شَكَّ – сомневался


Глагол: شَكَّ

Перевод на русский:

Сомневался, подозревал


Определение на арабском с харакатами и переводом:

شَكَّ: تَرَدَّدَ فِي التَّصْدِيقِ بِشَيْءٍ أَوْ عَدَمِ التَّأَكُّدِ مِنْهُ
Перевод: Колебался в вере во что-то или не был уверен в чём-либо.


Спряжение всех времён с масдаром с харакатами и переводом:

الماضي (прошедшее время):

  • أَنَا شَكَكْتُ – Я сомневался
  • أَنْتَ شَكَكْتَ – Ты сомневался
  • أَنْتِ شَكَكْتِ – Ты сомневалась
  • هُوَ شَكَّ – Он сомневался
  • هِيَ شَكَّتْ – Она сомневалась
  • نَحْنُ شَكَكْنَا – Мы сомневались
  • أَنْتُمْ شَكَكْتُمْ – Вы сомневались
  • هُمْ شَكُّوا – Они сомневались

المضارع (настоящее время):

  • أَنَا أَشُكُّ – Я сомневаюсь
  • أَنْتَ تَشُكُّ – Ты сомневаешься
  • أَنْتِ تَشُكِّينَ – Ты сомневаешься (ж.)
  • هُوَ يَشُكُّ – Он сомневается
  • هِيَ تَشُكُّ – Она сомневается
  • نَحْنُ نَشُكُّ – Мы сомневаемся
  • أَنْتُمْ تَشُكُّونَ – Вы сомневаетесь
  • هُمْ يَشُكُّونَ – Они сомневаются

الأمر (повелительное наклонение):

  • لَا تَشُكَّ – Не сомневайся (м.)
  • لَا تَشُكِّي – Не сомневайся (ж.)
  • لَا تَشُكُّوا – Не сомневайтесь (мн.)

المصدر (масдар):

  • شَكٌّ – Сомнение

10 диалогов с глаголом شَكَّ с харакатами и переводом:

زَيْدٌ: هَلْ تَشُكُّ فِي كَلَامِي؟
سَعِيدٌ: لَا، وَلَكِنَّهُ غَيْرُ وَاضِحٍ.
Зайд: Ты сомневаешься в моих словах?
Саид: Нет, но они неясны.

رُقَيَّةُ: أَشُكُّ فِي أَنَّهُ قَالَ الْحَقَّ.
فَاطِمَةُ: لِمَاذَا؟
Рукайя: Я сомневаюсь, что он сказал правду.
Фатима: Почему?

أُسَامَةُ: شَكَّ النَّاسُ فِي صِدْقِهِ.
بِلالٌ: لِأَنَّهُ تَغَيَّرَ كَثِيرًا.
Усама: Люди сомневались в его искренности.
Билал: Потому что он сильно изменился.

فَاطِمَةُ: أَنَا أَشُكُّ فِي نَجَاحِ الْمَشْرُوعِ.
سَلْمَى: دَعِينَا نُجَرِّبْ.
Фатима: Я сомневаюсь в успехе проекта.
Салма: Давай попробуем.

هِنْدُ: لَا تَشُكِّي فِي نَفْسِكِ.
أَسْمَاءُ: شُكْرًا، سَأَحَاوِلُ.
Хинд: Не сомневайся в себе.
Асма: Спасибо, я постараюсь.

مُرَادٌ: شَكَوْتُ فِي صِدْقِ صَدِيقِي.
نَادِرٌ: هَلْ تَأَكَّدْتَ؟
Мурад: Я сомневался в искренности своего друга.
Надир: Ты проверил?

أُمِّي: لِمَاذَا تَشُكُّ فِي كَلَامِي؟
أَحْمَدُ: أَعْتَذِرُ، كُنْتُ مُرْتَبِكًا.
Мама: Почему ты сомневаешься в моих словах?
Ахмад: Извини, я был растерян.

جَادٌ: هَلْ تَشُكُّونَ فِي نَجَاحِ الْفِرِيقِ؟
هَاشِمٌ: لَا، نَثِقُ بِهِمْ.
Джад: Вы сомневаетесь в успехе команды?
Хашим: Нет, мы им доверяем.

