Глагол: ثَبَّطَ
Перевод на русский:
Обескуражил, демотивировал, подавил энтузиазм
Определение на арабском с харакатами и переводом:
ثَبَّطَ: مَنَعَ شَخْصًا مِنَ الْعَمَلِ أَوِ التَّقَدُّمِ عَنْ طَرِيقِ تَضْعِيفِ الْهِمَّةِ أَوِ التَّشْكِيكِ
Перевод: Помешал кому-либо действовать или развиваться, ослабляя стремление или внушая сомнения.
Спряжение всех времён и форм с масдаром с харакатами и переводом:
الماضي (прошедшее время):
- أَنَا ثَبَّطْتُ – Я обескуражил
- أَنْتَ ثَبَّطْتَ – Ты обескуражил
- أَنْتِ ثَبَّطْتِ – Ты обескуражила
- هُوَ ثَبَّطَ – Он обескуражил
- هِيَ ثَبَّطَتْ – Она обескуражила
- نَحْنُ ثَبَّطْنَا – Мы обескуражили
- أَنْتُمْ ثَبَّطْتُمْ – Вы обескуражили
- هُمْ ثَبَّطُوا – Они обескуражили
المضارع (настоящее время):
- أَنَا أُثَبِّطُ – Я обескураживаю
- أَنْتَ تُثَبِّطُ – Ты обескураживаешь
- أَنْتِ تُثَبِّطِينَ – Ты обескураживаешь (ж.)
- هُوَ يُثَبِّطُ – Он обескураживает
- هِيَ تُثَبِّطُ – Она обескураживает
- نَحْنُ نُثَبِّطُ – Мы обескураживаем
- أَنْتُمْ تُثَبِّطُونَ – Вы обескураживаете
- هُمْ يُثَبِّطُونَ – Они обескураживают
الأمر (повелительное наклонение):
- ثَبِّطْ – Обескуражь (м.)
- ثَبِّطِي – Обескуражь (ж.)
- ثَبِّطُوا – Обескуражьте (мн.)
المصدر (масдар):
- تَثْبِيطٌ – Обескураживание, подавление духа
10 диалогов с глаголом ثَبَّطَ с харакатами и переводом:
زَيْدٌ: ثَبَّطَنِي صَدِيقِي عَنِ الْمُشَارَكَةِ.
سَعِيدٌ: لَا تَسْمَعْ لَهُ!
Зайд: Мой друг отговорил меня участвовать.
Саид: Не слушай его!
فَاطِمَةُ: لِمَاذَا تُثَبِّطِينَ أُخْتَكِ؟
رُقَيَّةُ: لَمْ أَقْصِدْ، كُنْتُ أَمْزَحُ.
Фатима: Почему ты обескураживаешь свою сестру?
Рукайя: Я не хотела, просто пошутила.
أُسَامَةُ: يُثَبِّطُهُمُ الْخَوْفُ مِنَ الْفَشَلِ.
بِلالٌ: نَعَمْ، يَجِبُ تَشْجِيعُهُمْ.
Усама: Их сдерживает страх неудачи.
Билал: Да, их нужно поддержать.
سَلْمَى: ثَبَّطَنِي أَحَدُ الْمُعَلِّمِينَ فِي الصِّغَرِ.
فَاطِمَةُ: آسِفَةٌ عَلَى ذٰلِكَ.
Салма: Один из учителей в детстве меня обескуражил.
Фатима: Сожалею об этом.
هِنْدُ: لَا تُثَبِّطْ حَمَاسَهُ، دَعْهُ يُجَرِّبْ.
أَحْمَدُ: أَنْتِ مُحِقَّةٌ.
Хинд: Не подавляй его энтузиазм, пусть попробует.
Ахмад: Ты права.
مُرَادٌ: أَثْنَى عَلَيَّ الْمُدِيرُ، وَلَمْ يُثَبِّطْنِي.
نَادِرٌ: هٰذَا جَيِّدٌ جِدًّا.
Мурад: Директор меня похвалил и не стал обескураживать.
