Глагол: قَلِقَ
Перевод на русский:
Беспокоился, волновался, тревожился
Определение на арабском с харакатами и переводом:
قَلِقَ: اِضْطَرَبَ ذِهْنُهُ أَوْ قَلْبُهُ لِسَبَبٍ مَا، كَخَوْفٍ أَوْ تَوَتُّرٍ
Перевод: Его разум или сердце пришли в беспокойство по какой-либо причине, такой как страх или напряжение.
Спряжение всех времён и форм с масдаром с харакатами и переводом:
الماضي (прошедшее время):
- أَنَا قَلِقْتُ – Я беспокоился
- أَنْتَ قَلِقْتَ – Ты беспокоился
- أَنْتِ قَلِقْتِ – Ты беспокоилась
- هُوَ قَلِقَ – Он беспокоился
- هِيَ قَلِقَتْ – Она беспокоилась
- نَحْنُ قَلِقْنَا – Мы беспокоились
- أَنْتُمْ قَلِقْتُمْ – Вы беспокоились
- هُمْ قَلِقُوا – Они беспокоились
المضارع (настоящее время):
- أَنَا أَقْلَقُ – Я беспокоюсь
- أَنْتَ تَقْلَقُ – Ты беспокоишься
- أَنْتِ تَقْلَقِينَ – Ты беспокоишься (ж.)
- هُوَ يَقْلَقُ – Он беспокоится
- هِيَ تَقْلَقُ – Она беспокоится
- نَحْنُ نَقْلَقُ – Мы беспокоимся
- أَنْتُمْ تَقْلَقُونَ – Вы беспокоитесь
- هُمْ يَقْلَقُونَ – Они беспокоятся
الأمر (повелительное наклонение):
- لَا تَقْلَقْ – Не беспокойся (м.)
- لَا تَقْلَقِي – Не беспокойся (ж.)
- لَا تَقْلَقُوا – Не беспокойтесь (мн.)
المصدر (масдар):
- قَلَقٌ – Беспокойство, тревога
10 диалогов с глаголом قَلِقَ с харакатами и переводом:
زَيْدٌ: قَلِقْتُ عَلَيْكَ لَمَّا تَأَخَّرْتَ.
سَعِيدٌ: عُذْرًا، كَانَ عِنْدِي عُطْلَةٌ فِي السَّيَّارَةِ.
Зайд: Я волновался за тебя, когда ты опоздал.
Саид: Извини, у меня была поломка машины.
فَاطِمَةُ: هَلْ أَنْتِ قَلِقَةٌ؟
رُقَيَّةُ: نَعَمْ، عِنْدِي اخْتِبَارٌ غَدًا.
Фатима: Ты переживаешь?
Рукайя: Да, у меня завтра экзамен.
أُسَامَةُ: لَا تَقْلَقْ، كُلُّ شَيْءٍ سَيَكُونُ بِخَيْرٍ.
بِلالٌ: شُكْرًا، كَلَامُكَ يُطَمْئِنُنِي.
Усама: Не волнуйся, всё будет хорошо.
Билал: Спасибо, твои слова меня успокаивают.
سَلْمَى: قَلِقَتْ أُمِّي عِنْدَمَا سَمِعَتِ الْخَبَرَ.
فَاطِمَةُ: وَهَلْ هُوَ صَحِيحٌ؟
Салма: Моя мама разволновалась, когда услышала новость.
Фатима: А она правдивая?
هِنْدُ: أَنَا أَقْلَقُ مِنَ النَّتِيجَةِ.
أَحْمَدُ: لَا تَخَفْ، أَنْتَ قُمْتَ بِمَا فِي وُسْعِكَ.
Хинд: Я волнуюсь за результат.
Ахмад: Не бойся, ты сделал всё, что мог.
مُرَادٌ: تَقْلَقُونَ دَائِمًا عَلَى أَشْيَاءٍ صَغِيرَةٍ.
نَادِرٌ: هٰذَا طَبِيعِيٌّ أَحْيَانًا.
Мурад: Вы всё время беспокоитесь из-за мелочей.
Надир: Это иногда бывает естественно.
