Глагол: كَافَأَ
Перевод на русский:
Вознаградил, наградил, отблагодарил
Определение на арабском с харакатами и переводом:
كَافَأَ: أَعْطَى شَخْصًا جَزَاءً أَوْ هَدِيَّةً لِأَنَّهُ قَامَ بِعَمَلٍ جَيِّدٍ أَوْ سُلُوكٍ حَسَنٍ
Перевод: Дал кому-либо вознаграждение или подарок за хорошее поведение или достойный поступок.
Спряжение всех времён и форм с масдаром с харакатами и переводом:
الماضي (прошедшее время):
- أَنَا كَافَأْتُ – Я вознаградил
- أَنْتَ كَافَأْتَ – Ты вознаградил
- أَنْتِ كَافَأْتِ – Ты вознаградила
- هُوَ كَافَأَ – Он вознаградил
- هِيَ كَافَأَتْ – Она вознаградила
- نَحْنُ كَافَأْنَا – Мы вознаградили
- أَنْتُمْ كَافَأْتُمْ – Вы вознаградили
- هُمْ كَافَؤُوا – Они вознаградили
المضارع (настоящее время):
- أَنَا أُكَافِئُ – Я вознаграждаю
- أَنْتَ تُكَافِئُ – Ты вознаграждаешь
- أَنْتِ تُكَافِئِينَ – Ты вознаграждаешь (ж.)
- هُوَ يُكَافِئُ – Он вознаграждает
- هِيَ تُكَافِئُ – Она вознаграждает
- نَحْنُ نُكَافِئُ – Мы вознаграждаем
- أَنْتُمْ تُكَافِئُونَ – Вы вознаграждаете
- هُمْ يُكَافِئُونَ – Они вознаграждают
الأمر (повелительное наклонение):
- كَافِئْ – Вознагради (м.)
- كَافِئِي – Вознагради (ж.)
- كَافِئُوا – Вознаградите (мн.)
المصدر (масдар):
- مُكَافَأَةٌ – Вознаграждение
10 диалогов с глаголом كَافَأَ с харакатами и переводом:
زَيْدٌ: كَافَأَنِي وَالِدِي بَعْدَ النَّجَاحِ.
سَعِيدٌ: مَاذَا أَعْطَاكَ؟
Зайд: Папа наградил меня после успеха.
Саид: Что он тебе дал?
فَاطِمَةُ: أُكَافِئُ طِفْلِي عِنْدَمَا يَكُونُ مُؤَدَّبًا.
رُقَيَّةُ: هٰذِهِ طَرِيقَةٌ جَيِّدَةٌ فِي التَّرْبِيَةِ.
Фатима: Я награждаю своего ребёнка, когда он ведёт себя хорошо.
Рукайя: Это хороший способ воспитания.
أُسَامَةُ: مَنْ يُكَافِئُ الْعُمَّالَ فِي الشَّرِكَةِ؟
بِلالٌ: الْمُدِيرُ يَفْعَلُ ذٰلِكَ.
Усама: Кто вознаграждает работников в компании?
Билал: Это делает директор.
سَلْمَى: لَا تُكَافِئِيهِ عَلَى شَيْءٍ صَغِيرٍ.
فَاطِمَةُ: أُرِيدُ تَشْجِيعَهُ.
Салма: Не награждай его за мелочь.
Фатима: Я хочу его поощрить.
هِنْدُ: كَافَأَ الْمُعَلِّمُ الطُّلَّابَ عَلَى اجْتِهَادِهِمْ.
أَحْمَدُ: اسْتَحَقُّوا ذٰلِكَ.
Хинд: Учитель наградил учеников за их старание.
Ахмад: Они это заслужили.
مُرَادٌ: كَافَأَتْنِي الشَّرِكَةُ بِتَرْقِيَةٍ.
نَادِرٌ: مُبَارَكٌ!
Мурад: Компания наградила меня повышением.
Надир: Поздравляю!
