قَلِقَ – беспокоился


Глагол: قَلِقَ

Перевод на русский:

Беспокоился, волновался, тревожился


Определение на арабском с харакатами и переводом:

قَلِقَ: اِضْطَرَبَ ذِهْنُهُ أَوْ قَلْبُهُ لِسَبَبٍ مَا، كَخَوْفٍ أَوْ تَوَتُّرٍ
Перевод: Его разум или сердце пришли в беспокойство по какой-либо причине, такой как страх или напряжение.


Спряжение всех времён и форм с масдаром с харакатами и переводом:

الماضي (прошедшее время):

  • أَنَا قَلِقْتُ – Я беспокоился
  • أَنْتَ قَلِقْتَ – Ты беспокоился
  • أَنْتِ قَلِقْتِ – Ты беспокоилась
  • هُوَ قَلِقَ – Он беспокоился
  • هِيَ قَلِقَتْ – Она беспокоилась
  • نَحْنُ قَلِقْنَا – Мы беспокоились
  • أَنْتُمْ قَلِقْتُمْ – Вы беспокоились
  • هُمْ قَلِقُوا – Они беспокоились

المضارع (настоящее время):

  • أَنَا أَقْلَقُ – Я беспокоюсь
  • أَنْتَ تَقْلَقُ – Ты беспокоишься
  • أَنْتِ تَقْلَقِينَ – Ты беспокоишься (ж.)
  • هُوَ يَقْلَقُ – Он беспокоится
  • هِيَ تَقْلَقُ – Она беспокоится
  • نَحْنُ نَقْلَقُ – Мы беспокоимся
  • أَنْتُمْ تَقْلَقُونَ – Вы беспокоитесь
  • هُمْ يَقْلَقُونَ – Они беспокоятся

الأمر (повелительное наклонение):

  • لَا تَقْلَقْ – Не беспокойся (м.)
  • لَا تَقْلَقِي – Не беспокойся (ж.)
  • لَا تَقْلَقُوا – Не беспокойтесь (мн.)

المصدر (масдар):

  • قَلَقٌ – Беспокойство, тревога

10 диалогов с глаголом قَلِقَ с харакатами и переводом:

زَيْدٌ: قَلِقْتُ عَلَيْكَ لَمَّا تَأَخَّرْتَ.
سَعِيدٌ: عُذْرًا، كَانَ عِنْدِي عُطْلَةٌ فِي السَّيَّارَةِ.
Зайд: Я волновался за тебя, когда ты опоздал.
Саид: Извини, у меня была поломка машины.


فَاطِمَةُ: هَلْ أَنْتِ قَلِقَةٌ؟
رُقَيَّةُ: نَعَمْ، عِنْدِي اخْتِبَارٌ غَدًا.
Фатима: Ты переживаешь?
Рукайя: Да, у меня завтра экзамен.


أُسَامَةُ: لَا تَقْلَقْ، كُلُّ شَيْءٍ سَيَكُونُ بِخَيْرٍ.
بِلالٌ: شُكْرًا، كَلَامُكَ يُطَمْئِنُنِي.
Усама: Не волнуйся, всё будет хорошо.
Билал: Спасибо, твои слова меня успокаивают.


سَلْمَى: قَلِقَتْ أُمِّي عِنْدَمَا سَمِعَتِ الْخَبَرَ.
فَاطِمَةُ: وَهَلْ هُوَ صَحِيحٌ؟
Салма: Моя мама разволновалась, когда услышала новость.
Фатима: А она правдивая?


هِنْدُ: أَنَا أَقْلَقُ مِنَ النَّتِيجَةِ.
أَحْمَدُ: لَا تَخَفْ، أَنْتَ قُمْتَ بِمَا فِي وُسْعِكَ.
Хинд: Я волнуюсь за результат.
Ахмад: Не бойся, ты сделал всё, что мог.


مُرَادٌ: تَقْلَقُونَ دَائِمًا عَلَى أَشْيَاءٍ صَغِيرَةٍ.
نَادِرٌ: هٰذَا طَبِيعِيٌّ أَحْيَانًا.
Мурад: Вы всё время беспокоитесь из-за мелочей.
Надир: Это иногда бывает естественно.


