تَمَرَّدَ – восстал


Глагол: تَمَرَّدَ

Перевод на русский:

Восстал, взбунтовался, отказался подчиняться


Определение на арабском с харакатами и переводом:

تَمَرَّدَ: رَفَضَ الطَّاعَةَ وَأَبْدَى الْعِصْيَانَ وَالِانْقِلَابَ عَلَى سُلْطَةٍ مَا
Перевод: Отказался подчиняться, проявил неповиновение и восстание против некой власти.


Спряжение всех времён и форм с масдаром с харакатами и переводом:

الماضي (прошедшее время):

  • أَنَا تَمَرَّدْتُ – Я восстал
  • أَنْتَ تَمَرَّدْتَ – Ты восстал
  • أَنْتِ تَمَرَّدْتِ – Ты восстала
  • هُوَ تَمَرَّدَ – Он восстал
  • هِيَ تَمَرَّدَتْ – Она восстала
  • نَحْنُ تَمَرَّدْنَا – Мы восстали
  • أَنْتُمْ تَمَرَّدْتُمْ – Вы восстали
  • هُمْ تَمَرَّدُوا – Они восстали

المضارع (настоящее время):

  • أَنَا أَتَمَرَّدُ – Я восстаю
  • أَنْتَ تَتَمَرَّدُ – Ты восстаёшь
  • أَنْتِ تَتَمَرَّدِينَ – Ты восстаёшь (ж.)
  • هُوَ يَتَمَرَّدُ – Он восстаёт
  • هِيَ تَتَمَرَّدُ – Она восстаёт
  • نَحْنُ نَتَمَرَّدُ – Мы восстаём
  • أَنْتُمْ تَتَمَرَّدُونَ – Вы восстаёте
  • هُمْ يَتَمَرَّدُونَ – Они восстают

الأمر (повелительное наклонение):

  • تَمَرَّدْ – Восстань (м.)
  • تَمَرَّدِي – Восстань (ж.)
  • تَمَرَّدُوا – Восстаньте (мн.)

المصدر (масдар):

  • تَمَرُّدٌ – Восстание, бунт, мятеж

10 диалогов с глаголом تَمَرَّدَ с харакатами и переводом:

زَيْدٌ: تَمَرَّدَتِ الْمَجْمُوعَةُ عَلَى القِيَادَةِ.
سَعِيدٌ: وَمَاذَا كَانَ السَّبَبُ؟
Зайд: Группа восстала против руководства.
Саид: А какова была причина?


فَاطِمَةُ: لَا أُرِيدُ أَنْ أَتَمَرَّدَ، وَلٰكِنْ لَا أَقْبَلُ الظُّلْمَ.
رُقَيَّةُ: هٰذَا حَقُّكِ.
Фатима: Я не хочу бунтовать, но не могу принять несправедливость.
Рукайя: Это твоё право.


أُسَامَةُ: تَتَمَرَّدُ الْأَطْفَالُ أَحْيَانًا لِجَذْبِ الاِنْتِبَاهِ.
بِلالٌ: نَعَمْ، يَجِبُ أَنْ نَفْهَمَ أَسْبَابَهُمْ.
Усама: Дети иногда бунтуют, чтобы привлечь внимание.
Билал: Да, нужно понять их причины.


سَلْمَى: تَمَرَّدَ الْجَيْشُ فِي تِلْكَ الْبِلَادِ.
فَاطِمَةُ: نَتَائِجُ ذٰلِكَ خَطِيرَةٌ.
Салма: Армия восстала в той стране.
Фатима: Последствия этого опасны.


هِنْدُ: لِمَاذَا يَتَمَرَّدُ الشَّبَابُ؟
أَحْمَدُ: لِأَنَّهُمْ يَبْحَثُونَ عَنِ الْحُرِّيَّةِ.
Хинд: Почему молодёжь восстаёт?
Ахмад: Потому что они ищут свободу.


مُرَادٌ: أَتَمَرَّدُ عَلَى رُوتِينِ الْحَيَاةِ.
نَادِرٌ: أَحْيَانًا نَحْتَاجُ لِلتَّغْيِيرِ.
Мурад: Я восстаю против рутины жизни.
Надир: Иногда нам нужен перемены.


