينَ رَائِعَةً.
فَاطِمَة: هَذَا مِنْ ذَوْقِكِ.

Перевод

Зайнаб: У тебя очень красивое платье сегодня.
Фатима: Спасибо, это подарок от моей сестры.
Зайнаб: Цвет тебе очень идёт.
Фатима: Ты милая, как всегда.
Зайнаб: А ты выглядишь замечательно.
Фатима: Это из-за твоего вкуса.

Словарь

فُسْتَان — платье
جَمِيل — красивый
هَدِيَّة — подарок
أُخْت — сестра
ٱللَّوْن — цвет
يُنَاسِبُ — подходит
لَطِيف — милый
عَادَة — привычка
تَبْدُو — выглядит
رَائِع — замечательный
ذَوْق — вкус


٣. تَشْجِيعُ ٱلصَّدِيقِ
سَعِيد: أَشْعُرُ بِٱلْقَلَقِ قَبْلَ ٱلِٱخْتِبَارِ.
مَحْمُود: لَا تَقْلَقْ، أَنْتَ مُسْتَعِدٌّ جَيِّدًا.
سَعِيد: أَتَمَنَّى أَنْ أَنْجَحَ.
مَحْمُود: أَنَا وَاثِقٌ فِيكَ.
سَعِيد: شُكْرًا، كَلَامُكَ يُطَمْئِنُنِي.
مَحْمُود: دَائِمًا هُنَاكَ أَمَلٌ.

Перевод

Саид: Я чувствую тревогу перед экзаменом.
Махмуд: Не переживай, ты хорошо подготовлен.
Саид: Надеюсь, я сдам.
Махмуд: Я верю в тебя.
Саид: Спасибо, твои слова меня успокаивают.
Махмуд: Надежда есть всегда.

Словарь

قَلَق — тревога
ٱخْتِبَار — экзамен
لَا تَقْلَقْ — не волнуйся
مُسْتَعِدّ — готовый
أَتَمَنَّى — надеюсь
أَنْجَح — я сдам
وَاثِق — уверенный
يُطَمْئِنُ — успокаивает
كَلَام — речь
أَمَل — надежда


٤. إِعْجَابُ بِٱلرَّسْمِ
لِينَا: رَسْمَتُكِ جَمِيلَةٌ جِدًّا.
رَانِيَا: شُكْرًا، بَذَلْتُ فِيهَا جُهْدًا.
لِينَا: ٱلْأَلْوَانُ مُنَاسِبَةٌ جِدًّا.
رَانِيَا: أُحِبُّ ٱلرَّسْمَ مُنْذُ صِغَرِي.
لِينَا: مَلَكْتِ مَوْهِبَةً رَائِعَةً.
رَانِيَا: كَلِمَاتُكِ تُسْعِدُنِي.

Перевод

Лина: Твой рисунок очень красивый.
Рания: Спасибо, я старалась.
Лина: Цвета очень подходят.
Рания: Я люблю рисование с детства.
Лина: У тебя замечательный талант.
Рания: Твои слова радуют меня.

Словарь

رَسْمَة — рисунок
بَذَلَ — приложил (усилие)
جُهْد — усилие
أَلْوَان — цвета
مُنَاسِب — подходящий
مُنْذُ صِغَرِي — с детства
مَوْهِبَة — талант
تُسْعِدُ — радует


٥. إِطْرَاءُ ٱلْخِدْمَةِ
زَبُون: ٱلْخِدْمَةُ فِي مَتْجَرِكُمْ رَائِعَةٌ.
بَائِع: شُكْرًا جَزِيلًا، نَسْعَى لِإِرْضَائِكُمْ.
زَبُون: كَانَ ٱلْمُوَظَّفُ لَطِيفًا وَسَرِيعًا.
بَائِع: نَخْتَارُ أَفْضَلَ ٱلْعَامِلِينَ.
زَبُون: أُقَدِّرُ جُهُودَكُمْ.
بَائِع: زِيَارَتُكُمْ تُسْعِدُنَا.

Перевод

Покупатель: Обслуживание в вашем магазине отличное.
Продавец: Большое спасибо, мы стараемся для вашего удовлетворения.
Покупатель: Сотрудник был вежлив и быстр.
Продавец: Мы отбираем лучших работников.
Покупатель: Я ценю ваши усилия.
Продавец: Ваш визит радует нас.

Словарь

خِدْمَة — обслуживание
مَتْجَر — магазин
رَائِع — отличный
نَسْعَى — мы стараемся
إِرْضَاء — удовлетворение
مُوَظَّف — сотрудник
لَطِيف — вежливый
سَرِيع — быстрый
عَامِل — работник
جُهُود — усилия
زِيَارَة — визит


٦. إِعْجَابُ بِٱلْخِطَابِ
سَلْمَى: كَانَ خِطَابُكِ فِي ٱلْمُؤْتَمَرِ مُلْهِمًا.
هِنْد: شُكْرًا، قُلْتُ مَا فِي قَلْبِي.
سَلْمَى: ٱلْكَلِمَاتُ كَانَتْ قَوِيَّةً وَصَادِقَةً.
هِنْد: أَرَدْتُ تَشْجِيعَ ٱلْجَمِيعِ.
سَلْمَى: نَجَحْتِ فِي ذَلِكَ.
هِنْد: كَلَامُكِ يُشْعِرُنِي بِٱلْفَخْرِ.

Перевод

Салма: Твоя речь на конференции была вдохновляющей.
Хинд: Спасибо, я сказала то, что было в сердце.
Салма: Слова были сильные и искренние.
Хинд: Я хотела вдохновить всех.
Салма: У тебя это получилось.
Хинд: Твои слова заставляют меня чувствовать гордость.

Словарь

خِطَاب — речь
مُؤْتَمَر — конференция
مُلْهِم — вдохновляющий
قَلْب — сердце
قَوِيّ — сильный
صَادِق — искренний
تَشْجِيع — вдохновение
نَجَحَ — преуспел
فَخْر — гордость

٧. إِطْرَاءُ ٱلتَّصْوِيرِ
مُنَى: هَذِهِ ٱلصُّورَةُ جَمِيلَةٌ جِدًّا!
أَحْمَد: شُكْرًا، أُحِبُّ تَصْوِيرَ ٱلطَّبِيعَةِ.
مُنَى: ٱلْإِضَاءَةُ وَٱلْأَلْوَانُ رَائِعَةٌ.
أَحْمَد: ٱسْتَخْدَمْتُ كَامِيرَتِي ٱلْجَدِيدَةَ.
مُنَى: عِنْدَكَ مَهَارَةٌ وَذَوْقٌ جَمِيلٌ.
أَحْمَد: كَلَامُكِ يُشَجِّعُنِي.

Перевод

Муна: Это фото очень красивое!
Ахмад: Спасибо, я люблю фотографировать природу.
Муна: Освещение и цвета — потрясающие.
Ахмад: Я использовал свою новую камеру.
Муна: У тебя есть навык и хороший вкус.
Ахмад: Твои слова меня воодушевляют.

Словарь

صُورَة — фото
تَصْوِير — фотографирование
طَبِيعَة — природа
إِضَاءَة — освещение
ذَوْق — вкус
مَهَارَة — навык
كَامِيرَا — камера
يُشَجِّعُ — воодушевляет


٨. إِطْرَاءُ ٱلْأَخْلَاقِ
عَادِل: أُعْجِبْتُ بِأَدَبِكَ مَعَ ٱلْكِبَارِ.
نَادِر: شُكْرًا، تَعَلَّمْتُ ذَلِكَ مِنْ وَالِدَيَّ.
عَادِل: أَنْتَ مِثَالٌ فِي ٱلْأَخْلَاقِ.
نَادِر: ٱلْأَخْلَاقُ أَهَمُّ مِنَ ٱلْعِلْمِ أَحْيَانًا.
عَادِل: وَصِدْقُكَ يُمَيِّزُكَ.
نَادِر: هَذَا مِنْ طِيبِ أَصْلِكَ.

Перевод

Адел: Меня впечатлило твоё уважение к старшим.
Надир: Спасибо, я научился этому от родителей.
Адел: Ты — образец нравственности.
Надир: Нравственность важнее знания иногда.
Адел: А твоя честность отличает тебя.
Надир: Это от твоей доброты.

Словарь

أَدَب — уважение
كِبَار — старшие
أَخْلَاق — нравственность
مِثَال — образец
عِلْم — знание
صِدْق — честность
يُمَيِّزُ — отличает
أَصْل — происхождение


٩. إِطْرَاءُ ٱلرِّيَاضَةِ
سَلِيم: رَكَضْتَ بِسُرْعَةٍ كَبِيرَةٍ فِي ٱلسِّبَاقِ!
فَارِس: شُكْرًا، أَتَدَرَّبُ كُلَّ يَوْمٍ.
سَلِيم: لَدَيْكَ لِيَاقَةٌ مُمْتَازَةٌ.
فَارِس: أُحِبُّ ٱلرِّيَاضَةَ جِدًّا.
سَلِيم: أَنْتَ رِيَاضِيٌّ حَقًّا.
فَارِس: كَلَامُكَ يُشَجِّعُنِي لِلِٱسْتِمْرَارِ.

Перевод

Салим: Ты бежал очень быстро на соревновании!
Фарис: Спасибо, я тренируюсь каждый день.
Салим: У тебя отличная физическая форма.
Фарис: Я очень люблю спорт.
Салим: Ты настоящий спортсмен.
Фарис: Твои слова мотивируют меня продолжать.

Словарь

رَكَضَ — бежать
سِبَاق — соревнование
لِيَاقَة — форма, выносливость
رِيَاضَة — спорт
رِيَاضِيّ — спортсмен
يَتَدَرَّبُ — тренируется
يُشَجِّعُ — мотивирует
يَسْتَمِرُّ — продолжает


١٠. إِعْجَابُ بِٱلْكِتَابَةِ
هِنَاء: قِصَّتُكِ مُمْتِعَةٌ وَمُؤَثِّرَةٌ.
دُعَاء: شُكْرًا، أُحِبُّ ٱلْكِتَابَةَ فِي وَقْتِ فَرَاغِي.
هِنَاء: ٱلْأُسْلُوبُ سَلِسٌ وَٱلْحِوَارُ طَبِيعِيٌّ.
دُعَاء: أَقْرَأُ كَثِيرًا لِتَحْسِينِ كِتَابَتِي.
هِنَاء: عِنْدَكِ مَوْهِبَةٌ حَقِيقِيَّةٌ.
دُعَاء: كَلِمَاتُكِ تُسْعِدُنِي.