أُمِّي: سَأُكَافِئُكُمْ إِذَا نَظَّفْتُمُ الْغُرْفَةَ.
الأَوْلَادُ: سَنَنْظِّفُهَا حَالًا!
Мама: Я вас награжу, если вы уберётесь в комнате.
Дети: Сейчас же приберёмся!
جَادٌ: هَلْ كَافَأَكَ رَئِيسُكَ؟
هَاشِمٌ: نَعَمْ، أَعْطَانِي إِجَازَةً.
Джад: Начальник тебя наградил?
Хашим: Да, дал мне отпуск.
مِهْرَانُ: تُكَافِئُ الشَّرِكَاتُ الْعَامِلِينَ الْمُبْتَكِرِينَ.
رَاشِدٌ: هٰذَا يُحَفِّزُهُمْ.
Михран: Компании награждают креативных сотрудников.
Рашид: Это их мотивирует.
زَيْنَبُ: لِمَاذَا لَمْ تُكَافَئِ الطُّفْلَةَ؟
رُقَيَّةُ: لأَنَّهَا لَمْ تُتْمِمِ الْعَمَلَ.
Зейнаб: Почему ты не наградила девочку?
Рукайя: Потому что она не закончила работу.
10 выражений с глаголом كَافَأَ с харакатами и переводом:
- كَافَأَ بِهَدِيَّةٍ – Вознаградил подарком
- كَافَأَ بِتَرْقِيَةٍ – Вознаградил повышением
- كَافَأَ الطِّفْلَ – Наградил ребёнка
- كَافَأَ العَامِلَ – Наградил работника
- كَافَأَ عَلَى جُهْدٍ – Вознаградил за усилие
- كَافَأَ بِمَالٍ – Наградил деньгами
- كَافَأَ لِحُسْنِ السُّلُوكِ – Вознаградил за хорошее поведение
- كَافَأَ الطُّلَّابَ – Наградил учеников
- كَافَأَ فِي آخِرِ السَّنَةِ – Вознаградил в конце года
- كَافَأَ عَلَى الإِبْدَاعِ – Наградил за творчество
قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):
فِي آخِرِ السَّنَةِ، أَعْلَنَ الْمُدِيرُ أَنَّهُ سَيُكَافِئُ أَفْضَلَ مُوَظَّفٍ. عَمِلَ جَادٌّ بِاجْتِهَادٍ كَبِيرٍ، وَقَدَّمَ أَفْكَارًا مُفِيدَةً. فِي يَوْمِ الْحَفْلِ، كَافَأَهُ الْمُدِيرُ بِشَهَادَةٍ وَجَائِزَةٍ. كَانَ جَادٌّ سَعِيدًا وَشَاكِرًا.
Перевод:
В конце года директор объявил, что вознаградит лучшего сотрудника. Джад усердно работал и предложил полезные идеи. В день награждения директор вручил ему грамоту и приз. Джад был счастлив и благодарен.
٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (вопросов и ответов):
- مَاذَا أَعْلَنَ الْمُدِيرُ؟
أَنَّهُ سَيُكَافِئُ أَفْضَلَ مُوَظَّفٍ.
Что объявил директор? — Что он наградит лучшего сотрудника. - كَيْفَ عَمِلَ جَادٌّ؟
بِاجْتِهَادٍ وَأَفْكَارٍ مُفِيدَةٍ.
Как работал Джад? — Усердно и с полезными идеями. - بِمَاذَا كَافَأَهُ الْمُدِيرُ؟
بِشَهَادَةٍ وَجَائِزَةٍ.
Чем наградил его директор? — Грамотой и призом. - مَاذَا كَانَ شُعُورُ جَادٍّ؟
كَانَ سَعِيدًا وَشَاكِرًا.
Что чувствовал Джад? — Был счастлив и благодарен. - مَاذَا تَعَلَّمْتَ مِنَ الْقِصَّةِ؟
مَنْ يَجْتَهِدْ يُكَافَأْ.
Какой урок из рассказа? — Кто старается — тот получает награду.