أُمِّي: لَا تَتَمَرَّدُوا عَلَى نِظَامِ الْبَيْتِ.
الأَوْلَادُ: نَفْهَمُ، يَا أُمِّي.
Мама: Не бунтуйте против порядка в доме.
Дети: Понимаем, мама.


جَادٌ: قَالَ لِي: “تَمَرَّدْ عَلَى الصَّمْتِ، وَتَكَلَّمْ!”
هَاشِمٌ: نَعَمْ، التَّعْبِيرُ عَنِ الرَّأْيِ مُهِمٌّ.
Джад: Он сказал мне: «Восстань против молчания, и говори!»
Хашим: Да, выражение мнения важно.


مِهْرَانُ: الشَّعْبُ تَمَرَّدَ عَلَى الْفَسَادِ.
رَاشِدٌ: وَطَالَبَ بِالإِصْلَاحِ.
Михран: Народ восстал против коррупции.
Рашид: И потребовал реформ.


زَيْنَبُ: تَمَرَّدَ قَلْبِي عَلَى الْحُزْنِ.
رُقَيَّةُ: يَبْدُو أَنَّكِ تَتَغَيَّرِينَ.
Зейнаб: Моё сердце восстало против печали.
Рукайя: Кажется, ты меняешься.


10 выражений с глаголом تَمَرَّدَ с харакатами и переводом:

  1. تَمَرَّدَ عَلَى القِيَادَةِ – Восстал против руководства
  2. تَمَرَّدَ عَلَى الظُّلْمِ – Восстал против несправедливости
  3. تَمَرَّدَ عَلَى القَوَاعِدِ – Нарушил правила
  4. تَمَرَّدَ عَلَى الوَاقِعِ – Восстал против реальности
  5. تَمَرَّدَ عَلَى النِّظَامِ – Восстал против системы
  6. تَمَرَّدَ عَلَى السُّلْطَةِ – Восстал против власти
  7. تَمَرَّدَ عَلَى الصَّمْتِ – Восстал против молчания
  8. تَمَرَّدَ عَلَى الرُّوتِينِ – Восстал против рутины
  9. تَمَرَّدَ عَلَى أَهْلِهِ – Восстал против своей семьи
  10. تَمَرَّدَ عَلَى القُيُودِ – Восстал против ограничений

قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):

فِي مَدِينَةٍ صَغِيرَةٍ، كَانَ الشَّبَابُ يُعَانُونَ مِنَ الظُّلْمِ وَالْقُيُودِ. لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يُسْمِعُ أَصْوَاتَهُمْ. فِي يَوْمٍ مَا، تَمَرَّدُوا وَطَالَبُوا بِالحُقُوقِ وَالْعَدْلِ. رَغْمَ الصُّعُوبَاتِ، لَمْ يَتَوَقَّفُوا، وَفِي النِّهَايَةِ، تَغَيَّرَ كَثِيرٌ فِي مَجْتَمَعِهِمْ.

Перевод:

В маленьком городе молодёжь страдала от несправедливости и ограничений. Никто не слышал их голосов. Однажды они восстали и потребовали свои права и справедливость. Несмотря на трудности, они не остановились, и в конце многое изменилось в их обществе.


٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (вопросов и ответов):

  1. مَنْ تَمَرَّدَ؟
    الشَّبَابُ فِي الْمَدِينَةِ.
    Кто восстал? — Молодёжь в городе.
  2. لِمَاذَا تَمَرَّدُوا؟
    لِأَنَّهُمْ يُعَانُونَ مِنَ الظُّلْمِ.
    Почему они восстали? — Потому что страдали от несправедливости.
  3. مَاذَا طَالَبُوا؟
    بِالْحُقُوقِ وَالْعَدْلِ.
    Чего они требовали? — Прав и справедливости.
  4. هَلِ اسْتَسْلَمُوا؟
    لَا، بَلْ أَصَرُّوا.
    Они сдались? — Нет, они настаивали.
  5. مَاذَا كَانَتِ النَّتِيجَةُ؟
    تَغَيَّرَ كَثِيرٌ فِي مَجْتَمَعِهِمْ.
    Каков был результат? — Многое изменилось в их обществе.