Глагол: خَضَعَ
Перевод на русский:
Подчинился, покорился, повиновался
Определение на арабском с харакатами и переводом:
خَضَعَ: أَظْهَرَ الِاسْتِسْلَامَ وَالطَّاعَةَ وَقَبِلَ السُّلْطَةَ أَوِ الْأَمْرَ
Перевод: Проявил покорность и повиновение, принял власть или приказ.
Спряжение всех времён и форм с масдаром с харакатами и переводом:
الماضي (прошедшее время):
- أَنَا خَضَعْتُ – Я подчинился
- أَنْتَ خَضَعْتَ – Ты подчинился
- أَنْتِ خَضَعْتِ – Ты подчинилась
- هُوَ خَضَعَ – Он подчинился
- هِيَ خَضَعَتْ – Она подчинилась
- نَحْنُ خَضَعْنَا – Мы подчинились
- أَنْتُمْ خَضَعْتُمْ – Вы подчинились
- هُمْ خَضَعُوا – Они подчинились
المضارع (настоящее время):
- أَنَا أَخْضَعُ – Я подчиняюсь
- أَنْتَ تَخْضَعُ – Ты подчиняешься
- أَنْتِ تَخْضَعِينَ – Ты подчиняешься (ж.)
- هُوَ يَخْضَعُ – Он подчиняется
- هِيَ تَخْضَعُ – Она подчиняется
- نَحْنُ نَخْضَعُ – Мы подчиняемся
- أَنْتُمْ تَخْضَعُونَ – Вы подчиняетесь
- هُمْ يَخْضَعُونَ – Они подчиняются
الأمر (повелительное наклонение):
- خْضَعْ – Подчинись (м.)
- خْضَعِي – Подчинись (ж.)
- خْضَعُوا – Подчинись (мн.)
المصدر (масдар):
- خُضُوعٌ – Подчинение, покорность
10 диалогов с глаголом خَضَعَ с харакатами и переводом:
زَيْدٌ: خَضَعْتُ لِقَرَارِ الْمُدِيرِ.
سَعِيدٌ: أَحْيَانًا لَا بُدَّ مِنَ الْخُضُوعِ.
Зайд: Я подчинился решению директора.
Саид: Иногда необходимо подчиниться.
فَاطِمَةُ: لِمَاذَا تَخْضَعِينَ لِلضُّغُوطِ؟
رُقَيَّةُ: لِأَنَّنِي لَا أُرِيدُ الْخِلَافَ.
Фатима: Почему ты поддаёшься давлению?
Рукайя: Потому что не хочу конфликта.
أُسَامَةُ: لَا أُرِيدُ أَنْ أَخْضَعَ لِظُلْمٍ.
بِلالٌ: أَنْتَ مُحِقٌّ، الْكَرَامَةُ أَهَمُّ.
Усама: Я не хочу подчиняться несправедливости.
Билал: Ты прав, достоинство важнее.
سَلْمَى: خَضَعَ الْمَرِيضُ لِلْعِلَاجِ.
فَاطِمَةُ: وَتَحَسَّنَتْ حَالَتُهُ.
Салма: Пациент прошёл лечение.
Фатима: И его состояние улучшилось.
هِنْدُ: يَجِبُ أَنْ نَخْضَعَ لِقَوَاعِدِ الْمَدْرَسَةِ.
أَحْمَدُ: نَعَمْ، ذٰلِكَ لِمَصْلَحَتِنَا.
Хинд: Мы должны подчиняться школьным правилам.
Ахмад: Да, это в наших интересах.
مُرَادٌ: لَا يُخْضِعُنِي أَحَدٌ إِلَّا بِالْحَقِّ.
نَادِرٌ: هٰذِهِ قُوَّةٌ فِي الشَّخْصِيَّةِ.
Мурад: Никто не может заставить меня подчиниться, кроме как по праву.
Надир: Это сила характера.
أُمِّي: خُضْعُوا لِلتَّعْلِيمَاتِ.
الأَوْلَادُ: حَسَنًا، يَا أُمِّي.
