Полный разбор глагола تَنَفَّسَ:
Перевод на русский:
вдохнул, дышал
Определение на арабском с харакатами и переводом:
تَنَفَّسَ: أَدْخَلَ الهَوَاءَ إِلَى الرِّئَتَيْنِ وَأَخْرَجَهُ مِنْهُمَا، أَيْ قَامَ بِعَمَلِيَّةِ التَّنَفُّسِ.
Перевод: Ввел воздух в лёгкие и вывел его — то есть осуществил процесс дыхания.
Спряжение глагола تَنَفَّسَ во всех лицах и числах
الماضي (прошедшее время):
تَنَفَّسَ – он дышал
تَنَفَّسَتْ – она дышала
تَنَفَّسَا – они вдвоём (муж.) дышали
تَنَفَّسَتَا – они вдвоём (жен.) дышали
تَنَفَّسُوا – они (муж.) дышали
تَنَفَّسْنَ – они (жен.) дышали
تَنَفَّسْتَ – ты (муж.) дышал
تَنَفَّسْتِ – ты (жен.) дышала
تَنَفَّسْتُمَا – вы вдвоём дышали
تَنَفَّسْتُمْ – вы (муж.) дышали
تَنَفَّسْتُنَّ – вы (жен.) дышали
تَنَفَّسْتُ – я дышал(а)
تَنَفَّسْنَا – мы дышали
المضارع (настоящее время):
يَتَنَفَّسُ – он дышит
تَتَنَفَّسُ – она дышит
يَتَنَفَّسَانِ – они вдвоём (муж.) дышат
تَتَنَفَّسَانِ – они вдвоём (жен.) дышат
يَتَنَفَّسُونَ – они (муж.) дышат
يَتَنَفَّسْنَ – они (жен.) дышат
تَتَنَفَّسُ – ты (муж.) дышишь
تَتَنَفَّسِينَ – ты (жен.) дышишь
تَتَنَفَّسَانِ – вы вдвоём дышите
تَتَنَفَّسُونَ – вы (муж.) дышите
تَتَنَفَّسْنَ – вы (жен.) дышите
أَتَنَفَّسُ – я дышу
نَتَنَفَّسُ – мы дышим
الأمر (повелительное наклонение):
تَنَفَّسْ – дыши (ты, муж.)
تَنَفَّسِي – дыши (ты, жен.)
تَنَفَّسَا – дышите (вы вдвоём)
تَنَفَّسُوا – дышите (вы, муж.)
تَنَفَّسْنَ – дышите (вы, жен.)
المصدر (масдар):
تَنَفُّسٌ – дыхание
١٠ أمثلة في شكل حوار بالفعل تَنَفَّسَ (с харакатами и переводом)
١
– هَلْ تَنَفَّسَ المَرِيضُ بَعْدَ العِلَاجِ؟
– نَعَمْ، أَصْبَحَ يَتَنَفَّسُ بِشَكْلٍ طَبِيعِيٍّ.
– Пациент задышал после лечения?
– Да, он стал дышать нормально.
٢
– تَنَفَّسْتِ الصُّعُوبَةَ؟
– نَعَمْ، وَتَخَطَّيْتُهَا.
– Ты справилась с трудностью?
– Да, и преодолела её.
٣
– كَيْفَ تَتَنَفَّسُ تَحْتَ المَاءِ؟
– أَسْتَخْدِمُ أُسْطُوانَةَ أُكْسُجِينٍ.
– Как ты дышишь под водой?
– Я использую кислородный баллон.
٤
– مَاذَا يَفْعَلُ الإِنْسَانُ فِي الرِّيَاضَةِ؟
– يَتَنَفَّسُ بِعُمْقٍ.
– Что делает человек во время спорта?
– Глубоко дышит.
٥
– تَنَفَّسْتُ الصُّعَدَاءَ بَعْدَ الاِخْتِبَارِ.
– يَبْدُو أَنَّهُ كَانَ صَعْبًا.
– Я с облегчением вздохнул после экзамена.
– Похоже, он был трудным.