Перевод

Хина: Твой рассказ интересный и трогательный.
Ду‘а: Спасибо, я люблю писать в свободное время.
Хина: Стиль плавный, а диалоги естественные.
Ду‘а: Я много читаю, чтобы улучшить своё письмо.
Хина: У тебя настоящий талант.
Ду‘а: Твои слова радуют меня.

Словарь

قِصَّة — рассказ
مُمْتِع — интересный
مُؤَثِّر — трогательный
أُسْلُوب — стиль
حِوَار — диалог
يُحَسِّن — улучшает
مَوْهِبَة — талант
يُسْعِدُ — радует


١١. إِطْرَاءُ ٱلتَّخْطِيطِ
رَامِي: ٱلرِّحْلَةُ كَانَتْ مُنَظَّمَةً جِدًّا!
عِمَاد: شُكْرًا، خَطَّطْتُ لَهَا مُنْذُ أُسْبُوعَيْنِ.
رَامِي: كُلُّ شَيْءٍ كَانَ فِي مَكَانِهِ.
عِمَاد: ٱسْتَخْدَمْتُ قَائِمَةً لِلتَّجْهِيزِ.
رَامِي: أَنْتَ جَيِّدٌ فِي ٱلتَّنْظِيمِ.
عِمَاد: سَعَادَتُكُمْ هِيَ ٱلْمُهِمَّةُ.

Перевод

Рами: Поездка была очень хорошо организована!
Имад: Спасибо, я планировал её две недели.
Рами: Всё было на своих местах.
Имад: Я использовал список для подготовки.
Рами: Ты хорошо организован.
Имад: Ваше счастье — это главное.

Словарь

رِحْلَة — поездка
مُنَظَّم — организованный
خَطَّطَ — планировал
قَائِمَة — список
تَجْهِيز — подготовка
تَنْظِيم — организация
سَعَادَة — счастье
مُهِمّ — важный

١٢. إِطْرَاءُ ٱلتَّطَوُّعِ
Комплимент за волонтёрство

مَرْوَان: رَأَيْتُكَ تُسَاعِدُ ٱلْأَطْفَالَ فِي ٱلْمَرْكَزِ.
بِلَال: نَعَمْ، أُحِبُّ ٱلْعَمَلَ ٱلتَّطَوُّعِيَّ.
مَرْوَان: أَنْتَ قُدْوَةٌ فِي ٱلْعَطَاءِ.
بِلَال: شُكْرًا، هَذَا يُسْعِدُنِي جِدًّا.
مَرْوَان: نَحْنُ فَخُورُونَ بِكَ.
بِلَال: أَتَمَنَّى أَنْ أُسَاعِدَ أَكْثَرَ.

Перевод

Марван: Я видел, как ты помогаешь детям в центре.
Биляль: Да, я люблю волонтёрскую работу.
Марван: Ты — пример щедрости.
Биляль: Спасибо, это очень радует меня.
Марван: Мы гордимся тобой.
Биляль: Надеюсь помогать ещё больше.

Словарь

تُسَاعِدُ — помогаешь
عَمَل تَطَوُّعِيّ — волонтёрская работа
قُدْوَة — пример
عَطَاء — щедрость
فَخُور — гордый
يُسْعِدُ — радует
أَتَمَنَّى — надеюсь
يُسَاعِد — помогает


١٣. إِطْرَاءُ ٱلتَّدْرِيسِ
Комплимент за преподавание

سُهَى: شَرْحُكِ لِلدَّرْسِ كَانَ وَاضِحًا وَمُمْتِعًا.
فَادِيَة: شُكْرًا، أُحَاوِلُ أَنْ أُبَسِّطَ ٱلْمَعْلُومَاتِ.
سُهَى: أَسْلُوبُكِ يُسَاعِدُ عَلَى ٱلْفَهْمِ.
فَادِيَة: هَذَا يُسْعِدُنِي جِدًّا.
سُهَى: أَنْتِ مُعَلِّمَةٌ نَاجِحَةٌ.
فَادِيَة: كَلَامُكِ دَافِعٌ لِي لِلِٱسْتِمْرَارِ.

Перевод

Суха: Твоё объяснение урока было ясным и интересным.
Фадия: Спасибо, я стараюсь упростить информацию.
Суха: Твой стиль помогает понять.
Фадия: Это меня очень радует.
Суха: Ты — успешная учительница.
Фадия: Твои слова — стимул для меня продолжать.

Словарь

شَرْح — объяснение
وَاضِح — ясный
أُبَسِّط — упрощаю
مَعْلُومَات — информация
يُسَاعِدُ — помогает
مُعَلِّمَة — учительница
نَاجِحَة — успешная
دَافِع — стимул


١٤. إِطْرَاءُ ٱلتَّصْمِيمِ
Комплимент за дизайн

رَائِد: هَلْ أَنْتَ مَنْ صَمَّمَ هَذِهِ ٱلصَّفْحَةَ؟
نَبِيل: نَعَمْ، ٱسْتَخْدَمْتُ بَرَامِجَ ٱلتَّصْمِيمِ.
رَائِد: ٱلْأَلْوَانُ وَٱلْخَطُّ مُنَاسِبَانِ جِدًّا.
نَبِيل: أُحَاوِلُ ٱلْجَمَالَ وَٱلْوُضُوحَ.
رَائِد: لَدَيْكَ ذَوْقٌ فَنِّيٌّ رَائِعٌ.
نَبِيل: شُكْرًا، سَعِيدٌ بِرَأْيِكَ.

Перевод

Раид: Ты тот, кто сделал этот дизайн страницы?
Набиль: Да, я использовал программы для дизайна.
Раид: Цвета и шрифт очень подходящие.
Набиль: Я стараюсь добиться красоты и ясности.
Раид: У тебя потрясающий художественный вкус.
Набиль: Спасибо, рад твоему мнению.

Словарь

صَفْحَة — страница
تَصْمِيم — дизайн
بَرَامِج — программы
خَطّ — шрифт
جَمَال — красота
وُضُوح — ясность
ذَوْق فَنِّيّ — художественный вкус
رَأْي — мнение


١٥. إِطْرَاءُ ٱلتَّنْظِيمِ
Комплимент за организацию

فَتْحِي: ٱلْحَفْلَةُ كَانَتْ مُنَظَّمَةً بِشَكْلٍ رَائِعٍ.
هَادِي: شُكْرًا، بَذَلْنَا جُهُودًا كَبِيرَةً.
فَتْحِي: كُلُّ شَيْءٍ كَانَ فِي مَكَانِهِ.
هَادِي: ٱلْفَرِيقُ عَمِلَ بِنِظَامٍ.
فَتْحِي: أَنْتُمْ نَمُوذَجٌ فِي ٱلتَّنْسِيقِ.
هَادِي: سَعِيدٌ أَنَّهُ أَعْجَبَكُمْ.

Перевод

Фатхи: Праздник был организован великолепно.
Хади: Спасибо, мы приложили много усилий.
Фатхи: Всё было на своём месте.
Хади: Команда работала слаженно.
Фатхи: Вы — образец в координации.
Хади: Рад, что вам понравилось.

Словарь

حَفْلَة — праздник
مُنَظَّم — организованный
جُهُود — усилия
فَرِيق — команда
نِظَام — порядок
تَنْسِيق — координация
نَمُوذَج — образец
أَعْجَبَ — понравилось


١٦. إِطْرَاءُ ٱلْهُدُوءِ
Комплимент за спокойствие

نَجْوَى: تُعَامِلُ ٱلْمَشَاكِلَ بِهُدُوءٍ كَبِيرٍ.
مُعْتَصِم: أُحَاوِلُ ٱلْتَّفْكِيرَ قَبْلَ ٱلْكَلَامِ.
نَجْوَى: هَذِهِ صِفَةٌ نَادِرَةٌ.
مُعْتَصِم: شُكْرًا، أَرَى أَنَّ ٱلْهُدُوءَ يُحَلِّي ٱلْأُمُورَ.
نَجْوَى: لَيْتَ ٱلْجَمِيعَ مِثْلَكَ.
مُعْتَصِم: كَرَمٌ مِنْكِ هَذَا ٱلْكَلَامُ.

Перевод

Наджва: Ты справляешься с проблемами с большим спокойствием.
Му‘тасим: Я стараюсь подумать перед тем, как говорить.
Наджва: Это редкое качество.
Му‘тасим: Спасибо, я считаю, что спокойствие украшает дела.
Наджва: Если бы все были как ты.
Му‘тасим: Эти слова — твоя доброта.

Словарь

مَشَاكِل — проблемы
هُدُوء — спокойствие
يُعَامِل — обращается
يُفَكِّر — думает
صِفَة — качество
نَادِر — редкий
يُحَلِّي — украшает
كَرَم — щедрость, доброта

١٧. إِطْرَاءُ ٱلتَّخْطِيطِ
Комплимент за планирование

مَلِك: أُعْجِبْتُ بِخُطَّتِكَ لِلرِّحْلَةِ.
كَرِيم: سُعِدْتُ أَنَّهَا نَالَتِ ٱلْإِعْجَابَ.
مَلِك: كُنْتَ دَقِيقًا فِي كُلِّ شَيْءٍ.
كَرِيم: أُحِبُّ ٱلتَّنْظِيمَ وَٱلْوُضُوحَ.
مَلِك: أَنْتَ مُنَسِّقٌ رَائِعٌ.
كَرِيم: هَذَا مِنْ ذَوْقِكَ.