Мама: Подчиняйтесь указаниям.
Дети: Хорошо, мама.
جَادٌ: يَخْضَعُ الجِسْمُ لِتَغْيِيرَاتِ الطَّقْسِ.
هَاشِمٌ: صَحِيحٌ، خَاصَّةً فِي الشِّتَاءِ.
Джад: Тело подвержено изменениям погоды.
Хашим: Верно, особенно зимой.
مِهْرَانُ: خَضَعْتُ لِلتَّفْتِيشِ فِي الْمَطَارِ.
رَاشِدٌ: ذٰلِكَ رُوتِينِيٌّ وَضَرُورِيٌّ.
Михран: Меня досмотрели в аэропорту.
Рашид: Это обычная и необходимая процедура.
زَيْنَبُ: تَخْضَعُ النِّسَاءُ لِعَوَائِقَ كَثِيرَةٍ.
رُقَيَّةُ: وَلٰكِنَّهُنَّ يُصَارِعْنَهَا بِشَجَاعَةٍ.
Зейнаб: Женщины подвержены многим препятствиям.
Рукайя: Но они храбро с ними борются.
10 выражений с глаголом خَضَعَ с харакатами и переводом:
- خَضَعَ لِلْقَانُونِ – Подчинился закону
- خَضَعَ لِلعِلَاجِ – Прошёл лечение
- خَضَعَ لِلْقُوَّةِ – Подчинился силе
- خَضَعَ لِلسُّلْطَةِ – Подчинился власти
- خَضَعَ لِلتَّفْتِيشِ – Прошёл досмотр
- خَضَعَ لِلقَرَارِ – Подчинился решению
- خَضَعَ لِلضَّغْطِ – Подчинился давлению
- خَضَعَ لِلْأَوَامِرِ – Подчинился приказам
- خَضَعَ لِلتَّغْيِيرِ – Поддался изменению
- خَضَعَ لِلوَاقِعِ – Смирился с реальностью
قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):
كَانَ يُوسُفُ شَخْصًا قَوِيًّا، لَا يَخْضَعُ لِلظُّلْمِ. فِي يَوْمٍ مَا، طَلَبَ مِنْهُ رَئِيسُهُ فِي الْعَمَلِ أَنْ يَقُومَ بِشَيْءٍ غَيْرِ أَخْلَاقِيٍّ، فَرَفَضَ وَقَالَ: “لَنْ أَخْضَعَ إِلَّا لِلْحَقِّ.” وَرَغْمَ الصُّعُوبَاتِ، حَافَظَ عَلَى قِيمِهِ، وَاحْتَرَمَهُ الْجَمِيعُ.
Перевод:
Юсуф был сильным человеком, который не подчинялся несправедливости. Однажды начальник попросил его сделать что-то неэтичное, и он отказался, сказав: «Я подчиняюсь только истине». Несмотря на трудности, он сохранил свои принципы, и все его зауважали.
٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (вопросов и ответов):
- مَنْ هُوَ يُوسُفُ؟
شَخْصٌ قَوِيٌّ لَا يَخْضَعُ لِلظُّلْمِ.
Кто такой Юсуф? — Сильный человек, не подчиняющийся несправедливости. - مَاذَا طَلَبَ مِنْهُ رَئِيسُهُ؟
أَنْ يَقُومَ بِشَيْءٍ غَيْرِ أَخْلَاقِيٍّ.
Что попросил у него начальник? — Сделать неэтичную вещь. - هَلْ خَضَعَ لِذٰلِكَ؟
لَا، رَفَضَ.
Подчинился ли он? — Нет, отказался. - مَاذَا قَالَ يُوسُفُ؟
“لَنْ أَخْضَعَ إِلَّا لِلْحَقِّ.”
Что сказал Юсуф? — «Я подчиняюсь только истине.» - مَاذَا كَانَ أَثَرُ مَوْقِفِهِ؟
اِحْتَرَمَهُ الْجَمِيعُ.
Каков был результат его позиции? — Его зауважали все.