Когда ты ешь обед? Вопросы на Арабском


🟢 Вопрос 93

مَتَى تَأْكُلُ الغَدَاءَ؟ (для мужчины)
مَتَى تَأْكُلِينَ الغَدَاءَ؟ (для женщины)
— Когда ты ешь обед?


🌿 Разбор слов

  1. مَتَى — когда (вопросительное слово о времени).
  2. تَأْكُلُ / تَأْكُلِينَ — ты ешь (м. / ж.), от глагола
    أَكَلَ – يَأْكُلُ – أَكْلٌ (есть, кушать).
  3. الغَدَاءَ — обед.

👉 буквально:
«Когда ты ешь обед?»


💡 Особенность

  • Вопрос مَتَى используется только для времени действия — когда происходит.
  • Можно заменить الغَدَاءَ на другие слова:
    • الفُطُورَ — завтрак
    • العَشَاءَ — ужин
      Тогда получится:
    • مَتَى تَأْكُلُ الفُطُورَ؟ — Когда ты завтракаешь?
    • مَتَى تَأْكُلُ العَشَاءَ؟ — Когда ты ужинаешь?

💬 Примеры предложений

  1. آكُلُ الغَدَاءَ فِي السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ. — Я обедаю в два часа.
  2. آكُلُ الغَدَاءَ مَعَ أُسْرَتِي. — Я обедаю с семьёй.
  3. آكُلُ الغَدَاءَ فِي المَدْرَسَةِ. — Я обедаю в школе.
  4. آكُلُ الغَدَاءَ بَعْدَ العَمَلِ. — Я обедаю после работы.
  5. لَا آكُلُ الغَدَاءَ مُبَكِّرًا. — Я не обедаю рано.

🎭 Пять диалогов для практики

💬 Диалог 1

أ: مَتَى تَأْكُلُ الغَدَاءَ؟
ب: آكُلُ الغَدَاءَ فِي السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ.

Перевод:
А: Когда ты ешь обед?
Б: В два часа.


💬 Диалог 2

أ: مَتَى تَأْكُلِينَ الغَدَاءَ؟
ب: آكُلُ الغَدَاءَ بَعْدَ المَدْرَسَةِ.

Перевод:
А: Когда ты ешь обед?
Б: После школы.


💬 Диалог 3

أ: مَتَى تَأْكُلُ الغَدَاءَ؟
ب: آكُلُ الغَدَاءَ مَعَ أُسْرَتِي كُلَّ يَوْمٍ.

Перевод:
А: Когда ты ешь обед?
Б: Каждый день обедаю с семьёй.


💬 Диалог 4

أ: مَتَى تَأْكُلِينَ الغَدَاءَ؟
ب: أَحْيَانًا فِي البَيْتِ، وَأَحْيَانًا فِي المَدْرَسَةِ.

Перевод:
А: Когда ты ешь обед?
Б: Иногда дома, иногда в школе.


💬 Диалог 5

أ: مَتَى تَأْكُلُ الغَدَاءَ؟
ب: لَا آكُلُ الغَدَاءَ فِي نَفْسِ الوَقْتِ كُلَّ يَوْمٍ.

Перевод:
А: Когда ты ешь обед?
Б: Не каждый день обедаю в одно и то же время.