أَمِنَ – Чувствовал себя в безопасности


Глагол: أَمِنَ

Перевод на русский:

Чувствовал себя в безопасности, был спокоен, доверял


Определение на арабском с харакатами и переводом:

أَمِنَ: شَعَرَ بِالأَمَانِ وَعَدَمِ الْخَوْفِ، أَوْ وَثِقَ بِشَخْصٍ أَوْ بِشَيْءٍ
Перевод: Почувствовал безопасность и отсутствие страха, или доверился кому-то или чему-то.


Спряжение всех времён и форм с масдаром с харакатами и переводом:

الماضي (прошедшее время):

  • أَنَا أَمِنْتُ – Я чувствовал себя в безопасности
  • أَنْتَ أَمِنْتَ – Ты чувствовал себя в безопасности
  • أَنْتِ أَمِنْتِ – Ты чувствовала себя в безопасности
  • هُوَ أَمِنَ – Он чувствовал себя в безопасности
  • هِيَ أَمِنَتْ – Она чувствовала себя в безопасности
  • نَحْنُ أَمِنَّا – Мы чувствовали себя в безопасности
  • أَنْتُمْ أَمِنْتُمْ – Вы чувствовали себя в безопасности
  • هُمْ أَمِنُوا – Они чувствовали себя в безопасности

المضارع (настоящее время):

  • أَنَا آمَنُ – Я чувствую себя в безопасности
  • أَنْتَ تَأْمَنُ – Ты чувствуешь себя в безопасности
  • أَنْتِ تَأْمَنِينَ – Ты чувствуешь себя в безопасности (ж.)
  • هُوَ يَأْمَنُ – Он чувствует себя в безопасности
  • هِيَ تَأْمَنُ – Она чувствует себя в безопасности
  • نَحْنُ نَأْمَنُ – Мы чувствуем себя в безопасности
  • أَنْتُمْ تَأْمَنُونَ – Вы чувствуете себя в безопасности
  • هُمْ يَأْمَنُونَ – Они чувствуют себя в безопасности

الأمر (повелительное наклонение):

  • آمَنْ – Будь спокоен (м.)
  • آمِنِي – Будь спокойна (ж.)
  • آمِنُوا – Будьте спокойны (мн.)

المصدر (масдар):

  • أَمْنٌ – Безопасность

10 диалогов с глаголом أَمِنَ с харакатами и переводом:

زَيْدٌ: أَمِنْتُ فِي الْبَيْتِ الْجَدِيدِ.
سَعِيدٌ: هَلِ الْمِنْطَقَةُ هَادِئَةٌ؟
Зайд: Я чувствовал себя в безопасности в новом доме.
Саид: Район тихий?


فَاطِمَةُ: نَأْمَنُ فِي بِلَادِنَا، الْحَمْدُ لِلَّهِ.
رُقَيَّةُ: نَعْمَةٌ كَبِيرَةٌ.
Фатима: Мы живём в безопасности в нашей стране, хвала Аллаху.
Рукайя: Это великое благо.


أُسَامَةُ: لَا تَأْمَنِ اللِّصُوصَ!
بِلالٌ: أَحْرِصْ دَائِمًا.
Усама: Не доверяй ворам!
Билал: Всегда будь осторожен.


سَلْمَى: هَلْ تَأْمَنِينَ لِهٰذَا الشَّخْصِ؟
فَاطِمَةُ: لَا، لَا أَعْرِفُهُ جَيِّدًا.
Салма: Ты доверяешь этому человеку?
Фатима: Нет, я его плохо знаю.


هِنْدُ: أَمِنَ الْأَطْفَالُ عِنْدَ رُؤْيَةِ الشُّرْطِيِّ.
أَحْمَدُ: لِأَنَّهُ يُحْمِيهِمْ.
Хинд: Дети почувствовали себя в безопасности, увидев полицейского.
Ахмад: Потому что он их защищает.


مُرَادٌ: لَا يَأْمَنُ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِاللهِ.
نَادِرٌ: نَعَمْ، الْإِيمَانُ مَصْدَرُ أَمْنٍ.
Мурад: Не чувствует безопасности тот, кто не верит в Аллаха.
Надир: Да, вера — источник спокойствия.


