Глагол: جَلَسَ
Перевод на русский:
Сел, сидел
Определение на арабском с харакатами и переводом:
جَلَسَ: وَضَعَ جِسْمَهُ فِي مَوْضِعِ الْجُلُوسِ عَلَى كُرْسِيٍّ أَوْ أَرْضٍ
Перевод: Разместил своё тело в положении сидения на стуле или земле.
Спряжение всех времён с масдаром с харакатами и переводом:
الماضي (прошедшее время):
- أَنَا جَلَسْتُ – Я сел
- أَنْتَ جَلَسْتَ – Ты сел
- أَنْتِ جَلَسْتِ – Ты села
- هُوَ جَلَسَ – Он сел
- هِيَ جَلَسَتْ – Она села
- نَحْنُ جَلَسْنَا – Мы сели
- أَنْتُمْ جَلَسْتُمْ – Вы сели
- هُمْ جَلَسُوا – Они сели
المضارع (настоящее время):
- أَنَا أَجْلِسُ – Я сижу
- أَنْتَ تَجْلِسُ – Ты сидишь
- أَنْتِ تَجْلِسِينَ – Ты сидишь (ж.)
- هُوَ يَجْلِسُ – Он сидит
- هِيَ تَجْلِسُ – Она сидит
- نَحْنُ نَجْلِسُ – Мы сидим
- أَنْتُمْ تَجْلِسُونَ – Вы сидите
- هُمْ يَجْلِسُونَ – Они сидят
الأمر (повелительное наклонение):
- اِجْلِسْ – Сядь (м.)
- اِجْلِسِي – Сядь (ж.)
- اِجْلِسُوا – Сядьте (мн.)
المصدر (масдар):
- جُلُوسٌ – Сидение
10 диалогов с глаголом جَلَسَ с харакатами и переводом:
زَيْدٌ: جَلَسْتُ فِي الْفَصْلِ بِجَانِبِ صَدِيقِي.
سَعِيدٌ: هَلْ كَانَ الدَّرْسُ مُفِيدًا؟
Зайд: Я сел в классе рядом с другом.
Саид: Урок был полезным?
فَاطِمَةُ: جَلَسْنَا فِي الْحَدِيقَةِ وَشَرِبْنَا الشَّايَ.
رُقَيَّةُ: كَانَ الْجَوُّ جَمِيلًا؟
Фатима: Мы сидели в саду и пили чай.
Рукайя: Погода была хорошей?
أُسَامَةُ: لِمَاذَا تَجْلِسُ عَلَى الأَرْضِ؟
بِلالٌ: لَا يُوجَدُ كُرْسِيٌّ.
Усама: Почему ты сидишь на земле?
Билал: Нет стула.
سَلْمَى: يَجْلِسُ أَخِي أَمَامَ الْحَاسُوبِ سَاعَاتٍ طَوِيلَةً.
فَاطِمَةُ: هٰذَا لَيْسَ صِحِّيًّا.
Салма: Мой брат сидит перед компьютером долгие часы.
Фатима: Это вредно.
هِنْدُ: جَلَسْنَا نُنَاقِشُ الْمَشْرُوعَ.
أَحْمَدُ: هَلْ وَصَلْتُمْ إِلَى حَلٍّ؟
Хинд: Мы сидели, обсуждая проект.
Ахмад: Вы пришли к решению?
مُرَادٌ: لَا تُجْلِسْ فِي الشَّمْسِ طَوِيلًا!
نَادِرٌ: سَأَنْتَقِلُ إِلَى الظِّلِّ.
Мурад: Не сиди долго на солнце!
Надир: Перейду в тень.
أُمِّي: اجْلِسُوا عَلَى الْمَائِدَةِ.
الأَوْلَادُ: حَاضِرٌ، يَا أُمِّي.
Мама: Садитесь за стол.
Дети: Слушаемся, мама.
جَادٌ: أَجْلِسُ دَائِمًا فِي نَفْسِ الْمَكَانِ.
هَاشِمٌ: هٰذَا يُسَاعِدُكَ عَلَى التَّرْكِيزِ؟
Джад: Я всегда сижу на одном и том же месте.
Хашим: Это помогает тебе сосредоточиться?
مِهْرَانُ: جَلَسَ الْقَاضِي فِي مَقْعَدِهِ.
رَاشِدٌ: وَبَدَأَ الْحُكْمَ.
Михран: Судья сел на своё место.
Рашид: И начал выносить решение.
زَيْنَبُ: تَجْلِسِينَ مَعَ جَدَّتِكِ كَثِيرًا؟
رُقَيَّةُ: نَعَمْ، أُحِبُّ الْجُلُوسَ مَعَهَا.
Зейнаб: Ты часто сидишь с бабушкой?
Рукайя: Да, я люблю проводить с ней время.
10 выражений с глаголом جَلَسَ с харакатами и переводом:
- جَلَسَ عَلَى الْكُرْسِيِّ – Сел на стул
- جَلَسَ عَلَى الأَرْضِ – Сел на землю
- جَلَسَ بِجَانِبِهِ – Сел рядом с ним
- جَلَسَ فِي الْفَصْلِ – Сел в классе
- جَلَسَ أَمَامَ الْحَاسُوبِ – Сидел перед компьютером
- جَلَسَ فِي الظِّلِّ – Сидел в тени
- جَلَسَ مَعَ الْأُسْرَةِ – Сидел с семьёй
- جَلَسَ فِي الْمَسْجِدِ – Сидел в мечети
- جَلَسَ لِلدِّرَاسَةِ – Сел учиться
- جَلَسَ فِي صَمْتٍ – Сидел в тишине
قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):
فِي المَسَاءِ، جَلَسَتْ فَاطِمَةُ فِي غُرْفَتِهَا تُرَتِّبُ كُتُبَهَا. بَعْدَ قَلِيلٍ، جَلَسَ أَخُوهَا بِجَانِبِهَا وَقَالَ: “هَلْ أَسَاعِدُكِ؟” فَابْتَسَمَتْ وَقَالَتْ: “نَعَمْ، شُكْرًا.” جَلَسَا مَعًا حَتَّى نَظَّمَا كُلَّ شَيْءٍ.
Перевод:
Вечером Фатима сидела в своей комнате и раскладывала книги. Через некоторое время её брат сел рядом и сказал: «Могу я помочь тебе?» Она улыбнулась и сказала: «Да, спасибо». Они сидели вместе, пока всё не привели в порядок.
٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (вопросов и ответов):
- أَيْنَ جَلَسَتْ فَاطِمَةُ؟
فِي غُرْفَتِهَا.
Где сидела Фатима? — В своей комнате. - مَاذَا كَانَتْ تَفْعَلُ؟
تُرَتِّبُ كُتُبَهَا.
Что она делала? — Раскладывала свои книги. - مَنْ جَلَسَ بِجَانِبِهَا؟
أَخُوهَا.
Кто сел рядом с ней? — Её брат. - مَاذَا قَالَ لَهَا؟
قَالَ: هَلْ أَسَاعِدُكِ؟
Что он ей сказал? — Спросил: «Могу я помочь тебе?» - هَلْ قَبِلَتِ الْمُسَاعَدَةَ؟
نَعَمْ، وَشَكَرَتْهُ.
Приняла ли она помощь? — Да, и поблагодарила его.