Перевод

Малик: Мне понравился твой план поездки.
Карим: Рад, что он тебе понравился.
Малик: Ты был точен во всём.
Карим: Я люблю порядок и ясность.
Малик: Ты — отличный организатор.
Карим: Это от твоего доброго вкуса.

Словарь

خُطَّة — план
رِحْلَة — поездка
دَقِيق — точный
تَنْظِيم — организация
وُضُوح — ясность
مُنَسِّق — организатор
ذَوْق — вкус
نَالَ ٱلْإِعْجَاب — понравился


١٨. إِطْرَاءُ ٱلرِّيَاضَةِ
Комплимент за спортивные успехи

أَمِير: رَأَيْتُكَ تَجْرِي بِسُرْعَةٍ كَبِيرَةٍ.
نَصْر: أُحَاوِلُ تَطْوِيرَ نَفْسِي فِي ٱلرِّيَاضَةِ.
أَمِير: أَنْتَ رِيَاضِيٌّ مُمْتَازٌ.
نَصْر: شُكْرًا، هَذَا يُشَجِّعُنِي.
أَمِير: عِنْدَكَ إِصْرَارٌ وَنَشَاطٌ.
نَصْر: وَأَنْتَ صَدِيقٌ يُحَفِّزُنِي.

Перевод

Амир: Я видел, как ты быстро бегаешь.
Наср: Я стараюсь развивать себя в спорте.
Амир: Ты — отличный спортсмен.
Наср: Спасибо, это меня мотивирует.
Амир: У тебя есть настойчивость и энергия.
Наср: А ты — друг, который меня вдохновляет.

Словарь

تَجْرِي — бегаешь
سُرْعَة — скорость
رِيَاضَة — спорт
رِيَاضِيّ — спортсмен
يُشَجِّع — поощряет
إِصْرَار — настойчивость
نَشَاط — активность
يُحَفِّز — вдохновляет


١٩. إِطْرَاءُ ٱلْقِرَاءَةِ
Комплимент за чтение

هِنْد: دَائِمًا أَرَاكَ تَقْرَأُ كُتُبًا جَدِيدَةً.
فَارِس: ٱلْقِرَاءَةُ تُغَذِّي ٱلْعَقْلَ.
هِنْد: هَذَا يَجْعَلُكَ مُثَقَّفًا.
فَارِس: أُحَاوِلُ ٱلتَّعَلُّمَ دَائِمًا.
هِنْد: أُعْجِبُ بِحُبِّكَ لِلْعِلْمِ.
فَارِس: شُكْرًا، هَذَا يُسْعِدُنِي.

Перевод

Хинд: Я всегда вижу, как ты читаешь новые книги.
Фарис: Чтение питает разум.
Хинд: Это делает тебя образованным.
Фарис: Я стараюсь постоянно учиться.
Хинд: Мне нравится твоя любовь к знаниям.
Фарис: Спасибо, это радует меня.

Словарь

تَقْرَأ — читаешь
كُتُب — книги
تُغَذِّي — питает
عَقْل — разум
مُثَقَّف — образованный
تَعَلُّم — обучение
حُبّ — любовь
عِلْم — знание


٢٠. إِطْرَاءُ ٱلْعَقْلِ
Комплимент за ум

لَيَال: جَوَابُكَ عَلَى ٱلسُّؤَالِ كَانَ ذَكِيًّا جِدًّا.
بَاسِل: شُكْرًا، فَكَّرْتُ فِيهِ طَوِيلًا.
لَيَال: يَبْدُو أَنَّ لَدَيْكَ ذِهْنًا حَادًّا.
بَاسِل: أُحِبُّ ٱلْتَّحْلِيلَ وَٱلْتَّفْكِيرَ.
لَيَال: أَنْتَ ذَكِيٌّ وَمُفَكِّرٌ.
بَاسِل: كَلَامُكِ يُشَجِّعُنِي كَثِيرًا.

Перевод

Лаяль: Твой ответ на вопрос был очень умным.
Басиль: Спасибо, я долго над ним думал.
Лаяль: Похоже, у тебя острый ум.
Басиль: Я люблю анализировать и размышлять.
Лаяль: Ты — умный и рассудительный.
Басиль: Твои слова очень меня вдохновляют.

Словарь

جَوَاب — ответ
سُؤَال — вопрос
ذَكِيّ — умный
ذِهْن — разум
حَادّ — острый
تَحْلِيل — анализ
تَفْكِير — мышление
مُفَكِّر — мыслящий


٢١. إِطْرَاءُ ٱلْأَخْلَاقِ
Комплимент за нрав

إِيَّاد: طَرِيقَتُكَ فِي ٱلْكَلَامِ مُؤَدَّبَةٌ جِدًّا.
يَزِن: أُحَاوِلُ أَنْ أَكُونَ لَطِيفًا مَعَ ٱلْجَمِيعِ.
إِيَّاد: أَنْتَ تُحْتَرَمُ مِنْ كَثِيرِينَ.
يَزِن: شُكْرًا، هَذَا يَسُرُّنِي.
إِيَّاد: أَخْلَاقُكَ نَمُوذَجِيَّةٌ.
يَزِن: هَذَا مِنْ كَرَمِ أَهْلِي.

Перевод

Ийяд: Твой способ говорить очень вежлив.
Язин: Я стараюсь быть добрым со всеми.
Ийяд: Многие уважают тебя.
Язин: Спасибо, это радует меня.
Ийяд: Твои нравы — образец.
Язин: Это благодаря доброте моей семьи.

Словарь

طَرِيقَة — способ
كَلَام — речь
مُؤَدَّب — вежливый
لَطِيف — добрый
يُحْتَرَم — уважается
أَخْلَاق — нрав
نَمُوذَجِيّ — образцовый
كَرَم — щедрость

٢٢. إِطْرَاءُ ٱلْإِبْدَاعِ
Комплимент за креативность

زَيْنَب: رَسْمَتْ رُقْيَةُ لَوْحَةً جَمِيلَةً جِدًّا.
فَاطِمَة: نَعَمْ، عِنْدَهَا خَيَالٌ وَاسِعٌ.
زَيْنَب: أَلْوَانُهَا مُنَاسِبَةٌ وَفِكْرَتُهَا فَرِيدَةٌ.
فَاطِمَة: هِيَ فَنَّانَةٌ حَقِيقِيَّةٌ.
زَيْنَب: أُعْجِبْتُ بِكَيْفِيَّةِ تَعْبِيرِهَا.
فَاطِمَة: إِنَّهَا مُبْدِعَةٌ فِي كُلِّ عَمَلٍ.

Перевод

Зайнаб: Рукия нарисовала очень красивую картину.
Фатима: Да, у неё богатое воображение.
Зайнаб: Её цвета гармоничны, а идея — уникальна.
Фатима: Она — настоящая художница.
Зайнаб: Мне понравилось, как она выражает себя.
Фатима: Она творческая во всём, что делает.

Словарь

رَسَمَ — рисовал
لَوْحَة — картина
خَيَال — воображение
فَكْرَة — идея
فَنَّان — художник
تَعْبِير — выражение
مُبْدِع — творческий


٢٣. إِطْرَاءُ ٱلتَّقْدِيمِ
Комплимент за презентацию

نُور: أَلْقَيْتِ ٱلْعَرْضَ بِثِقَةٍ كَبِيرَةٍ.
لَمْيَاء: شُكْرًا، تَدَرَّبْتُ كَثِيرًا.
نُور: صَوْتُكِ وَاضِحٌ وَأُسْلُوبُكِ جَذَّابٌ.
لَمْيَاء: سَعِدْتُ بِتَشْجِيعِكِ.
نُور: جَعَلْتِ ٱلْمَوْضُوعَ سَهْلَ ٱلْفَهْمِ.
لَمْيَاء: هَذَا مَا كُنْتُ أُرِيدُهُ.

Перевод

Нур: Ты представила презентацию с большой уверенностью.
Ламья: Спасибо, я много тренировалась.
Нур: Твой голос ясен, а стиль — привлекательный.
Ламья: Мне приятно твоё поощрение.
Нур: Ты сделала тему легко понятной.
Ламья: Этого я и хотела достичь.

Словарь

عَرْض — презентация
ثِقَة — уверенность
صَوْت — голос
أُسْلُوب — стиль
جَذَّاب — привлекательный
فَهْم — понимание
تَشْجِيع — поощрение


٢٤. إِطْرَاءُ ٱلْمَظْهَرِ
Комплимент за внешний вид

مَرْوَان: تُبْدِي جَمِيلًا بِذَلِكَ ٱلزِّيِّ.
نَبِيل: شُكْرًا، اِخْتَرْتُهُ بِعِنَايَةٍ.
مَرْوَان: يَلِيقُ بِكَ جِدًّا.
نَبِيل: سُرِرْتُ أَنَّهُ أَعْجَبَكَ.
مَرْوَان: كَأَنَّكَ نَجْمٌ فِي ٱلْحَفْلَةِ!
نَبِيل: أَنْتَ تُبَالِغُ، لَكِنِّي أَفْرَحُ بِكَلَامِكَ.

Перевод

Марван: Ты выглядишь красиво в этом наряде.
Набил: Спасибо, я выбрал его с вниманием.
Марван: Он тебе очень идёт.
Набил: Рад, что он тебе понравился.
Марван: Ты словно звезда на празднике!
Набил: Ты преувеличиваешь, но мне приятно это слышать.

Словарь

زِيّ — наряд
يَلِيقُ — подходит
نَجْم — звезда
حَفْلَة — праздник
مَظْهَر — внешний вид
عِنَايَة — забота
تُبَالِغ — преувеличиваешь


٢٥. إِطْرَاءُ ٱلتَّعَاوُنِ
Комплимент за помощь

خَالِد: شُكْرًا لِمُسَاعَدَتِكَ فِي ٱلْمَشْرُوعِ.
سَعِيد: سُرِرْتُ بِٱلْعَمَلِ مَعَكَ.
خَالِد: كُنْتَ نَشِيطًا وَمُنَظَّمًا.
سَعِيد: هَذَا مِنْ حِرْصِي عَلَى ٱلنَّجَاحِ.
خَالِد: أَنْتَ شَرِيكٌ رَائِعٌ.
سَعِيد: وَأَنْتَ كَذَلِكَ.