مِهْرَانُ: شَكَّ الطَّبِيبُ فِي التَّشْخِيصِ.
رَاشِدٌ: وَطَلَبَ تَحَالِيلَ أُخْرَى.
Михран: Врач усомнился в диагнозе.
Рашид: И назначил дополнительные анализы.

زَيْنَبُ: أَشُكُّ فِي صِحَّةِ هٰذِهِ الْمَعْلُومَاتِ.
رُقَيَّةُ: لِنَتَأَكَّدْ مِنَ الْمَصْدَرِ.
Зейнаб: Я сомневаюсь в достоверности этой информации.
Рукайя: Давайте проверим источник.


10 выражений с глаголом شَكَّ с харакатами и переводом:

  1. شَكَّ فِي صِدْقِهِ – Сомневался в его искренности
  2. شَكَّ فِي كَلَامِهِ – Сомневался в его словах
  3. شَكَّ فِي نَفْسِهِ – Сомневался в себе
  4. شَكَّ فِي نَجَاحِ الْخُطَّةِ – Сомневался в успехе плана
  5. شَكَّ دُونَ دَلِيلٍ – Сомневался без доказательства
  6. شَكَّ بِغَيْرِ سَبَبٍ – Сомневался без причины
  7. شَكَّ فِي النَّتِيجَةِ – Сомневался в результате
  8. شَكَّ فِي النِّيَّةِ – Сомневался в намерении
  9. شَكَّ الطَّبِيبُ فِي التَّشْخِيصِ – Врач усомнился в диагнозе
  10. شَكَّ فِي الْمَعْلُومَاتِ – Сомневался в информации

قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):

فِي أَحَدِ الأَيَّامِ، جَاءَ طَالِبٌ يُدْعَى عُمَرُ إِلَى الْمُعَلِّمِ وَقَالَ: “لَمْ أَغِبْ عَنْ الدَّرْسِ”. شَكَّ الْمُعَلِّمُ فِي كَلَامِهِ، لِأَنَّهُ لَمْ يَرَهُ ذٰلِكَ الْيَوْمَ. طَلَبَ الْمُعَلِّمُ مِنَ الطُّلَّابِ شَهَادَةً. فَشَهِدَ أَحَدُهُمْ أَنَّهُ رَآهُ فِي الْفِصْلِ. فَاعْتَذَرَ الْمُعَلِّمُ، وَقَالَ: “لَا يَنْبَغِي أَنْ نَشُكَّ دُونَ تَأَكُّدٍ”.

Перевод:

Однажды ученик по имени Омар пришёл к учителю и сказал: «Я не пропускал урок». Учитель усомнился в его словах, потому что не видел его в тот день. Он попросил других учеников подтвердить. Один из них засвидетельствовал, что видел его в классе. Учитель извинился и сказал: «Нельзя сомневаться без проверки».


٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (5 вопросов и ответов):

  1. مَنْ هُوَ الطَّالِبُ؟
    اسْمُهُ عُمَرُ.
    Кто ученик? — Его зовут Омар.
  2. مَاذَا قَالَ عُمَرُ؟
    قَالَ إِنَّهُ لَمْ يَغِبْ عَنْ الدَّرْسِ.
    Что сказал Омар? — Что он не пропускал урок.
  3. لِمَاذَا شَكَّ الْمُعَلِّمُ؟
    لِأَنَّهُ لَمْ يَرَهُ ذٰلِكَ الْيَوْمَ.
    Почему учитель усомнился? — Потому что он его не видел.
  4. مَنْ شَهِدَ لِعُمَرَ؟
    أَحَدُ الطُّلَّابِ.
    Кто засвидетельствовал за Омара? — Один из учеников.
  5. مَاذَا قَالَ الْمُعَلِّمُ فِي النِّهَايَةِ؟
    قَالَ: لَا يَنْبَغِي أَنْ نَشُكَّ دُونَ تَأَكُّدٍ.
    Что сказал учитель в конце? — «Нельзя сомневаться без проверки».