Надир: Это очень хорошо.
أُمِّي: لَا تُثَبِّطُوا بَعْضَكُمْ بَعْضًا، كُونُوا دَاعِمِينَ.
الأَوْلَادُ: نَعَمْ، يَا أُمِّي.
Мама: Не обескураживайте друг друга, будьте поддержкой.
Дети: Хорошо, мама.
جَادٌ: يُثَبِّطُهُ كُلُّ مَنْ حَوْلَهُ.
هَاشِمٌ: هٰذَا مُحْزِنٌ.
Джад: Его все вокруг демотивируют.
Хашим: Это печально.
مِهْرَانُ: لَا تُثَبِّطْ أَفْكَارَهُ الْجَدِيدَةَ.
رَاشِدٌ: سَأُشَجِّعُهُ.
Михран: Не подавляй его новые идеи.
Рашид: Я его поддержу.
زَيْنَبُ: ثَبَّطَهُمُ الْفَقْرُ وَالْبِيئَةُ.
رُقَيَّةُ: وَلَكِنَّهُمْ نَجَحُوا.
Зейнаб: Их обескуражили бедность и окружение.
Рукайя: Но они добились успеха.
10 выражений с глаголом ثَبَّطَ с харакатами и переводом:
- ثَبَّطَ العَزِيمَةَ – Подавил решимость
- ثَبَّطَ الهِمَّةَ – Ослабил энтузиазм
- ثَبَّطَ النَّشَاطَ – Подавил активность
- ثَبَّطَ الشَّجَاعَةَ – Подавил смелость
- ثَبَّطَ عَنِ الْعَمَلِ – Отговорил от работы
- ثَبَّطَ عَنِ الْمُبَادَرَةِ – Отговорил от инициативы
- ثَبَّطَ الطُّمُوحَ – Подавил амбиции
- ثَبَّطَ الأَمَلَ – Подавил надежду
- ثَبَّطَ بِنَقْدٍ قَاسٍ – Обескуражил жёсткой критикой
- ثَبَّطَ بِالْكَلِمَاتِ السَّلْبِيَّةِ – Подавил негативными словами
قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):
كَانَ نَادِرٌ يُحِبُّ الكِتَابَةَ وَيَحْلُمُ بِأَنْ يُصْبِحَ كَاتِبًا. وَلَكِنْ فِي يَوْمٍ، قَالَ لَهُ أَحَدُ زُمَلَائِهِ: “كِتَابَاتُكَ ضَعِيفَةٌ.” هٰذَا ثَبَّطَ حَمَاسَهُ وَجَعَلَهُ يَتَوَقَّفُ. وَلَكِنْ بَعْدَ أَنْ شَجَّعَتْهُ أُخْتُهُ، عَادَ إِلَى الْكِتَابَةِ وَنَجَحَ فِي نَشْرِ أَوَّلِ قِصَّةٍ لَهُ.
Перевод:
Надир любил писать и мечтал стать писателем. Но однажды его одноклассник сказал ему: «Твои тексты слабые». Это подавило его энтузиазм, и он перестал писать. Но после того как его сестра поддержала его, он вернулся к писательству и успешно опубликовал свой первый рассказ.
٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (вопросов и ответов):
- مَاذَا كَانَ يُحِبُّ نَادِرٌ؟
الكِتَابَةَ.
Что любил Надир? — Писать. - مَنْ ثَبَّطَهُ؟
أَحَدُ زُمَلَائِهِ.
Кто его обескуражил? — Один из его одноклассников. - بِمَاذَا ثَبَّطَهُ؟
بِكَلِمَاتٍ سَلْبِيَّةٍ عَنْ كِتَابَتِهِ.
Чем он его обескуражил? — Отрицательными словами о его письме. - مَنْ شَجَّعَهُ؟
أُخْتُهُ.
Кто его поддержал? — Его сестра. - مَاذَا حَدَثَ فِي النِّهَايَةِ؟
نَشَرَ قِصَّةً.
Что произошло в конце? — Он опубликовал рассказ.