اِلْتَبَسَ – запутался


Глагол: اِلْتَبَسَ

Перевод на русский:

Запутался, стал неясным, перепутался


Определение на арабском с харакатами и переводом:

اِلْتَبَسَ: اِخْتَلَطَ وَتَشَابَهَ عَلَى الْإِنْسَانِ، وَلَمْ يَتَمَيَّزْ عَلَيْهِ الْأَمْرُ
Перевод: Перепуталось и стало неясным для человека, и он не смог отличить или точно определить суть.


Спряжение всех времён с масдаром с харакатами и переводом:

الماضي (прошедшее время):

  • أَنَا اِلْتَبَسْتُ – Я запутался
  • أَنْتَ اِلْتَبَسْتَ – Ты запутался
  • أَنْتِ اِلْتَبَسْتِ – Ты запуталась
  • هُوَ اِلْتَبَسَ – Он запутался
  • هِيَ اِلْتَبَسَتْ – Она запуталась
  • نَحْنُ اِلْتَبَسْنَا – Мы запутались
  • أَنْتُمْ اِلْتَبَسْتُمْ – Вы запутались
  • هُمْ اِلْتَبَسُوا – Они запутались

المضارع (настоящее время):

  • أَنَا أَلْتَبِسُ – Я путаюсь
  • أَنْتَ تَلْتَبِسُ – Ты путаешься
  • أَنْتِ تَلْتَبِسِينَ – Ты путаешься (ж.)
  • هُوَ يَلْتَبِسُ – Он путается
  • هِيَ تَلْتَبِسُ – Она путается
  • نَحْنُ نَلْتَبِسُ – Мы путаемся
  • أَنْتُمْ تَلْتَبِسُونَ – Вы путаетесь
  • هُمْ يَلْتَبِسُونَ – Они путаются

الأمر (повелительное наклонение):

Глагол не употребляется в повелительной форме напрямую, так как он выражает состояние, а не действие по воле.

المصدر (масдар):

  • اِلْتِبَاسٌ – Запутанность, неясность

10 диалогов с глаголом اِلْتَبَسَ с харакатами и переводом:

زَيْدٌ: اِلْتَبَسَ عَلَيَّ الأَمْرُ.
سَعِيدٌ: فِي مَاذَا؟
Зайд: Всё стало для меня запутанным.
Саид: В чём именно?

رُقَيَّةُ: لِمَاذَا لَا تَفْهَمُ؟
فَاطِمَةُ: لِأَنَّ الْمَعْنَى اِلْتَبَسَ عَلَيَّ.
Рукайя: Почему ты не понимаешь?
Фатима: Потому что смысл для меня запутан.

أُسَامَةُ: اِلْتَبَسَ عَلَيَّ الأَمْرُ بَيْنَ التَّوْأَمَيْنِ.
بِلالٌ: هُمَا يُشْبِهَانِ بَعْضَهُمَا جِدًّا.
Усама: Я перепутал этих близнецов.
Билал: Они очень похожи.

فَاطِمَةُ: اِلْتَبَسَ عَلَيْنَا الْقَرَارُ.
سَلْمَى: نَحْتَاجُ إِلَى تَوْضِيحٍ.
Фатима: Решение стало для нас неясным.
Салма: Нам нужно разъяснение.

هِنْدُ: لِمَاذَا تَلْتَبِسُ عَلَيْكَ الْحُقُوقُ؟
أَسْمَاءُ: لِأَنَّ الْمَوْقِفَ مُعَقَّدٌ.
Хинд: Почему ты путаешься в правах?
Асма: Потому что ситуация сложная.

مُرَادٌ: اِلْتَبَسَ عَلَيَّ مَنْ تَكَلَّمَ.
نَادِرٌ: كَانَ الصَّوْتُ غَيْرَ وَاضِحٍ.
Мурад: Я не понял, кто говорил.
Надир: Голос был неразборчивый.

أُمِّي: إِذَا اِلْتَبَسَ عَلَيْكَ شَيْءٌ فَاسْأَلْ.
أَحْمَدُ: شُكْرًا، سَأَفْعَلُ ذٰلِكَ.
Мама: Если что-то запутано — спроси.
Ахмад: Спасибо, так и сделаю.