أُمِّي: لَا تَقْلَقُوا، سَنَصِلُ فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ.
الأَوْلَادُ: نَثِقُ بِكِ، يَا أُمِّي.
Мама: Не переживайте, мы приедем вовремя.
Дети: Мы тебе доверяем, мама.


جَادٌ: هَلْ قَلِقْتَ عَلَى الْمُسَابَقَةِ؟
هَاشِمٌ: قَلِيلًا، وَلَكِنِّي اسْتَعْدَدْتُ جَيِّدًا.
Джад: Ты волновался из-за конкурса?
Хашим: Немного, но я хорошо подготовился.


مِهْرَانُ: قَلِقُوا كَثِيرًا عَلَيْهِ فِي الْمُسْتَشْفَى.
رَاشِدٌ: نَسْأَلُ اللهَ أَنْ يَشْفِيَهُ.
Михран: Они очень волновались за него в больнице.
Рашид: Просим Аллаха его исцелить.


زَيْنَبُ: أَقْلَقُ مِنَ الْوَضْعِ فِي الْبِلَادِ.
رُقَيَّةُ: نَرْجُو أَنْ يَتَحَسَّنَ قَرِيبًا.
Зейнаб: Меня тревожит ситуация в стране.
Рукайя: Надеемся, она скоро улучшится.


10 выражений с глаголом قَلِقَ с харакатами и переводом:

  1. قَلِقَ عَلَيْهِ – Волновался за него
  2. قَلِقَ مِنَ النَّتِيجَةِ – Переживал за результат
  3. قَلِقَ مِنَ الْخَبَرِ – Испугался новости
  4. قَلِقَ عِنْدَ الْاِخْتِبَارِ – Волновался на экзамене
  5. قَلِقَ فِي اللَّيْلِ – Волновался ночью
  6. قَلِقَ عَلَى صِحَّتِهِ – Беспокоился за своё здоровье
  7. قَلِقَ مِنَ السَّفَرِ – Волновался перед поездкой
  8. قَلِقَ لِسَبَبٍ مَا – Беспокоился по какой-то причине
  9. قَلِقَ فَجْأَةً – Внезапно занервничал
  10. قَلِقَ دُونَ سَبَبٍ – Волновался без причины

قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):

فِي يَوْمِ الْخَمِيسِ، لَمْ يَعُدْ أَحْمَدُ إِلَى الْبَيْتِ فِي الْوَقْتِ الْمُعْتَادِ. قَلِقَتْ أُمُّهُ جِدًّا، وَبَدَأَتْ تَتَّصِلُ بِأَصْدِقَائِهِ. بَعْدَ سَاعَةٍ، عَادَ وَقَالَ: “أَنَا آسِفٌ، كُنْتُ فِي الْمَكْتَبَةِ أُرَاجِعُ دُرُوسِي.” فَاطْمَأَنَّتِ الْأُمُّ وَابْتَسَمَتْ.

Перевод:

В четверг Ахмад не вернулся домой в обычное время. Его мама сильно разволновалась и начала звонить его друзьям. Через час он вернулся и сказал: «Извините, я был в библиотеке, повторял уроки». Мама успокоилась и улыбнулась.


٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (вопросов и ответов):

  1. لِمَاذَا قَلِقَتْ أُمُّ أَحْمَدَ؟
    لِأَنَّهُ لَمْ يَعُدْ فِي الْوَقْتِ الْمُعْتَادِ.
    Почему мама Ахмада волновалась? — Потому что он не вернулся вовремя.
  2. مَاذَا فَعَلَتْ الْأُمُّ؟
    تَصِلَتْ بِأَصْدِقَائِهِ.
    Что сделала мама? — Звонила его друзьям.
  3. أَيْنَ كَانَ أَحْمَدُ؟
    فِي الْمَكْتَبَةِ.
    Где был Ахмад? — В библиотеке.
  4. مَاذَا كَانَ يَفْعَلُ؟
    يُرَاجِعُ دُرُوسَهُ.
    Что он делал? — Повторял уроки.
  5. كَيْفَ كَانَ شُعُورُ الْأُمِّ فِي النِّهَايَةِ؟
    اطْمَأَنَّتْ وَابْتَسَمَتْ.
    Как себя чувствовала мама в конце? — Успокоилась и улыбнулась.