٦
– لِمَاذَا تَتَنَفَّسِينَ بِصُعُوبَةٍ؟
– لِأَنَّنِي مُصَابَةٌ بِالرَّبْوِ.
– Почему ты тяжело дышишь?
– Потому что у меня астма.
٧
– هَلْ تَتَنَفَّسُ بِشَكْلٍ طَبِيعِيٍّ؟
– نَعَمْ، لَا وُجُودَ لِمُشْكِلَةٍ.
– Ты дышишь нормально?
– Да, проблем нет.
٨
– تَنَفَّسْ بِعُمْقٍ ثُمَّ تَكَلَّمْ.
– شُكْرًا، سَأُحَاوِلُ.
– Сделай глубокий вдох, потом говори.
– Спасибо, я постараюсь.
٩
– الطِّفْلُ يَتَنَفَّسُ بِسُرْعَةٍ!
– اِسْتَدْعِ الطَّبِيبَ فَوْرًا!
– Ребёнок дышит слишком быстро!
– Срочно вызови врача!
١٠
– مَتَى يَتَنَفَّسُ الإِنْسَانُ بِرَاحَةٍ؟
– عِنْدَمَا يَكُونُ مُطْمَئِنًّا.
– Когда человек дышит спокойно?
– Когда он чувствует себя в безопасности.
١٠ تعابير بالفعل تَنَفَّسَ (с харакатами и переводом)
- تَنَفَّسَ بِعُمْقٍ – глубоко вдохнул
- تَنَفَّسَ بِصُعُوبَةٍ – дышал с трудом
- تَنَفَّسَ بِارْتِيَاحٍ – дышал с облегчением
- تَنَفَّسَ الهَوَاءَ النَّقِيَّ – вдохнул чистый воздух
- تَنَفَّسَ تَحْتَ المَاءِ – дышал под водой
- تَنَفَّسَ الصُّعَدَاءَ – вздохнул с облегчением
- تَنَفَّسَ بِسُرْعَةٍ – дышал быстро
- تَنَفَّسَ بِهُدُوءٍ – дышал спокойно
- تَنَفَّسَ مَرَّةً أُخْرَى – снова задышал
- تَنَفَّسَ ثُمَّ تَكَلَّمَ – вдохнул, затем заговорил
قصة قصيرة بالفعل تَنَفَّسَ (с харакатами и переводом)
كَانَ سَامِي فِي المُسْتَشْفَى بَعْدَ حَادِثٍ. كَانَ يُعَانِي مِنْ صُعُوبَةٍ فِي التَّنَفُّسِ، وَلَا يَسْتَطِيعُ الكَلَامَ. بَعْدَ عِلَاجٍ دَقِيقٍ، تَنَفَّسَ مِنْ جَدِيدٍ، وَابْتَسَمَ لِوَالِدَيْهِ الَّذَيْنِ كَانَا إِلَى جَانِبِهِ.
Перевод:
Сами находился в больнице после аварии. Он испытывал затруднение дыхания и не мог говорить. После точного лечения он снова задышал и улыбнулся родителям, которые были рядом.
٥ أسئلة وإجاباتها على القصة (с харакатами и переводом)
١. أَيْنَ كَانَ سَامِي؟
– فِي المُسْتَشْفَى.
Перевод: – Где был Сами? – В больнице.
٢. مَاذَا كَانَ يُعَانِي؟
– مِنْ صُعُوبَةٍ فِي التَّنَفُّسِ.
Перевод: – Что с ним было? – Затруднённое дыхание.
٣. هَلْ كَانَ يَسْتَطِيعُ الكَلَامَ؟
– لَا.
Перевод: – Мог ли он говорить? – Нет.
٤. مَاذَا حَدَثَ بَعْدَ العِلَاجِ؟
– تَنَفَّسَ مِنْ جَدِيدٍ.
Перевод: – Что произошло после лечения? – Он снова задышал.
٥. مَنْ كَانَ مَعَهُ؟
– وَالِدَاهُ.
Перевод: – Кто был с ним? – Его родители.