Глагол: تَنَافَسَ
Перевод на русский:
Соперничал, конкурировал, соревновался
Определение на арабском с харакатами и переводом:
تَنَافَسَ: سَعَى كُلُّ طَرَفٍ لِلتَّفَوُّقِ عَلَى الآخَرِ فِي مَجَالٍ مَا
Перевод: Каждая сторона старалась превзойти другую в определённой области.
Спряжение всех времён и форм с масдаром с харакатами и переводом:
الماضي (прошедшее время):
- أَنَا تَنَافَسْتُ – Я соревновался
- أَنْتَ تَنَافَسْتَ – Ты соревновался
- أَنْتِ تَنَافَسْتِ – Ты соревновалась
- هُوَ تَنَافَسَ – Он соревновался
- هِيَ تَنَافَسَتْ – Она соревновалась
- نَحْنُ تَنَافَسْنَا – Мы соревновались
- أَنْتُمْ تَنَافَسْتُمْ – Вы соревновались
- هُمْ تَنَافَسُوا – Они соревновались
المضارع (настоящее время):
- أَنَا أَتَنَافَسُ – Я соревнуюсь
- أَنْتَ تَتَنَافَسُ – Ты соревнуешься
- أَنْتِ تَتَنَافَسِينَ – Ты соревнуешься (ж.)
- هُوَ يَتَنَافَسُ – Он соревнуется
- هِيَ تَتَنَافَسُ – Она соревнуется
- نَحْنُ نَتَنَافَسُ – Мы соревнуемся
- أَنْتُمْ تَتَنَافَسُونَ – Вы соревнуетесь
- هُمْ يَتَنَافَسُونَ – Они соревнуются
الأمر (повелительное наклонение):
- تَنَافَسْ – Соревнуйся (м.)
- تَنَافَسِي – Соревнуйся (ж.)
- تَنَافَسُوا – Соревнуйтесь (мн.)
المصدر (масдар):
- تَنَافُسٌ – Соревнование, конкуренция
10 диалогов с глаголом تَنَافَسَ с харакатами и переводом:
زَيْدٌ: تَنَافَسْنَا فِي السِّبَاقِ الْيَوْمَ.
سَعِيدٌ: مَنْ فَازَ؟
Зайд: Сегодня мы соревновались в беге.
Саид: Кто выиграл?
فَاطِمَةُ: تَتَنَافَسُ الشَّرِكَاتُ فِي السُّوقِ.
رُقَيَّةُ: الْجَوْدَةُ هِيَ الْفَارِقُ.
Фатима: Компании конкурируют на рынке.
Рукайя: Качество — решающий фактор.
أُسَامَةُ: لَا أُرِيدُ أَنْ أَتَنَافَسَ، بَلْ أَنْ أَتَعَاوَنَ.
بِلالٌ: هٰذَا مَوْقِفٌ نَبِيلٌ.
Усама: Я не хочу соревноваться, а хочу сотрудничать.
Билал: Это благородная позиция.
سَلْمَى: تَنَافَسَ الطُّلَّابُ فِي الْمَسَابَقَةِ الْعِلْمِيَّةِ.
فَاطِمَةُ: كَانَتِ الْمُسَابَقَةُ مُثِيرَةً!
Салма: Ученики соревновались в научном конкурсе.
Фатима: Конкурс был захватывающим!
هِنْدُ: مَاذَا تَفْعَلُ إِذَا تَنَافَسَتْ مَعَ صَدِيقِكَ؟
أَحْمَدُ: أُقَدِّمُ أَفْضَلَ مَا عِنْدِي وَأَتَمَنَّى لَهُ الْخَيْرَ.
Хинд: Что ты делаешь, если соревнуешься с другом?
Ахмад: Делаю всё возможное и желаю ему добра.
مُرَادٌ: تَتَنَافَسُ الْفِرَقُ فِي النِّهَائِيِّ.
نَادِرٌ: مَنْ تَتَوَقَّعُ أَنْ يَفُوزَ؟
Мурад: Команды соревнуются в финале.
Надир: Как думаешь, кто победит?
أُمِّي: لَا تَتَنَافَسُوا فِي الْغَضَبِ، بَلْ فِي الْخَيْرِ.
