Глагол: قَطَعَ
Перевод на русский:
Разрезал, отрезал, пересёк, прервал
Определение на арабском с харакатами и переводом:
قَطَعَ: فَصَلَ شَيْئًا إِلَى أَجْزَاءٍ أَوْ أَنْهَى اسْتِمْرَارَهُ
Перевод: Разделил что-либо на части или прервал его продолжение.
Спряжение всех времён и форм с масдаром с харакатами и переводом:
الماضي (прошедшее время):
- أَنَا قَطَعْتُ – Я отрезал
- أَنْتَ قَطَعْتَ – Ты отрезал
- أَنْتِ قَطَعْتِ – Ты отрезала
- هُوَ قَطَعَ – Он отрезал
- هِيَ قَطَعَتْ – Она отрезала
- نَحْنُ قَطَعْنَا – Мы отрезали
- أَنْتُمْ قَطَعْتُمْ – Вы отрезали
- هُمْ قَطَعُوا – Они отрезали
المضارع (настоящее время):
- أَنَا أَقْطَعُ – Я отрезаю
- أَنْتَ تَقْطَعُ – Ты отрезаешь
- أَنْتِ تَقْطَعِينَ – Ты отрезаешь (ж.)
- هُوَ يَقْطَعُ – Он отрезает
- هِيَ تَقْطَعُ – Она отрезает
- نَحْنُ نَقْطَعُ – Мы отрезаем
- أَنْتُمْ تَقْطَعُونَ – Вы отрезаете
- هُمْ يَقْطَعُونَ – Они отрезают
الأمر (повелительное наклонение):
- اِقْطَعْ – Отрежь (м.)
- اِقْطَعِي – Отрежь (ж.)
- اِقْطَعُوا – Отрежьте (мн.)
المصدر (масдар):
- قَطْعٌ – Разрезание, отрезание, прерывание
10 диалогов с глаголом قَطَعَ с харакатами и переводом:
زَيْدٌ: قَطَعْتُ التُّفَّاحَةَ إِلَى نِصْفَيْنِ.
سَعِيدٌ: هَلْ أَعْطَيْتَ نِصْفًا لِأَخِيكَ؟
Зайд: Я разрезал яблоко пополам.
Саид: Ты дал половину брату?
فَاطِمَةُ: قَطَعْنَا الطَّرِيقَ لِنَصِلَ إِلَى الْمَدْرَسَةِ.
رُقَيَّةُ: كَمْ مِنَ الْوَقْتِ اسْتَغْرَقْتُمْ؟
Фатима: Мы пересекли дорогу, чтобы дойти до школы.
Рукайя: Сколько времени это заняло?
أُسَامَةُ: لَا تَقْطَعْ الْكَلَامَ، مِنْ فَضْلِكَ.
بِلالٌ: آسِفٌ، سَأُنْصِتُ.
Усама: Не перебивай, пожалуйста.
Билал: Извини, я послушаю.
سَلْمَى: قَطَعَ الْخُبْزَ إِلَى شَرَائِحَ.
فَاطِمَةُ: لِنُقَدِّمْهُ عَلَى الْمَائِدَةِ.
Салма: Он нарезал хлеб на ломтики.
Фатима: Давайте подадим его на стол.
هِنْدُ: يَقْطَعُ أَخِي الشَّجَرَةَ بِمِنْشَارٍ.
أَحْمَدُ: لِمَاذَا؟ هَلْ هِيَ مَيْتَةٌ؟
Хинд: Мой брат пилит дерево пилой.
Ахмад: Почему? Оно мёртвое?
مُرَادٌ: قَطَعُوا الطَّرِيقَ عَلَى السَّيَّارَاتِ.
نَادِرٌ: هٰذَا خَطِيرٌ جِدًّا.
Мурад: Они перекрыли дорогу для машин.
Надир: Это очень опасно.
أُمِّي: اقْطَعِ الْجَزَرَةَ قَبْلَ الطَّبْخِ.
الأَوْلَادُ: حَاضِرٌ، يَا أُمِّي.
Мама: Нарежь морковь перед готовкой.
Дети: Хорошо, мама.
جَادٌ: قَطَعَتْ الْمِيَاهُ عَنْ الْحَيِّ.
هَاشِمٌ: مَتَى سَتَعُودُ؟
Джад: Отключили воду в районе.
Хашим: Когда она вернётся?
مِهْرَانُ: يَقْطَعُ الْهَوَاءُ أَصْوَاتَ الإِذَاعَةِ.
رَاشِدٌ: تِلْكَ مُشْكِلَةٌ فِي الْجِهَازِ.
Михран: Воздух перебивает звук радио.
Рашид: Это проблема в устройстве.
زَيْنَبُ: قَطَعْنَا مَسَافَةً طَوِيلَةً لِلْوُصُولِ.
رُقَيَّةُ: كُنْتُمْ مُتْعَبِينَ؟
Зейнаб: Мы прошли длинный путь, чтобы добраться.
Рукайя: Вы устали?
10 выражений с глаголом قَطَعَ с харакатами и переводом:
- قَطَعَ الطَّرِيقَ – Пересёк дорогу
- قَطَعَ الكَلَامَ – Перебил речь
- قَطَعَ الثَّوْبَ – Разрезал ткань
- قَطَعَ الْخُبْزَ – Нарезал хлеб
- قَطَعَ الأَصْدِقَاءَ – Прервал дружбу
- قَطَعَ التَّيَّارَ – Отключил электричество
- قَطَعَ الْمِيَاهَ – Отключил воду
- قَطَعَ وَعْدًا – Дал обещание
- قَطَعَ الْمَسَافَةَ – Преодолел расстояние
- قَطَعَ شَجَرَةً – Срубил дерево
قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):
فِي يَوْمٍ صَيْفِيٍّ، قَطَعَتْ فَاطِمَةُ طَرِيقًا طَوِيلًا لِتَصِلَ إِلَى بَيْتِ جَدَّتِهَا. كَانَ الْجَوُّ حَارًّا، وَلَكِنَّهَا أَصَرَّتْ عَلَى زِيَارَتِهَا. عِنْدَمَا وَصَلَتْ، قَطَعَتْ لَهَا جَدَّتُهَا بَطِّيخَةً وَقَالَتْ: “أَنْتِ حَفِيدَتِي الْغَالِيَةُ.”
Перевод:
В летний день Фатима прошла длинный путь, чтобы добраться до дома своей бабушки. Погода была жаркой, но она настояла на визите. Когда она пришла, бабушка нарезала ей арбуз и сказала: «Ты моя дорогая внучка».
٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (вопросов и ответов):
- إِلَى أَيْنَ ذَهَبَتْ فَاطِمَةُ؟
إِلَى بَيْتِ جَدَّتِهَا.
Куда пошла Фатима? — К бабушке домой. - كَيْفَ كَانَ الْجَوُّ؟
كَانَ حَارًّا.
Какая была погода? — Жаркая. - مَاذَا قَطَعَتِ الْجَدَّةُ؟
بَطِّيخَةً.
Что нарезала бабушка? — Арбуз. - مَاذَا قَالَتِ الْجَدَّةُ؟
قَالَتْ: أَنْتِ حَفِيدَتِي الْغَالِيَةُ.
Что сказала бабушка? — «Ты моя дорогая внучка». - هَلْ كَانَتْ فَاطِمَةُ مُتْعَبَةً؟
نَعَمْ، وَلَكِنَّهَا أَصَرَّتْ عَلَى الزِّيَارَةِ.
Была ли Фатима уставшей? — Да, но она настояла на визите.