أُمِّي: آمِنُوا وَثِقُوا بِي.
الأَوْلَادُ: نَحْنُ نُحِبُّكِ وَنَأْمَنُ بِكِ.
Мама: Доверьтесь мне и будьте спокойны.
Дети: Мы любим тебя и доверяем тебе.


جَادٌ: هٰذِهِ الْمَدِينَةُ آمِنَةٌ لَيْلًا وَنَهَارًا.
هَاشِمٌ: إِذًا نَسْتَطِيعُ الْخُرُوجَ فِي أَيِّ وَقْتٍ.
Джад: Этот город безопасен днём и ночью.
Хашим: Значит, мы можем выходить в любое время.


مِهْرَانُ: يَأْمَنُ الْقَلْبُ بِالذِّكْرِ.
رَاشِدٌ: صِدْقٌ، فِي ذِكْرِ اللهِ طُمَأْنِينَةٌ.
Михран: Сердце становится спокойным через поминание.
Рашид: Истинно, в поминании Аллаха — покой.


زَيْنَبُ: أَمِنَتْ فِي السَّفَرِ بَعْدَ دُعَائِهَا.
رُقَيَّةُ: الدُّعَاءُ حِمَايَةٌ.
Зейнаб: Она чувствовала себя в безопасности в пути после своей молитвы.
Рукайя: Молитва — это защита.


10 выражений с глаголом أَمِنَ с харакатами и переводом:

  1. أَمِنَ فِي بَيْتِهِ – Чувствовал себя в безопасности дома
  2. أَمِنَ فِي السَّفَرِ – Чувствовал себя в безопасности в пути
  3. أَمِنَ مِنَ الْخَوْفِ – Освободился от страха
  4. أَمِنَ الْأَطْفَالُ – Дети были спокойны
  5. أَمِنَ الْقَلْبُ – Сердце обрело спокойствие
  6. أَمِنَ لَهُ – Доверился ему
  7. أَمِنَ الْمَنْطِقَةَ – Обеспечил безопасность района
  8. أَمِنَ الشَّخْصَ – Доверился человеку
  9. أَمِنَ بَعْدَ الْخَوْفِ – Почувствовал себя в безопасности после страха
  10. أَمِنَ بِاللهِ – Доверился Аллаху

قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):

فِي يَوْمٍ مَاطِرٍ، كَانَ الأَطْفَالُ خَائِفِينَ فِي الْمَدْرَسَةِ لِأَنَّ الرِّيَاحَ كَانَتْ قَوِيَّةً. جَاءَ الْمُعَلِّمُ وَقَالَ: “لَا تَخَافُوا، أَنْتُمْ فِي أَمَانٍ.” عِنْدَ ذٰلِكَ، أَمِنُوا وَعَادُوا إِلَى الدِّرَاسَةِ بِهُدُوءٍ.

Перевод:

В дождливый день дети в школе боялись, потому что ветер был сильным. Учитель пришёл и сказал: «Не бойтесь, вы в безопасности». Тогда они успокоились и вернулись к занятиям спокойно.


٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (вопросов и ответов):

  1. مَاذَا كَانَ يُخِيفُ الأَطْفَالَ؟
    الرِّيَاحُ الْقَوِيَّةُ.
    Что пугало детей? — Сильный ветер.
  2. مَنْ طَمْأَنَهُم؟
    الْمُعَلِّمُ.
    Кто их успокоил? — Учитель.
  3. مَاذَا قَالَ لَهُمُ الْمُعَلِّمُ؟
    قَالَ: أَنْتُمْ فِي أَمَانٍ.
    Что сказал учитель? — «Вы в безопасности».
  4. كَيْفَ كَانَ رَدُّ فِعْلِ الْأَطْفَالِ؟
    أَمِنُوا وَعَادُوا إِلَى الدِّرَاسَةِ.
    Как отреагировали дети? — Успокоились и вернулись к занятиям.
  5. هَلْ كَانُوا فِي خَطَرٍ حَقِيقِيٍّ؟
    لَا، كَانُوا فِي الْمَدْرَسَةِ وَهِيَ مَكَانٌ آمِنٌ.
    Была ли реальная опасность? — Нет, они были в школе — безопасном месте.