أُمِّي: لَا تَقْلَقُوا، سَنَصِلُ فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ.
الأَوْلَادُ: نَثِقُ بِكِ، يَا أُمِّي.
Мама: Не переживайте, мы приедем вовремя.
Дети: Мы тебе доверяем, мама.
جَادٌ: هَلْ قَلِقْتَ عَلَى الْمُسَابَقَةِ؟
هَاشِمٌ: قَلِيلًا، وَلَكِنِّي اسْتَعْدَدْتُ جَيِّدًا.
Джад: Ты волновался из-за конкурса?
Хашим: Немного, но я хорошо подготовился.
مِهْرَانُ: قَلِقُوا كَثِيرًا عَلَيْهِ فِي الْمُسْتَشْفَى.
رَاشِدٌ: نَسْأَلُ اللهَ أَنْ يَشْفِيَهُ.
Михран: Они очень волновались за него в больнице.
Рашид: Просим Аллаха его исцелить.
زَيْنَبُ: أَقْلَقُ مِنَ الْوَضْعِ فِي الْبِلَادِ.
رُقَيَّةُ: نَرْجُو أَنْ يَتَحَسَّنَ قَرِيبًا.
Зейнаб: Меня тревожит ситуация в стране.
Рукайя: Надеемся, она скоро улучшится.
10 выражений с глаголом قَلِقَ с харакатами и переводом:
- قَلِقَ عَلَيْهِ – Волновался за него
- قَلِقَ مِنَ النَّتِيجَةِ – Переживал за результат
- قَلِقَ مِنَ الْخَبَرِ – Испугался новости
- قَلِقَ عِنْدَ الْاِخْتِبَارِ – Волновался на экзамене
- قَلِقَ فِي اللَّيْلِ – Волновался ночью
- قَلِقَ عَلَى صِحَّتِهِ – Беспокоился за своё здоровье
- قَلِقَ مِنَ السَّفَرِ – Волновался перед поездкой
- قَلِقَ لِسَبَبٍ مَا – Беспокоился по какой-то причине
- قَلِقَ فَجْأَةً – Внезапно занервничал
- قَلِقَ دُونَ سَبَبٍ – Волновался без причины
قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):
فِي يَوْمِ الْخَمِيسِ، لَمْ يَعُدْ أَحْمَدُ إِلَى الْبَيْتِ فِي الْوَقْتِ الْمُعْتَادِ. قَلِقَتْ أُمُّهُ جِدًّا، وَبَدَأَتْ تَتَّصِلُ بِأَصْدِقَائِهِ. بَعْدَ سَاعَةٍ، عَادَ وَقَالَ: “أَنَا آسِفٌ، كُنْتُ فِي الْمَكْتَبَةِ أُرَاجِعُ دُرُوسِي.” فَاطْمَأَنَّتِ الْأُمُّ وَابْتَسَمَتْ.
Перевод:
В четверг Ахмад не вернулся домой в обычное время. Его мама сильно разволновалась и начала звонить его друзьям. Через час он вернулся и сказал: «Извините, я был в библиотеке, повторял уроки». Мама успокоилась и улыбнулась.
٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (вопросов и ответов):
- لِمَاذَا قَلِقَتْ أُمُّ أَحْمَدَ؟
لِأَنَّهُ لَمْ يَعُدْ فِي الْوَقْتِ الْمُعْتَادِ.
Почему мама Ахмада волновалась? — Потому что он не вернулся вовремя. - مَاذَا فَعَلَتْ الْأُمُّ؟
تَصِلَتْ بِأَصْدِقَائِهِ.
Что сделала мама? — Звонила его друзьям. - أَيْنَ كَانَ أَحْمَدُ؟
فِي الْمَكْتَبَةِ.
Где был Ахмад? — В библиотеке. - مَاذَا كَانَ يَفْعَلُ؟
يُرَاجِعُ دُرُوسَهُ.
Что он делал? — Повторял уроки. - كَيْفَ كَانَ شُعُورُ الْأُمِّ فِي النِّهَايَةِ؟
اطْمَأَنَّتْ وَابْتَسَمَتْ.
Как себя чувствовала мама в конце? — Успокоилась и улыбнулась.