Перевод

Халид: Спасибо за твою помощь в проекте.
Саид: Мне было приятно работать с тобой.
Халид: Ты был активным и организованным.
Саид: Это от моего стремления к успеху.
Халид: Ты — отличный партнёр.
Саид: И ты тоже.

Словарь

مُسَاعَدَة — помощь
مَشْرُوع — проект
نَشِيط — активный
مُنَظَّم — организованный
حِرْص — стремление
نَجَاح — успех
شَرِيك — партнёр


٢٦. إِطْرَاءُ ٱلتَّفَكُّرِ
Комплимент за размышление

رَنَا: أُعْجِبْتُ بِكَلامِكِ فِي ٱلنِّقَاشِ.
هَنَاء: شُكْرًا، أُحَاوِلُ ٱلْفِكْرَ بِعُمْقٍ.
رَنَا: كَانَ رَأْيُكِ مُتَوَازِنًا وَحَكِيمًا.
هَنَاء: أُقَدِّرُ كَلِمَاتِكِ.
رَنَا: أَنْتِ تُلْهِمِينَ ٱلْآخَرِينَ.
هَنَاء: هَذَا يُسْعِدُنِي.

Перевод

Рана: Мне понравились твои слова на обсуждении.
Хана: Спасибо, я стараюсь размышлять глубоко.
Рана: Твоё мнение было уравновешенным и мудрым.
Хана: Ценю твои слова.
Рана: Ты вдохновляешь других.
Хана: Это радует меня.

Словарь

نِقَاش — обсуждение
فِكْر — мышление
عُمْق — глубина
رَأْي — мнение
حَكِيم — мудрый
تُلْهِم — вдохновляешь
يُسْعِد — радует

٢٧. إِطْرَاءُ ٱلْكَلِمَاتِ
Комплимент за слова

فَارِس: كَلِمَاتُكَ فِي ٱلْخِطَابِ كَانَتْ مُؤَثِّرَةً.
نَادِر: شُكْرًا، تَمَنَّيْتُ أَنْ تُلَامِسَ ٱلْقُلُوبَ.
فَارِس: أَحْسَنْتَ ٱلِاخْتِيَارَ وَٱلتَّعْبِيرَ.
نَادِر: أُقَدِّرُ كَلَامَكَ.
فَارِس: كَانَتْ كَلِمَاتُكَ صَادِقَةً وَقَوِيَّةً.
نَادِر: هَذَا مَا كُنْتُ أَسْعَى إِلَيْهِ.

Перевод

Фарис: Твои слова в речи были трогательными.
Надир: Спасибо, я надеялся, что они коснутся сердец.
Фарис: Ты отлично выбрал и выразил мысли.
Надир: Я ценю твои слова.
Фарис: Твои слова были искренними и сильными.
Надир: Этого я и стремился достичь.

Словарь

كَلِمَات — слова
خِطَاب — речь
مُؤَثِّر — трогательный
تَعْبِير — выражение
صَادِق — искренний
قَوِيّ — сильный
يَسْعَى — стремится


٢٨. إِطْرَاءُ ٱلنَّظَافَةِ
Комплимент за чистоту

سَلْمَى: مَنْزِلُكِ نَظِيفٌ وَمُرَتَّبٌ جِدًّا.
هِنْد: شُكْرًا، أُحِبُّ ٱلنَّظَافَةَ وَٱلتَّنْظِيمَ.
سَلْمَى: كُلُّ شَيْءٍ فِي مَكَانِهِ.
هِنْد: أُحَاوِلُ ٱلِاهْتِمَامَ بِكُلِّ تَفَاصِيلٍ.
سَلْمَى: يُشْعِرُنِي ذَلِكَ بِٱلرَّاحَةِ.
هِنْد: هَذَا يُسْعِدُنِي.

Перевод

Сальма: У тебя очень чистый и аккуратный дом.
Хинд: Спасибо, я люблю чистоту и порядок.
Сальма: Всё находится на своём месте.
Хинд: Я стараюсь обращать внимание на каждую деталь.
Сальма: Это создаёт ощущение уюта.
Хинд: Это радует меня.

Словарь

مَنْزِل — дом
نَظِيف — чистый
مُرَتَّب — аккуратный
تَنْظِيم — порядок
تَفَاصِيل — детали
رَاحَة — уют
يُسْعِد — радует


٢٩. إِطْرَاءُ ٱلْعَدَالَةِ
Комплимент за справедливость

سُهَيْل: أَعْجَبَنِي حُكْمُكَ فِي ٱلْخِلَافِ.
يَزِيد: حَاوَلْتُ أَنْ أَكُونَ عَادِلًا.
سُهَيْل: كُنْتَ مُنْصِفًا وَمُتَفَهِّمًا.
يَزِيد: ٱلْعَدَالَةُ أَمْرٌ مُهِمٌّ.
سُهَيْل: أَنْتَ قُدْوَةٌ فِي ٱلْحِكْمَةِ.
يَزِيد: أَشْكُرُكَ عَلَى ثِنَائِكَ.

Перевод

Сухайль: Мне понравилось твоё решение в конфликте.
Язид: Я старался быть справедливым.
Сухайль: Ты был беспристрастным и понимающим.
Язид: Справедливость — важная вещь.
Сухайль: Ты — пример мудрости.
Язид: Благодарю тебя за похвалу.

Словарь

حُكْم — решение
خِلَاف — конфликт
عَادِل — справедливый
مُنْصِف — беспристрастный
قُدْوَة — пример
حِكْمَة — мудрость
ثَنَاء — похвала


٣٠. إِطْرَاءُ ٱلْأَدَبِ
Комплимент за вежливость

أُمّ: طِفْلُكِ مُهَذَّبٌ وَيُسَلِّمُ بِٱلِاحْتِرَامِ.
زَيْنَب: أُحَاوِلُ تَعْلِيمَهُ ٱلْأَدَبَ مُنْذُ صِغَرِهِ.
أُمّ: يَتَحَدَّثُ بِهُدُوءٍ وَيَسْتَأْذِنُ قَبْلَ ٱلْكَلَامِ.
زَيْنَب: أَسْعَى لِتَرْبِيَةٍ صَالِحَةٍ.
أُمّ: أَنْتِ نَاجِحَةٌ فِي ذَلِكَ.
زَيْنَب: شُكْرًا لِكَلِمَاتِكِ.

Перевод

Мама: Твой ребёнок вежливый и здоровается уважительно.
Зайнаб: Я стараюсь учить его хорошим манерам с раннего возраста.
Мама: Он говорит спокойно и просит разрешения перед тем, как заговорить.
Зайнаб: Я стремлюсь к хорошему воспитанию.
Мама: У тебя это хорошо получается.
Зайнаб: Спасибо за твои слова.

Словарь

مُهَذَّب — вежливый
يُسَلِّم — здоровается
ٱحْتِرَام — уважение
هُدُوء — спокойствие
يَسْتَأْذِن — просит разрешения
تَرْبِيَة — воспитание
نَاجِح — успешный


٣١. إِطْرَاءُ ٱلْمَبَادِئِ
Комплимент за принципы

عَلِيّ: أَعْجَبَنِي مَوْقِفُكَ فِي ٱلْأَمْرِ.
رَاشِد: لَا أُفَارِقُ مَبَادِئِي.
عَلِيّ: كَانَ قَرَارُكَ شُجَاعًا.
رَاشِد: ٱلصِّدْقُ وَٱلْأَمَانَةُ أَسَاسِي.
عَلِيّ: أَنْتَ رَجُلٌ نَبِيلٌ.
رَاشِد: شُكْرًا، هَذَا يُشَجِّعُنِي.

Перевод

Али: Мне понравилась твоя позиция в этом деле.
Рашид: Я не отказываюсь от своих принципов.
Али: Твоё решение было смелым.
Рашид: Честность и верность — моя основа.
Али: Ты — благородный человек.
Рашид: Спасибо, это меня вдохновляет.

Словарь

مَوْقِف — позиция
مَبَادِئ — принципы
قَرَار — решение
صِدْق — честность
أَمَانَة — верность
نَبِيل — благородный
يُشَجِّع — вдохновляет

٣٢. إِطْرَاءُ ٱلْهُدُوءِ
Комплимент за спокойствие

سَمِير: أُعْجِبْتُ بِهُدُوئِكَ فِي تِلْكَ ٱلْمَوْقِفِ.
مَازِن: أُحَاوِلُ دَائِمًا ٱلِاحْتِفَاظَ بِهُدُوئِي.
سَمِير: هَذَا يُظْهِرُ حِكْمَتَكَ.
مَازِن: ٱلْغَضَبُ لَا يُحَلُّ بِهِ شَيْءٌ.
سَمِير: تَصَرُّفُكَ كَانَ رَائِعًا.
مَازِن: شُكْرًا عَلَى إِطْرَائِكَ.

Перевод

Самир: Меня впечатлило твоё спокойствие в той ситуации.
Мазин: Я всегда стараюсь сохранять спокойствие.
Самир: Это показывает твою мудрость.
Мазин: Гнев ничего не решает.
Самир: Твои действия были замечательными.
Мазин: Спасибо за комплимент.

Словарь

هُدُوء — спокойствие
يُظْهِر — показывает
حِكْمَة — мудрость
غَضَب — гнев
تَصَرُّف — поведение
رَائِع — замечательный
إِطْرَاء — комплимент


٣٣. إِطْرَاءُ ٱلتَّنْظِيمِ
Комплимент за организованность

رَامِي: طَرِيقَتُكَ فِي تَنْظِيمِ ٱلْوَقْتِ رَائِعَةٌ.
فَارُوق: أُحِبُّ ٱلِانْضِبَاطَ.
رَامِي: جَدْوَلُكَ مُنَسَّقٌ جِدًّا.
فَارُوق: أُخَطِّطُ لِكُلِّ شَيْءٍ.
رَامِي: تَبْدُو دَائِمًا مُسْتَعِدًّا.
فَارُوق: هَذَا مِنْ لُطْفِك.