الأَوْلَادُ: سَنَحْرِصُ عَلَى ذٰلِكَ.
Мама: Не соревнуйтесь в злобе, а в доброте.
Дети: Мы будем стараться.
جَادٌ: أُحِبُّ أَنْ أَتَنَافَسَ فِي الرِّيَاضَةِ.
هَاشِمٌ: الرِّيَاضَةُ تُنَمِّي الْجِسْمَ وَالْعَقْلَ.
Джад: Мне нравится соревноваться в спорте.
Хашим: Спорт развивает тело и ум.
مِهْرَانُ: كَيْفَ كَانَ الْجَوُّ فِي الْمُسَابَقَةِ؟
رَاشِدٌ: حَمَاسِيٌّ، وَالْجَمِيعُ تَنَافَسُوا بِشَرَفٍ.
Михран: Какова была атмосфера на конкурсе?
Рашид: Вдохновляющая, все соревновались честно.
زَيْنَبُ: يَجِبُ أَنْ نَتَنَافَسَ فِي الْخَيْرِ.
رُقَيَّةُ: كَمَا قَالَ اللهُ تَعَالَى.
Зейнаб: Мы должны соревноваться в добрых делах.
Рукайя: Как сказал Всевышний Аллах.
10 выражений с глаголом تَنَافَسَ с харакатами и переводом:
- تَنَافَسَ فِي السِّبَاقِ – Соперничал в беге
- تَنَافَسَ فِي الْعِلْمِ – Соперничал в знаниях
- تَنَافَسَ فِي الْخَيْرِ – Соперничал в добрых делах
- تَنَافَسَ فِي الْمَسَابِقَةِ – Соревновался в конкурсе
- تَنَافَسَ مَعَ صَدِيقِهِ – Соперничал с другом
- تَنَافَسَ لِلنَّجَاحِ – Соревновался ради успеха
- تَنَافَسَ بِنَزَاهَةٍ – Соперничал честно
- تَنَافَسَ فِي الرِّيَاضَةِ – Соревновался в спорте
- تَنَافَسَ فِي الْبِزْنِسِ – Конкурировал в бизнесе
- تَنَافَسَ لِلتَّفَوُّقِ – Соревновался, чтобы превзойти
قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):
فِي يَوْمِ الرِّيَاضَةِ، تَنَافَسَ الطُّلَّابُ فِي أَرْبَعِ مُسَابَقَاتٍ. كَانَ كُلٌّ مِنْهُمْ يُرِيدُ أَنْ يَفُوزَ، وَلٰكِنَّهُمْ كَانُوا يَشْجَعُونَ بَعْضَهُمْ بَعْضًا. فِي النِّهَايَةِ، رَبِحَ فَرِيقٌ وَخَسِرَ آخَرُ، وَلٰكِنَّ الْجَمِيعَ كَانُوا سُعَدَاءَ بِالرُّوحِ الرِّيَاضِيَّةِ.
Перевод:
В день спорта ученики соревновались в четырёх соревнованиях. Каждый из них хотел победить, но они поддерживали друг друга. В конце одна команда выиграла, другая проиграла, но все были счастливы благодаря спортивному духу.
٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (вопросов и ответов):
- فِي مَاذَا تَنَافَسَ الطُّلَّابُ؟
فِي أَرْبَعِ مُسَابَقَاتٍ.
В чём соревновались ученики? — В четырёх соревнованиях. - هَلْ كَانُوا يُشَجِّعُونَ بَعْضَهُمْ؟
نَعَمْ، كَانُوا يُشَجِّعُونَ بَعْضَهُمْ بَعْضًا.
Они поддерживали друг друга? — Да, поддерживали. - مَنْ فَازَ؟
فَرِيقٌ وَاحِدٌ.
Кто победил? — Одна команда. - كَيْفَ كَانَ شُعُورُهُمْ فِي النِّهَايَةِ؟
كَانُوا سُعَدَاءَ بِالرُّوحِ الرِّيَاضِيَّةِ.
Как они чувствовали себя в конце? — Были счастливы из-за спортивного духа. - هَلْ كَانَتِ الْمُسَابَقَةُ نَزِيهَةً؟
نَعَمْ، تَنَافَسُوا بِشَرَفٍ.
Было ли соревнование честным? — Да, они соревновались с достоинством.