خَرَجَ – вышел


Глагол: خَرَجَ

Перевод на русский:

Вышел, покинул, удалился


Определение на арабском с харакатами и переводом:

خَرَجَ: غَادَرَ مَكَانًا إِلَى مَكَانٍ آخَرَ
Перевод: Покинул одно место и направился в другое.


Спряжение всех времён с масдаром с харакатами и переводом:

الماضي (прошедшее время):

  • أَنَا خَرَجْتُ – Я вышел
  • أَنْتَ خَرَجْتَ – Ты вышел
  • أَنْتِ خَرَجْتِ – Ты вышла
  • هُوَ خَرَجَ – Он вышел
  • هِيَ خَرَجَتْ – Она вышла
  • نَحْنُ خَرَجْنَا – Мы вышли
  • أَنْتُمْ خَرَجْتُمْ – Вы вышли
  • هُمْ خَرَجُوا – Они вышли

المضارع (настоящее время):

  • أَنَا أَخْرُجُ – Я выхожу
  • أَنْتَ تَخْرُجُ – Ты выходишь
  • أَنْتِ تَخْرُجِينَ – Ты выходишь (ж.)
  • هُوَ يَخْرُجُ – Он выходит
  • هِيَ تَخْرُجُ – Она выходит
  • نَحْنُ نَخْرُجُ – Мы выходим
  • أَنْتُمْ تَخْرُجُونَ – Вы выходите
  • هُمْ يَخْرُجُونَ – Они выходят

الأمر (повелительное наклонение):

  • اُخْرُجْ – Выйди (м.)
  • اُخْرُجِي – Выйди (ж.)
  • اُخْرُجُوا – Выйдите (мн.)

المصدر (масдар):

  • خُرُوجٌ – Выход

10 диалогов с глаголом خَرَجَ с харакатами и переводом:

زَيْدٌ: خَرَجْتُ مِنَ الْبَيْتِ مُبَكِّرًا.
سَعِيدٌ: إِلَى أَيْنَ ذَهَبْتَ؟
Зайд: Я вышел из дома рано.
Саид: Куда ты пошёл?


فَاطِمَةُ: لِمَاذَا تَخْرُجِينَ كُلَّ يَوْمٍ؟
رُقَيَّةُ: لِأَذْهَبَ إِلَى الْجَامِعَةِ.
Фатима: Почему ты выходишь каждый день?
Рукайя: Чтобы пойти в университет.


أُسَامَةُ: لَا تَخْرُجْ قَبْلَ نِهَايَةِ الدَّرْسِ.
بِلالٌ: حَسَنًا، سَأَنْتَظِرُ.
Усама: Не выходи до конца урока.
Билал: Хорошо, я подожду.


سَلْمَى: خَرَجَ أَخِي فِي اللَّيْلِ.
فَاطِمَةُ: أَلَيْسَ ذٰلِكَ خَطِيرًا؟
Салма: Мой брат вышел ночью.
Фатима: Разве это не опасно?


هِنْدُ: يَخْرُجُ الْمُدِيرُ فِي السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ.
أَحْمَدُ: لِنُنْتَظِرْهُ.
Хинд: Директор уходит в два часа.
Ахмад: Давай его подождём.


مُرَادٌ: أَنَا لَا أُحِبُّ أَنْ أَخْرُجَ فِي الْبَرْدِ.
نَادِرٌ: وَلَكِنَّهُ ضَرُورِيٌّ أَحْيَانًا.
Мурад: Я не люблю выходить в холод.
Надир: Но иногда это необходимо.


أُمِّي: لِمَاذَا خَرَجْتُمْ دُونَ أَنْ تُخْبِرُونِي؟
الأَوْلَادُ: نَسِينَا، يَا أُمِّي.
Мама: Почему вы ушли, не сказав мне?
Дети: Мы забыли, мама.


جَادٌ: مَتَى تَخْرُجُ مِنَ الْمُسْتَشْفَى؟
هَاشِمٌ: غَدًا، إِنْ شَاءَ اللهُ.
Джад: Когда ты выйдешь из больницы?
Хашим: Завтра, если будет воля Аллаха.


مِهْرَانُ: يَخْرُجُ التَّلَامِيذُ بَعْدَ الْجَرَسِ.
رَاشِدٌ: نَعَمْ، فِي السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ.
Михран: Ученики выходят после звонка.
Рашид: Да, в два часа.


زَيْنَبُ: لَا تَخْرُجِي إِلَى الْمَطَرِ!
رُقَيَّةُ: سَآخُذُ مِظَلَّتِي.
Зейнаб: Не выходи под дождь!
Рукайя: Я возьму зонт.


10 выражений с глаголом خَرَجَ с харакатами и переводом:

  1. خَرَجَ مِنَ الْبَيْتِ – Вышел из дома
  2. خَرَجَ إِلَى الْمَدْرَسَةِ – Пошёл в школу
  3. خَرَجَ فِي اللَّيْلِ – Вышел ночью
  4. خَرَجَ مِنَ الْمُسْتَشْفَى – Выписался из больницы
  5. خَرَجَ مِنَ الْفَصْلِ – Вышел из класса
  6. خَرَجَ لِلنُّزْهَةِ – Вышел на прогулку
  7. خَرَجَ مُبَكِّرًا – Вышел рано
  8. خَرَجَ غَاضِبًا – Вышел сердитым
  9. خَرَجَ عَلَى النَّاسِ – Вышел к людям
  10. خَرَجَ عَلَى التَّقَالِيدِ – Нарушил традиции

قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):

فِي أَحَدِ الأَيَّامِ، خَرَجَ سَعِيدٌ مِنْ بَيْتِهِ مُبَكِّرًا لِيَذْهَبَ إِلَى الْمَدْرَسَةِ. كَانَ الْجَوُّ بَارِدًا وَالسَّمَاءُ غَائِمَةً، وَلَكِنَّهُ نَسِيَ أَنْ يَأْخُذَ مِظَلَّتَهُ. وَفِي نِصْفِ الطَّرِيقِ، بَدَأَ الْمَطَرُ، فَجَرَى سَعِيدٌ تَحْتَ الشُّرْفَةِ حَتَّى تَوَقَّفَ الْمَطَرُ، ثُمَّ أَكْمَلَ طَرِيقَهُ.

Перевод:

Однажды Саид вышел из дома рано, чтобы пойти в школу. Погода была холодной, небо — пасмурным, но он забыл взять зонт. На полпути начался дождь, и Саид побежал под навес, пока дождь не прекратился, а затем продолжил путь.


٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (вопросов и ответов):

  1. إِلَى أَيْنَ خَرَجَ سَعِيدٌ؟
    إِلَى الْمَدْرَسَةِ.
    Куда пошёл Саид? — В школу.
  2. كَيْفَ كَانَ الْجَوُّ؟
    بَارِدًا وَغَائِمًا.
    Какая была погода? — Холодная и пасмурная.
  3. مَاذَا نَسِيَ سَعِيدٌ؟
    نَسِيَ أَنْ يَأْخُذَ مِظَلَّتَهُ.
    Что забыл Саид? — Взять зонт.
  4. مَاذَا فَعَلَ عِنْدَمَا بَدَأَ الْمَطَرُ؟
    جَرَى تَحْتَ الشُّرْفَةِ.
    Что он сделал, когда пошёл дождь? — Побежал под навес.
  5. هَلْ أَكْمَلَ طَرِيقَهُ؟
    نَعَمْ، بَعْدَ أَنْ تَوَقَّفَ الْمَطَرُ.
    Продолжил ли он путь? — Да, после того как дождь прекратился.