Перевод

Рами: Твой способ планировать время — замечательный.
Фарук: Я люблю дисциплину.
Рами: Твоё расписание очень хорошо организовано.
Фарук: Я всё планирую.
Рами: Ты всегда выглядишь готовым.
Фарук: Это очень любезно с твоей стороны.

Словарь

تَنْظِيم — организация
وَقْت — время
ٱنْضِبَاط — дисциплина
جَدْوَل — расписание
مُسْتَعِدّ — готовый
مُنَسَّق — упорядоченный
لُطْف — любезность


٣٤. إِطْرَاءُ ٱلْأَنَاقَةِ
Комплимент за элегантность

هَالَة: مَلَابِسُكِ أَنِيقَةٌ جِدًّا ٱلْيَوْمَ.
مِهَا: شُكْرًا، اِخْتَرْتُهَا بِعِنَايَةٍ.
هَالَة: تَلَائِمُكِ جِدًّا.
مِهَا: أُقَدِّرُ ذَلِكَ.
هَالَة: عِنْدَكِ ذَوْقٌ رَفِيعٌ.
مِهَا: أَنْتِ تُسْعِدِينِي بِكَلَامِكِ.

Перевод

Хала: Твоя одежда сегодня очень элегантна.
Миха: Спасибо, я выбрала её с заботой.
Хала: Она тебе очень идёт.
Миха: Я это ценю.
Хала: У тебя отличный вкус.
Миха: Ты радуешь меня своими словами.

Словарь

مَلَابِس — одежда
أَنِيق — элегантный
عِنَايَة — забота
تَلَائِم — подходит
ذَوْق — вкус
رَفِيع — изысканный
تُسْعِد — радует


٣٥. إِطْرَاءُ ٱلْقُدْرَةِ عَلَى ٱلْإِقْنَاعِ
Комплимент за способность убеждать

بَاسِل: أُعْجِبْتُ بِطَرِيقَتِكَ فِي ٱلْإِقْنَاعِ.
فَضْلِي: أُحَاوِلُ ٱلْكَلَامَ بِهُدُوءٍ وَدَلِيلٍ.
بَاسِل: أَثَّرْتَ عَلَى ٱلْجَمِيعِ.
فَضْلِي: أُرَكِّزُ عَلَى ٱلْمَنْطِقِ.
بَاسِل: أَنْتَ خَطِيبٌ جَيِّدٌ.
فَضْلِي: شُكْرًا عَلَى ثِقَتِكَ.

Перевод

Басиль: Меня впечатлил твой способ убеждения.
Фадли: Я стараюсь говорить спокойно и с доводами.
Басиль: Ты повлиял на всех.
Фадли: Я концентрируюсь на логике.
Басиль: Ты хороший оратор.
Фадли: Спасибо за твоё доверие.

Словарь

إِقْنَاع — убеждение
دَلِيل — довод
يُؤَثِّر — влияет
مَنْطِق — логика
خَطِيب — оратор
ثِقَة — доверие


٣٦. إِطْرَاءُ ٱلْعَطَاءِ
Комплимент за щедрость

لَطِيف: مَا قُمْتَ بِهِ مَعَ ٱلْجَارِ كَانَ عَظِيمًا.
كَرِيم: لَا شَيْءَ، فَهُوَ يَحْتَاجُ إِلَى ٱلْمُسَاعَدَةِ.
لَطِيف: أَنْتَ دَائِمًا تُقَدِّمُ دُونَ تَرَدُّدٍ.
كَرِيم: ٱلْخَيْرُ لَا يَنْقُصُ بِٱلْعَطَاءِ.
لَطِيف: أَنْتَ قَلِيلُ ٱلنَّظِيرِ.
كَرِيم: جَزَاكَ ٱللَّهُ خَيْرًا.

Перевод

Латиф: То, что ты сделал для соседа, было великодушно.
Карим: Пустяки, ведь он нуждался в помощи.
Латиф: Ты всегда даёшь без колебаний.
Карим: От добра не убудет.
Латиф: Ты — редкость среди людей.
Карим: Да воздаст тебе Аллах благом.

Словарь

عَطَاء — щедрость
مُسَاعَدَة — помощь
تَرَدُّد — колебание
خَيْر — добро
نَظِير — равный, подобный
يَنْقُص — уменьшается
يُقَدِّم — предлагает, даёт

٣٧. إِطْرَاءُ ٱلتَّفَاؤُلِ
Комплимент за оптимизм

فَادِي: أُحِبُّ كَيْفَ تَنْظُرُ إِلَى ٱلْحَيَاةِ بِإِيجَابِيَّةٍ.
نَادِر: أُحَاوِلُ رُؤْيَةَ ٱلْجَانِبِ ٱلْمُشْرِقِ.
فَادِي: أَنْتَ تُلْهِمُ ٱلْآخَرِينَ.
نَادِر: ٱلتَّفَاؤُلُ يُسَاعِدُنِي عَلَى ٱلِاسْتِمْرَارِ.
فَادِي: كَلَامُكَ دَائِمًا يُشَجِّعُنِي.
نَادِر: شُكْرًا لِطِيبِ كَلَامِكَ.

Перевод

Фади: Мне нравится, как ты позитивно смотришь на жизнь.
Надир: Я стараюсь видеть светлую сторону.
Фади: Ты вдохновляешь других.
Надир: Оптимизм помогает мне продолжать.
Фади: Твои слова всегда меня подбадривают.
Надир: Спасибо за добрые слова.

Словарь

تَفَاؤُل — оптимизм
إِيجَابِيَّة — позитив
يُلْهِم — вдохновляет
يُشَجِّع — поддерживает
جَانِب — сторона
مُشْرِق — светлый
طِيب — доброта


٣٨. إِطْرَاءُ ٱلصِّدْقِ
Комплимент за честность

مَاهِر: تُعْجِبُنِي صِرَاحَتُكَ فِي ٱلْحَدِيثِ.
فَهْد: أُفَضِّلُ ٱلصِّدْقَ عَلَى ٱلْمُجَامَلَةِ.
مَاهِر: ٱلنَّاسُ يَثِقُونَ بِكَ.
فَهْد: هَذَا يُسْعِدُنِي.
مَاهِر: أَنْتَ قُدْوَةٌ لِلْآخَرِينَ.
فَهْد: شُكْرًا عَلَى إِطْرَائِكَ.

Перевод

Махир: Мне нравится твоя честность в разговоре.
Фахд: Я предпочитаю правду вместо лести.
Махир: Люди тебе доверяют.
Фахд: Это радует меня.
Махир: Ты пример для других.
Фахд: Спасибо за комплимент.

Словарь

صِدْق — честность
صَرَاحَة — откровенность
يَثِق — доверяет
مُجَامَلَة — лесть
قُدْوَة — пример
يُفَضِّل — предпочитает


٣٩. إِطْرَاءُ ٱلتَّعَاوُنِ
Комплимент за сотрудничество

حَسَّان: شُكْرًا عَلَى مُسَاعَدَتِكَ فِي ٱلْمَشْرُوعِ.
بَاسِم: ٱلْعَمَلُ مَعَكْ كَانَ سَهْلًا وَمُمْتِعًا.
حَسَّان: أَنْتَ دَائِمًا تُسَاعِدُ بِكُلِّ حُبٍّ.
بَاسِم: أُؤْمِنُ بِأَهَمِّيَّةِ ٱلْفَرِيقِ.
حَسَّان: تَعَاوُنُكَ يُحَفِّزُنِي.
بَاسِم: سَعِيدٌ بِسَمَاعِ ذَلِكَ.

Перевод

Хассан: Спасибо за помощь в проекте.
Басим: Работать с тобой было легко и приятно.
Хассан: Ты всегда помогаешь с любовью.
Басим: Я верю в важность команды.
Хассан: Твоё сотрудничество меня вдохновляет.
Басим: Рад это слышать.

Словарь

تَعَاوُن — сотрудничество
مَشْرُوع — проект
فَرِيق — команда
يُحَفِّز — вдохновляет
مُسَاعَدَة — помощь
يُؤْمِن — верит


٤٠. إِطْرَاءُ ٱلْكَرَمِ
Комплимент за щедрость

زَيْنَب: كُنتَ كَرِيمًا جِدًّا فِي ٱلدَّعْوَةِ.
نَصْر: هَذَا مِنْ وَاجِبِي.
زَيْنَب: ٱلْجَمِيعُ شَعَرُوا بِٱلرَّاحَةِ وَٱلتَّرْحِيبِ.
نَصْر: أُحِبُّ إِسْعَادَ ٱلضُّيُوفِ.
زَيْنَب: لَكَ قَلْبٌ كَبِيرٌ.
نَصْر: شُكْرًا، هَذَا يُسَعِدُنِي.

Перевод

Зайнаб: Ты был очень щедрым на приёме.
Наср: Это мой долг.
Зайнаб: Все почувствовали комфорт и гостеприимство.
Наср: Мне нравится радовать гостей.
Зайнаб: У тебя большое сердце.
Наср: Спасибо, это меня радует.

Словарь

كَرَم — щедрость
دَعْوَة — приём
تَّرْحِيب — гостеприимство
ضُيُوف — гости
قَلْب — сердце
وَاجِب — долг


٤١. إِطْرَاءُ ٱلْفِطْنَةِ
Комплимент за сообразительность

سَعِيد: أَعْجَبَنِي كَيْفَ حَلَلْتَ ٱلْمُشْكِلَةَ.
فَارِس: فَكَّرْتُ فِيهَا جَيِّدًا.
سَعِيد: أَنْتَ ذَكِيٌّ وَسَرِيعُ ٱلْبَدِيهَةِ.
فَارِس: أُحِبُّ ٱلْتَّحَدِّيَاتِ.
سَعِيد: لِذَلِكَ أَنْتَ دَائِمًا نَاجِحٌ.
فَارِس: شُكْرًا لِكَلِمَاتِكَ.