جَادٌ: اِلْتَبَسَ عَلَيَّ الْوَقْتُ.
هَاشِمٌ: السَّاعَةُ مُتَأَخِّرَةٌ.
Джад: Я запутался во времени.
Хашим: Уже поздно.

مِهْرَانُ: نَصُّ السُّؤَالِ اِلْتَبَسَ عَلَى الْطُّلَّابِ.
رَاشِدٌ: كَانَ غَيْرَ وَاضِحٍ.
Михран: Текст вопроса запутал учеников.
Рашид: Он был неясный.

زَيْنَبُ: اِلْتَبَسَ عَلَيَّ أَمْرُ الرَّقَمِ.
رُقَيَّةُ: لِنُرَاجِعْهُ مَعًا.
Зейнаб: Я запуталась с числом.
Рукайя: Давай проверим вместе.


10 выражений с глаголом اِلْتَبَسَ с харакатами и переводом:

  1. اِلْتَبَسَ عَلَيْهِ الأَمْرُ – Дело стало для него запутанным
  2. اِلْتَبَسَ الْمَعْنَى – Смысл стал неясным
  3. اِلْتَبَسَتِ الْكَلِمَاتُ – Слова перепутались
  4. اِلْتَبَسَتِ الْحَقِيقَةُ – Истина стала неясной
  5. اِلْتَبَسَ الْوَاقِعُ – Реальность перепуталась
  6. اِلْتَبَسَ فِي التَّوْقِيتِ – Перепутался во времени
  7. اِلْتَبَسَ عَلَيْهِ الطَّرِيقُ – Он перепутал дорогу
  8. اِلْتَبَسَ فِي الشَّخْصِ – Ошибся в человеке
  9. اِلْتَبَسَتِ الصُّوَرُ – Изображения перепутались
  10. اِلْتَبَسَ الأَمْرُ عَلَى الْمُتَعَلِّمِينَ – Вопрос стал неясен учащимся

قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):

فِي يَوْمٍ دِرَاسِيٍّ، طَلَبَ الْمُعَلِّمُ مِنَ الطُّلَّابِ أَنْ يُجِيبُوا عَنْ سُؤَالٍ صَعْبٍ. لَكِنَّ نَصَّ السُّؤَالِ كَانَ غَيْرَ وَاضِحٍ، فَاشْتَكَى الطُّلَّابُ أَنَّهُ قَدِ اِلْتَبَسَ عَلَيْهِمْ الْمَقْصُودُ. قَرَأَ الْمُعَلِّمُ السُّؤَالَ مَرَّةً أُخْرَى وَشَرَحَهُ بِطَرِيقَةٍ مُبَسَّطَةٍ. فَهِمَ الْجَمِيعُ، وَشَكَرُوا الْمُعَلِّمَ عَلَى التَّوْضِيحِ.

Перевод:

В учебный день учитель попросил учеников ответить на сложный вопрос. Но текст вопроса был неясным, и ученики пожаловались, что им стал непонятен смысл. Учитель прочитал вопрос ещё раз и объяснил его простым способом. Все поняли и поблагодарили учителя за разъяснение.


٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (5 вопросов и ответов):

  1. مَاذَا طَلَبَ الْمُعَلِّمُ؟
    طَلَبَ مِنَ الطُّلَّابِ أَنْ يُجِيبُوا عَنْ سُؤَالٍ.
    Что попросил учитель? — Ответить на вопрос.
  2. مَاذَا اِلْتَبَسَ عَلَى الطُّلَّابِ؟
    اِلْتَبَسَ عَلَيْهِمْ نَصُّ السُّؤَالِ.
    Что стало неясным ученикам? — Текст вопроса.
  3. كَيْفَ حَلَّ الْمُعَلِّمُ الْمُشْكِلَةَ؟
    قَرَأَ وَشَرَحَ السُّؤَالَ مَرَّةً أُخْرَى.
    Как учитель решил проблему? — Прочитал и объяснил вопрос снова.
  4. هَلْ فَهِمَ الطُّلَّابُ بَعْدَ الشَّرْحِ؟
    نَعَمْ، فَهِمُوا.
    Поняли ли ученики после объяснения? — Да, поняли.
  5. مَاذَا فَعَلَ الطُّلَّابُ فِي النِّهَايَةِ؟
    شَكَرُوا الْمُعَلِّمَ عَلَى التَّوْضِيحِ.
    Что сделали ученики в конце? — Поблагодарили учителя за пояснение.