Перевод

Саид: Мне понравилось, как ты решил проблему.
Фарис: Я хорошо над ней подумал.
Саид: Ты умный и находчивый.
Фарис: Мне нравятся вызовы.
Саид: Поэтому ты всегда успешен.
Фарис: Спасибо за твои слова.

Словарь

فِطْنَة — сообразительность
ذَكِيّ — умный
بَدِيهَة — находчивость
تَحَدِّي — вызов
نَاجِح — успешный
مُشْكِلَة — проблема

٤٢. إِطْرَاءُ ٱلِاجْتِهَادِ
Комплимент за старание

مِهَاب: رَأَيْتُ كَيْفَ تَجْتَهِدُ فِي عَمَلِكَ.
أَنَس: أُحَاوِلُ أَنْ أُقَدِّمَ أَفْضَلَ مَا عِنْدِي.
مِهَاب: مَلْحُوظٌ جِدًّا جُهْدُكَ.
أَنَس: شُكْرًا، هَذَا يُشَجِّعُنِي كَثِيرًا.
مِهَاب: لَكَ مُسْتَقْبَلٌ وَاعِدٌ.
أَنَس: كَلَامُكَ دَافِعٌ كَبِيرٌ.

Перевод

Михаб: Я заметил, как ты стараешься в своей работе.
Анас: Я стараюсь делать всё наилучшим образом.
Михаб: Твои усилия очень заметны.
Анас: Спасибо, это меня очень вдохновляет.
Михаб: У тебя блестящее будущее.
Анас: Твои слова — сильная мотивация.

Словарь

ٱجْتِهَاد — старание
جُهْد — усилие
يُشَجِّع — поддерживает
مُسْتَقْبَل — будущее
دَافِع — мотивация
مَلْحُوظ — заметный


٤٣. إِطْرَاءُ ٱلْهُدُوءِ
Комплимент за спокойствие

فَتْحِي: أُعْجِبُ بِهُدُوئِكَ فِي ٱلْمَوَاقِفِ ٱلصَّعْبَةِ.
وَئَام: ٱلْهُدُوءُ يُسَاعِدُنِي عَلَى ٱلتَّفْكِيرِ.
فَتْحِي: قَلِيلُونَ مَنْ يَسْتَطِيعُونَ ذَلِكَ.
وَئَام: أَتَدَرَّبُ عَلَيْهِ كُلَّ يَوْمٍ.
فَتْحِي: أَنْتَ قُدْوَةٌ لِي فِي ذَلِكَ.
وَئَام: أَنَا سَعِيدٌ بِهَذَا ٱلإِطْرَاءِ.

Перевод

Фатхи: Я восхищаюсь твоим спокойствием в трудных ситуациях.
Виам: Спокойствие помогает мне думать.
Фатхи: Мало кто может так.
Виам: Я тренируюсь каждый день.
Фатхи: Ты пример для меня в этом.
Виам: Я рад такому комплименту.

Словарь

هُدُوء — спокойствие
مَوْقِف — ситуация
صَعْب — трудный
يَتَدَرَّب — тренируется
يُعْجَب — восхищается
قَلِيلُون — немногие


٤٤. إِطْرَاءُ ٱلنَّظَافَةِ
Комплимент за чистоплотность

رَامِي: مَنْزِلُكَ نَظِيفٌ وَمُرَتَّبٌ جِدًّا.
سُهَيْل: أُحِبُّ ٱلنَّظَافَةَ وَٱلنِّظَامَ.
رَامِي: يُشْعِرُنِي بِٱلرَّاحَةِ عِنْدَمَا أَزُورُكَ.
سُهَيْل: أُرِيدُ أَنْ يَكُونَ ٱلضُّيُوفُ سُعَدَاءَ.
رَامِي: أَنْتَ مِثَالٌ لِلْأَنَاقَةِ.
سُهَيْل: شُكْرًا لِكَلِمَاتِكَ ٱللَّطِيفَةِ.

Перевод

Рами: У тебя очень чисто и аккуратно дома.
Сухайль: Я люблю чистоту и порядок.
Рами: Мне приятно у тебя бывать.
Сухайль: Я хочу, чтобы гостям было приятно.
Рами: Ты образец опрятности.
Сухайль: Спасибо за добрые слова.

Словарь

نَظَافَة — чистота
مُرَتَّب — аккуратный
نِظَام — порядок
ضُيُوف — гости
رَاحَة — комфорт

٤٥. إِطْرَاءُ ٱلذَّكَاءِ
Комплимент за ум

نَادِر: كَيْفَ فَهِمْتَ هَذِهِ ٱلْمَسْأَلَةَ بِهَذِهِ ٱلسُّرْعَةِ؟
زَيْد: قَرَأْتُ مِثْلَهَا قَبْلَ ذَلِكَ.
نَادِر: أَنْتَ ذَكِيٌّ جِدًّا.
زَيْد: شُكْرًا، هَذَا يُسْعِدُنِي.
نَادِر: لَوْ كَانَ عِنْدِي ذَكَاءُكَ!
زَيْد: يُمْكِنُكَ ذَلِكَ بِٱلْعَمَلِ وَٱلْتَّدْرِيبِ.

Перевод

Надир: Как ты так быстро понял эту задачу?
Зайд: Я уже раньше встречал подобную.
Надир: Ты очень умный.
Зайд: Спасибо, мне приятно это слышать.
Надир: Хотел бы я быть таким умным, как ты!
Зайд: Это возможно с трудом и тренировкой.

Словарь

ذَكِيّ — умный
مَسْأَلَة — задача
سُرْعَة — скорость
تَدْرِيب — тренировка
يُسْعِد — радует
يُمْكِن — возможно


٤٦. إِطْرَاءُ ٱلتَّعَاوُنِ
Комплимент за помощь

هِنْد: شُكْرًا لِمُسَاعَدَتِكَ فِي ٱلْمَشْرُوعِ.
سَمِيرَة: أَنَا دَائِمًا مُسْتَعِدَّةٌ لِلتَّعَاوُنِ.
هِنْد: أَنْتِ عُنْصُرٌ لَا غِنًى عَنْهُ.
سَمِيرَة: أَنْتِ تُطْرِينَ عَلَيَّ كَثِيرًا!
هِنْد: لِأَنَّكِ تَسْتَحِقِّينَ ذَلِكَ.
سَمِيرَة: شُكْرًا، هَذَا يُلْهِمُنِي.

Перевод

Хинд: Спасибо за помощь в проекте.
Самира: Я всегда готова помочь.
Хинд: Ты незаменимый человек.
Самира: Ты мне слишком льстишь!
Хинд: Потому что ты этого заслуживаешь.
Самира: Спасибо, это вдохновляет меня.

Словарь

تَعَاوُن — сотрудничество
مُسَاعَدَة — помощь
مَشْرُوع — проект
عُنْصُر — элемент, человек
يُلْهِم — вдохновляет
يَسْتَحِقّ — заслуживает


٤٧. إِطْرَاءُ ٱلصَّبْرِ
Комплимент за терпение

مُنِير: لَقَدْ صَبَرْتَ كَثِيرًا فِي هَذِهِ ٱلْمَشَاكِلِ.
بَاسِل: كُنْتُ أَعْلَمُ أَنَّهَا سَتَنْتَهِي.
مُنِير: صَبْرُكَ مَثَلٌ يُحْتَذَى.
بَاسِل: شُكْرًا، هَذَا مِنْ لُطْفِكَ.
مُنِير: لَوْ كَانَ كُلُّ ٱلنَّاسِ مِثْلَكَ!
بَاسِل: أَنْتَ تُبَالِغُ، وَلَكِنِّي مُمْتَنٌّ.

Перевод

Мунир: Ты проявил столько терпения в этих трудностях.
Басиль: Я знал, что всё закончится.
Мунир: Твоё терпение — пример для подражания.
Басиль: Спасибо, это любезно с твоей стороны.
Мунир: Если бы все люди были как ты!
Басиль: Ты преувеличиваешь, но я благодарен.

Словарь

صَبْر — терпение
مَشَاكِل — проблемы
يُحْتَذَى — подражают
لُطْف — доброта
يُبَالِغ — преувеличивает
مُمْتَنّ — благодарный


٤٨. إِطْرَاءُ ٱلْتَّخْطِيطِ
Комплимент за планирование

مَيَّار: خُطَّتُكَ لِلرِّحْلَةِ كَانَتْ رَائِعَةً.
رَامِي: أَحْبَبْتُ أَنْ يَسْتَمْتِعَ ٱلْجَمِيعُ.
مَيَّار: تَفَاصِيلُهَا كَانَتْ مُنَظَّمَةً جِدًّا.
رَامِي: أَنَا أُرَتِّبُ كُلَّ شَيْءٍ بِدِقَّةٍ.
مَيَّار: أَنْتَ مُخَطِّطٌ مُمْتَازٌ.
رَامِي: شُكْرًا، سَعِيدٌ أَنَّهَا أَعْجَبَتْكُمْ.

Перевод

Майяр: Твой план поездки был замечательным.
Рами: Я хотел, чтобы все получили удовольствие.
Майяр: Всё было организовано очень чётко.
Рами: Я всегда всё тщательно планирую.
Майяр: Ты отличный организатор.
Рами: Спасибо, рад, что вам понравилось.

Словарь

خُطَّة — план
رِحْلَة — поездка
تَفَاصِيل — детали
مُنَظَّم — организованный
دِقَّة — точность
مُخَطِّط — планировщик


٤٩. إِطْرَاءُ ٱلْأَخْلَاقِ
Комплимент за хорошие манеры

آدَم: لَقَدْ أَبْهَرْتَنِي بِأَخْلَاقِكَ.
فَارِس: هَذَا مِنْ تَرْبِيَةِ أَهْلِي.
آدَم: أَنْتَ مُهَذَّبٌ وَمُحْتَرَمٌ.
فَارِس: أَحَاوِلُ دَائِمًا أَنْ أَكُونَ كَذَلِكَ.
آدَم: تَفُوزُ بِقُلُوبِ ٱلنَّاسِ بِسُهُولَةٍ.
فَارِس: شُكْرًا، هَذَا مَعْنَاهُ كَثِيرٌ لِي.

Перевод

Адам: Ты поразил меня своими манерами.
Фарис: Это заслуга моего воспитания.
Адам: Ты вежливый и уважаемый.
Фарис: Я стараюсь всегда быть таким.
Адам: Ты легко завоёвываешь сердца людей.
Фарис: Спасибо, это много для меня значит.

Словарь

أَخْلَاق — нравственность
تَرْبِيَة — воспитание
مُهَذَّب — вежливый
مُحْتَرَم — уважаемый
قَلْب — сердце
يَفُوزُ — завоёвывает

٥٠. إِطْرَاءُ ٱللِّبَاسِ
50. Комплимент одежде

سَلْمَى: ثَوْبُكِ جَمِيلٌ جِدًّا ٱلْيَوْمَ!
هِنْد: شُكْرًا، إِنَّهُ هَدِيَّةٌ مِنْ أُخْتِي.
سَلْمَى: ٱللَّوْنُ يُنَاسِبُكِ كَثِيرًا.
هِنْد: وَأَنْتِ أَيْضًا تَبْدِينَ رَائِعَةً.
سَلْمَى: أَنْتِ لَكِ ذَوْقٌ رَفِيعٌ.
هِنْد: أَنْتِ أَجْمَلُ بِكَلَامِكِ.

50. Комплимент одежде

Сальма: Твоё платье сегодня очень красивое!
Хинд: Спасибо, это подарок от моей сестры.
Сальма: Цвет тебе очень идёт.
Хинд: А ты тоже выглядишь прекрасно.
Сальма: У тебя утончённый вкус.
Хинд: Ты ещё красивее своими словами.

Словарь

ثَوْب — платье
جَمِيل — красивый
هَدِيَّة — подарок
أُخْت — сестра
لَوْن — цвет
يُنَاسِبُ — подходит
تَبْدِينَ — ты выглядишь
رَائِع — прекрасный
ذَوْق — вкус
رَفِيع — утончённый
كَلَام — слова


٥١. مَدْحُ ٱلتَّعَامُلِ
51. Комплимент поведению

أَحْمَد: أُعْجِبْتُ بِطَرِيقَتِكَ فِي ٱلتَّصَرُّفِ.
يَاسِر: شُكْرًا، أُحَاوِلُ دَائِمًا أَنْ أَكُونَ مُحْتَرِمًا.
أَحْمَد: نَجَحْتَ فِي ذَلِكَ.
يَاسِر: هَذَا مِنْ لُطْفِك.
أَحْمَد: أَنْتَ قُدْوَةٌ فِي ٱلْأَدَبِ.
يَاسِر: وَأَنْتَ شَخْصٌ رَائِعٌ.

51. Комплимент поведению

Ахмад: Меня впечатлил твой способ поведения.
Ясир: Спасибо, я всегда стараюсь быть вежливым.
Ахмад: У тебя это получилось.
Ясир: Это от твоей доброты.
Ахмад: Ты — пример вежливости.
Ясир: А ты — замечательный человек.

Словарь

أُعْجِبْتُ — я был восхищён
طَرِيقَة — способ
تَصَرُّف — поведение
مُحْتَرِم — вежливый
نَجَحَ — он преуспел
لُطْف — доброта
قُدْوَة — пример
أَدَب — вежливость
شَخْص — человек
رَائِع — замечательный


٥٢. مَدْحُ ٱلْمَظْهَرِ
52. Комплимент внешности

مَرْوَان: شَعْرُكَ مُرَتَّبٌ وَأَنْيقٌ.
كَرِيم: شُكْرًا، أُقَصُّهُ كُلَّ شَهْرٍ.
مَرْوَان: يَبْدُو جَمِيلًا وَمُنَاسِبًا.
كَرِيم: أَنْتَ لَكَ نَظْرَةٌ جَمِيلَةٌ.
مَرْوَان: هَذِهِ ٱلْمَرَّةُ ٱلْأُولَى ٱلَّتِي أَمْدَحُ فِيهَا شَعْرًا!
كَرِيم: وَشُكْرًا عَلَى ٱلصِّدْقِ!

52. Комплимент внешности

Марван: Твои волосы аккуратные и элегантные.
Карим: Спасибо, я подстригаюсь каждый месяц.
Марван: Выглядят красиво и подходят тебе.
Карим: У тебя хороший взгляд.
Марван: Это первый раз, когда я хвалю волосы!
Карим: И спасибо за искренность!

Словарь

شَعْر — волосы
مُرَتَّب — аккуратный
أَنِيق — элегантный
أَقَصُّ — я стригу
شَهْر — месяц
يَبْدُو — выглядит
مُنَاسِب — подходящий
نَظْرَة — взгляд
مَرَّة — раз
صِدْق — искренность


٥٣. إِطْرَاءُ ٱلصَّوْتِ
53. Комплимент голосу

أَسْمَاء: صَوْتُكِ هَادِئٌ وَمُرِيحٌ.
رُقَيَّة: شُكْرًا، أَحَاوِلُ أَلَّا أَرْفَعَ صَوْتِي.
أَسْمَاء: تُجِيدِينَ ٱلتَّحَدُّثَ بِهُدُوءٍ.
رُقَيَّة: هَذِهِ طَبِيعَتِي.
أَسْمَاء: وَهَذَا يُحَبِّبُ ٱلنَّاسَ فِيكِ.
رُقَيَّة: أَنْتِ تُجَامِلِينِي!

53. Комплимент голосу

Асма: У тебя спокойный и приятный голос.
Рукия: Спасибо, я стараюсь не повышать голос.
Асма: Ты умеешь говорить спокойно.
Рукия: Это моя натура.
Асма: Это располагает к тебе людей.
Рукия: Ты мне льстишь!

Словарь

صَوْت — голос
هَادِئ — спокойный
مُرِيح — приятный
أَرْفَع — я поднимаю
تُجِيد — ты хорошо умеешь
تَحَدُّث — разговор
بِهُدُوء — спокойно
طَبِيعَة — натура
يُحَبِّبُ — делает любимым
تُجَامِلُ — льстишь


٥٤. مَدْحُ ٱلْمَبَادِئِ
54. Комплимент принципам

مُنِير: أُعْجِبْتُ بِصِدْقِكَ فِي ٱلْكَلَامِ.
عَامِر: أُؤْمِنُ أَنَّ ٱلصِّدْقَ أَفْضَلُ طَرِيقٍ.
مُنِير: نَادِرًا مَا نَجِدُ ٱلصِّرَاحَةَ.
عَامِر: وَأَنْتَ أَيْضًا شَخْصٌ شَفَّافٌ.
مُنِير: شُكْرًا، هَذِهِ شَهَادَةٌ أَعْتَزُّ بِهَا.
عَامِر: وَتَسْتَحِقُّهَا.

54. Комплимент принципам

Мунир: Меня поразила твоя искренность в словах.
Амир: Я верю, что искренность — лучший путь.
Мунир: Редко можно найти откровенность.
Амир: А ты тоже открытый человек.
Мунир: Спасибо, для меня это ценное признание.
Амир: И ты его заслуживаешь.

Словарь

صِدْق — искренность
كَلَام — речь
أُؤْمِنُ — я верю
أَفْضَل — лучший
طَرِيق — путь
نَادِر — редкий
صِرَاحَة — откровенность
شَفَّاف — открытый
شَهَادَة — признание
أَعْتَزُّ — я дорожу
تَسْتَحِقُّ — ты заслуживаешь

٥٥. مَدْحُ ٱلتَّخْطِيطِ
55. Комплимент планированию

زَيْنَب: خُطَّتُكِ لِلرِّحْلَةِ كَانَتْ رَائِعَةً.
فَاطِمَة: شُكْرًا، أُحِبُّ ٱلتَّنْظِيمَ.
زَيْنَب: كُلُّ شَيْءٍ جَرَى بِدِقَّةٍ.
فَاطِمَة: أُحَاوِلُ تَجَنُّبَ ٱلْفَوْضَى.
زَيْنَب: وَنَجَحْتِ فِي ذَلِكَ بِامْتِيَازٍ.
فَاطِمَة: أَنْتِ تُشَجِّعِينِي!

55. Комплимент планированию

Зейнаб: Твой план для поездки был великолепен.
Фатима: Спасибо, я люблю порядок.
Зейнаб: Всё прошло точно.
Фатима: Я стараюсь избегать хаоса.
Зейнаб: И ты прекрасно справилась с этим.
Фатима: Ты меня воодушевляешь!

Словарь

خُطَّة — план
رِحْلَة — поездка
رَائِع — великолепный
تَنْظِيم — порядок
جَرَى — прошло
دِقَّة — точность
فَوْضَى — беспорядок
نَجَحَ — преуспел
بِامْتِيَاز — с отличием
تُشَجِّعُ — ты поощряешь


٥٦. إِطْرَاءُ ٱلْمُسَاعَدَةِ
56. Комплимент за помощь

عَادِل: أَنْتَ دَائِمًا تُسَاعِدُ ٱلْآخَرِينَ.
مَازِن: أُحِبُّ أَنْ أَكُونَ ذَا فَائِدَةٍ.
عَادِل: هَذَا يُظْهِرُ كَرَمَك.
مَازِن: وَيُسْعِدُنِي سَمَاعُ ذَلِكَ.
عَادِل: أَنْتَ قَلِيلُ ٱلنَّظِيرِ.
مَازِن: هَذِهِ كَلِمَاتٌ تُسْعِدُنِي جِدًّا.

56. Комплимент за помощь

Адель: Ты всегда помогаешь другим.
Мазин: Мне нравится быть полезным.
Адель: Это показывает твою щедрость.
Мазин: И мне приятно это слышать.
Адель: Ты редкий человек.
Мазин: Эти слова меня очень радуют.

Словарь

تُسَاعِدُ — помогаешь
آخَرُون — другие
فَائِدَة — польза
يُظْهِرُ — показывает
كَرَم — щедрость
يُسْعِدُ — радует
قَلِيلُ ٱلنَّظِيرِ — редкий
كَلِمَات — слова


٥٧. مَدْحُ ٱلْفِكْرِ
57. Комплимент мышлению

أُمَيْمَة: طَرِيْقَتُكَ فِي ٱلتَّفْكِيرِ ذَكِيَّةٌ جِدًّا.
نَبِيلَة: شُكْرًا، أُحَاوِلُ ٱسْتِخْدَامَ ٱلْمَنْطِقِ.
أُمَيْمَة: وَتَنْجَحِينَ فِي ذَلِكَ.
نَبِيلَة: أَتَعَلَّمُ مِنْ ٱلْكُتُبِ وَٱلتَّجَارِبِ.
أُمَيْمَة: هَذَا يَبْدُو وَاضِحًا.
نَبِيلَة: سُرِرْتُ بِكَلَامِكِ.

57. Комплимент мышлению

Умейма: Твой способ мышления очень умный.
Набила: Спасибо, я стараюсь использовать логику.
Умейма: И у тебя это получается.
Набила: Я учусь из книг и опыта.
Умейма: Это хорошо видно.
Набила: Мне приятно слышать твои слова.

Словарь

تَفْكِير — мышление
ذَكِيّ — умный
مَنْطِق — логика
تَنْجَحُ — ты преуспеваешь
تَجَارِب — опыт
وَاضِح — очевидный
سُرِرْتُ — мне приятно


٥٨. إِطْرَاءُ ٱلْإِبْتِسَامِ
58. Комплимент улыбке

أَنَس: إِبْتِسَامَتُكَ تُضِيءُ ٱلْغُرْفَةَ.
هَانِي: شُكْرًا، أُحَاوِلُ أَنْ أَكُونَ بَشُوشًا.
أَنَس: وَتُوَفَّقُ فِي ذَلِكَ.
هَانِي: ٱلْإِبْتِسَامُ يُفْرِحُ ٱلْقُلُوبَ.
أَنَس: صَحِيح، أَنْتَ تُضِيفُ جَوًّا جَمِيلًا.
هَانِي: كَلَامُكَ يُسْعِدُنِي.

58. Комплимент улыбке

Анас: Твоя улыбка освещает комнату.
Хани: Спасибо, я стараюсь быть жизнерадостным.
Анас: И тебе это удаётся.
Хани: Улыбка радует сердца.
Анас: Верно, ты создаёшь приятную атмосферу.
Хани: Твои слова радуют меня.

Словарь

إِبْتِسَام — улыбка
تُضِيءُ — освещает
بَشُوش — жизнерадостный
يُفْرِحُ — радует
قَلْب — сердце
جَوّ — атмосфера
يُسْعِدُ — радует


٥٩. مَدْحُ ٱلنَّشَاطِ
59. Комплимент активности

يَاسِمِين: أَنْتِ نَشِيطَةٌ جِدًّا فِي ٱلْأَعْمَالِ.
نُهَى: أُحِبُّ أَنْ أَشْتَغِلَ بِحَمَاسٍ.
يَاسِمِين: وَهَذَا يَظْهَرُ فِي كُلِّ شَيْءٍ.
نُهَى: ٱلنَّشَاطُ يُضِيفُ حَيَوِيَّةً لِلْحَيَاةِ.
يَاسِمِين: وَيُؤَثِّرُ عَلَى ٱلْآخَرِينَ.
نُهَى: شُكْرًا لِكَلَامِكِ ٱللَّطِيفِ!

59. Комплимент активности

Ясмине: Ты очень активна в делах.
Нуһа: Я люблю работать с энтузиазмом.
Ясмине: И это видно во всём.
Нуһа: Активность добавляет жизни живость.
Ясмине: И влияет на других.
Нуһа: Спасибо за твои добрые слова!

Словарь

نَشِيط — активный
أَعْمَال — дела
أَشْتَغِلُ — я работаю
حَمَاس — энтузиазм
يَظْهَرُ — проявляется
حَيَوِيَّة — живость
يُؤَثِّرُ — влияет
آخَرُون — другие
لَطِيف — добрый

٦٠. مَدْحُ ٱلْإِبْدَاعِ
60. Комплимент творчеству

لَيلى: رَسْمَتْكِ جَمِيلَةٌ جِدًّا!
رُقَيَّة: شُكْرًا، أُحِبُّ ٱلرَّسْمَ كَثِيرًا.
لَيلى: فِي كُلِّ لَوْحَةٍ تَعْبِيرٌ رَائِعٌ.
رُقَيَّة: أُحَاوِلُ أَنْ أُنْقِلَ مَا أَشْعُرُ بِهِ.
لَيلى: وَتُوَفِّقِينَ فِي ذَلِكَ.
رُقَيَّة: كَلِمَاتُكِ تُلْهِمُنِي.

60. Комплимент творчеству

Лейла: Твой рисунок очень красивый!
Рукайя: Спасибо, я очень люблю рисовать.
Лейла: В каждой картине — великолепное выражение.
Рукайя: Я стараюсь передавать то, что чувствую.
Лейла: И у тебя это получается.
Рукайя: Твои слова вдохновляют меня.

Словарь

رَسْم — рисунок
جَمِيل — красивый
لَوْحَة — картина
تَعْبِير — выражение
أَشْعُرُ — я чувствую
تُوَفِّقُ — ты преуспеваешь
تُلْهِمُ — вдохновляет


٦١. مَدْحُ ٱلْتَّفَاعُلِ
61. Комплимент участию

سَلْمَى: أُعْجِبْتُ بِمُشَارَكَتِكِ فِي ٱلنِّقَاشِ.
نَدَى: شُكْرًا، كَانَ ٱلْمَوْضُوعُ مُهِمًّا لِي.
سَلْمَى: كَانَ لِرَأْيِكِ أَثَرٌ وَاضِحٌ.
نَدَى: أَسْعَدَنِي ٱلْإِسْتِمَاعُ لِلْجَمِيعِ.
سَلْمَى: أَنْتِ نَمُوذَجٌ فِي ٱلْحِوَارِ.
نَدَى: أَنَا مُمْتَنَّةٌ لِكَلِمَاتِكِ.

61. Комплимент участию

Салма: Мне понравилось твоё участие в обсуждении.
Нада: Спасибо, эта тема была для меня важной.
Салма: Твоё мнение произвело заметный эффект.
Нада: Мне было приятно слушать всех.
Салма: Ты — пример в диалоге.
Нада: Я благодарна за твои слова.

Словарь

مُشَارَكَة — участие
نِقَاش — обсуждение
مَوْضُوع — тема
رَأْي — мнение
أَثَر — влияние
نَمُوذَج — пример
حِوَار — диалог


٦٢. إِطْرَاءُ ٱلْمَظْهَرِ
62. Комплимент внешности

عُمَر: مَلَابِسُكَ مُنَاسِبَةٌ وَأَنِيقَةٌ.
رَامِي: شُكْرًا، أُحَاوِلُ ٱلْإِهْتِمَامَ بِمَظْهَرِي.
عُمَر: وَذَلِكَ يَبْدُو وَاضِحًا.
رَامِي: أُقَدِّرُ مَدْحَكَ.
عُمَر: أَنْتَ دَائِمًا مُرَتَّبٌ.
رَامِي: هَذَا يُسْعِدُنِي جِدًّا.

62. Комплимент внешности

Омар: Твоя одежда подходит и выглядит элегантно.
Рами: Спасибо, я стараюсь следить за внешним видом.
Омар: Это хорошо видно.
Рами: Я ценю твой комплимент.
Омар: Ты всегда аккуратен.
Рами: Это меня очень радует.

Словарь

مَلَابِس — одежда
مُنَاسِب — подходящий
أَنِيق — элегантный
مَظْهَر — внешний вид
مُرَتَّب — аккуратный
يُقَدِّرُ — ценит


٦٣. مَدْحُ ٱلْفُهُومِ
63. Комплимент пониманию

رَنَا: أَنْتِ تَفْهَمِينَ ٱلْمَوَاضِيعَ بِسُرْعَةٍ.
دُعَاء: أُحِبُّ ٱلْقِرَاءَةَ وَٱلْفَهْمَ.
رَنَا: مَلْحُوظٌ فِي ٱكْتِسَابِكِ لِلْمَعْرِفَةِ.
دُعَاء: أُحَاوِلُ ٱلتَّطَوُّرَ دَائِمًا.
رَنَا: نَجَاحُكِ يُلْهِمُنَا.
دُعَاء: شُكْرًا عَلَى دَعْمِكِ!

63. Комплимент пониманию

Рана: Ты быстро понимаешь темы.
Ду’а: Я люблю читать и понимать.
Рана: Это заметно по тому, как ты усваиваешь знания.
Ду’а: Я стараюсь всегда развиваться.
Рана: Твой успех вдохновляет нас.
Ду’а: Спасибо за твою поддержку!

Словарь

فَهْم — понимание
قِرَاءَة — чтение
مَعْرِفَة — знание
تَطَوُّر — развитие
نَجَاح — успех
دَعْم — поддержка


٦٤. مَدْحُ ٱلْجُهْدِ
64. Комплимент за усилия

فَارِس: رَأَيْتُ كَمْ تَتْعَبُ فِي ٱلْعَمَلِ.
بَدْر: أُؤْمِنُ بِأَهَمِّيَّةِ ٱلْإِجْتِهَادِ.
فَارِس: جُهُودُكَ مَثَالٌ يُحْتَذَى.
بَدْر: أَتَمَنَّى أَنْ أَكُونَ نَافِعًا.
فَارِس: أَنْتَ فِعْلًا نَافِعٌ.
بَدْر: شُكْرًا لِطِيبِ كَلَامِكَ!

64. Комплимент за усилия

Фарис: Я вижу, как ты стараешься в работе.
Бадр: Я верю в важность старания.
Фарис: Твои усилия — достойный пример.
Бадр: Надеюсь быть полезным.
Фарис: Ты действительно полезен.
Бадр: Спасибо за добрые слова!

Словарь

تَتْعَبُ — ты устаёшь
عَمَل — работа
إِجْتِهَاد — старание
جُهُود — усилия
يُحْتَذَى — подражаемый
نَافِع — полезный
طَيِّب — добрый