Глагол: شَكَّ
Перевод на русский:
Сомневался, подозревал
Определение на арабском с харакатами и переводом:
شَكَّ: تَرَدَّدَ فِي التَّصْدِيقِ بِشَيْءٍ أَوْ عَدَمِ التَّأَكُّدِ مِنْهُ
Перевод: Колебался в вере во что-то или не был уверен в чём-либо.
Спряжение всех времён с масдаром с харакатами и переводом:
الماضي (прошедшее время):
- أَنَا شَكَكْتُ – Я сомневался
- أَنْتَ شَكَكْتَ – Ты сомневался
- أَنْتِ شَكَكْتِ – Ты сомневалась
- هُوَ شَكَّ – Он сомневался
- هِيَ شَكَّتْ – Она сомневалась
- نَحْنُ شَكَكْنَا – Мы сомневались
- أَنْتُمْ شَكَكْتُمْ – Вы сомневались
- هُمْ شَكُّوا – Они сомневались
المضارع (настоящее время):
- أَنَا أَشُكُّ – Я сомневаюсь
- أَنْتَ تَشُكُّ – Ты сомневаешься
- أَنْتِ تَشُكِّينَ – Ты сомневаешься (ж.)
- هُوَ يَشُكُّ – Он сомневается
- هِيَ تَشُكُّ – Она сомневается
- نَحْنُ نَشُكُّ – Мы сомневаемся
- أَنْتُمْ تَشُكُّونَ – Вы сомневаетесь
- هُمْ يَشُكُّونَ – Они сомневаются
الأمر (повелительное наклонение):
- لَا تَشُكَّ – Не сомневайся (м.)
- لَا تَشُكِّي – Не сомневайся (ж.)
- لَا تَشُكُّوا – Не сомневайтесь (мн.)
المصدر (масдар):
- شَكٌّ – Сомнение
10 диалогов с глаголом شَكَّ с харакатами и переводом:
زَيْدٌ: هَلْ تَشُكُّ فِي كَلَامِي؟
سَعِيدٌ: لَا، وَلَكِنَّهُ غَيْرُ وَاضِحٍ.
Зайд: Ты сомневаешься в моих словах?
Саид: Нет, но они неясны.
رُقَيَّةُ: أَشُكُّ فِي أَنَّهُ قَالَ الْحَقَّ.
فَاطِمَةُ: لِمَاذَا؟
Рукайя: Я сомневаюсь, что он сказал правду.
Фатима: Почему?
أُسَامَةُ: شَكَّ النَّاسُ فِي صِدْقِهِ.
بِلالٌ: لِأَنَّهُ تَغَيَّرَ كَثِيرًا.
Усама: Люди сомневались в его искренности.
Билал: Потому что он сильно изменился.
فَاطِمَةُ: أَنَا أَشُكُّ فِي نَجَاحِ الْمَشْرُوعِ.
سَلْمَى: دَعِينَا نُجَرِّبْ.
Фатима: Я сомневаюсь в успехе проекта.
Салма: Давай попробуем.
هِنْدُ: لَا تَشُكِّي فِي نَفْسِكِ.
أَسْمَاءُ: شُكْرًا، سَأَحَاوِلُ.
Хинд: Не сомневайся в себе.
Асма: Спасибо, я постараюсь.
مُرَادٌ: شَكَوْتُ فِي صِدْقِ صَدِيقِي.
نَادِرٌ: هَلْ تَأَكَّدْتَ؟
Мурад: Я сомневался в искренности своего друга.
Надир: Ты проверил?
أُمِّي: لِمَاذَا تَشُكُّ فِي كَلَامِي؟
أَحْمَدُ: أَعْتَذِرُ، كُنْتُ مُرْتَبِكًا.
Мама: Почему ты сомневаешься в моих словах?
Ахмад: Извини, я был растерян.
جَادٌ: هَلْ تَشُكُّونَ فِي نَجَاحِ الْفِرِيقِ؟
هَاشِمٌ: لَا، نَثِقُ بِهِمْ.
Джад: Вы сомневаетесь в успехе команды?
Хашим: Нет, мы им доверяем.
مِهْرَانُ: شَكَّ الطَّبِيبُ فِي التَّشْخِيصِ.
رَاشِدٌ: وَطَلَبَ تَحَالِيلَ أُخْرَى.
Михран: Врач усомнился в диагнозе.
Рашид: И назначил дополнительные анализы.
زَيْنَبُ: أَشُكُّ فِي صِحَّةِ هٰذِهِ الْمَعْلُومَاتِ.
رُقَيَّةُ: لِنَتَأَكَّدْ مِنَ الْمَصْدَرِ.
Зейнаб: Я сомневаюсь в достоверности этой информации.
Рукайя: Давайте проверим источник.
10 выражений с глаголом شَكَّ с харакатами и переводом:
- شَكَّ فِي صِدْقِهِ – Сомневался в его искренности
- شَكَّ فِي كَلَامِهِ – Сомневался в его словах
- شَكَّ فِي نَفْسِهِ – Сомневался в себе
- شَكَّ فِي نَجَاحِ الْخُطَّةِ – Сомневался в успехе плана
- شَكَّ دُونَ دَلِيلٍ – Сомневался без доказательства
- شَكَّ بِغَيْرِ سَبَبٍ – Сомневался без причины
- شَكَّ فِي النَّتِيجَةِ – Сомневался в результате
- شَكَّ فِي النِّيَّةِ – Сомневался в намерении
- شَكَّ الطَّبِيبُ فِي التَّشْخِيصِ – Врач усомнился в диагнозе
- شَكَّ فِي الْمَعْلُومَاتِ – Сомневался в информации
قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ (Рассказ):
فِي أَحَدِ الأَيَّامِ، جَاءَ طَالِبٌ يُدْعَى عُمَرُ إِلَى الْمُعَلِّمِ وَقَالَ: “لَمْ أَغِبْ عَنْ الدَّرْسِ”. شَكَّ الْمُعَلِّمُ فِي كَلَامِهِ، لِأَنَّهُ لَمْ يَرَهُ ذٰلِكَ الْيَوْمَ. طَلَبَ الْمُعَلِّمُ مِنَ الطُّلَّابِ شَهَادَةً. فَشَهِدَ أَحَدُهُمْ أَنَّهُ رَآهُ فِي الْفِصْلِ. فَاعْتَذَرَ الْمُعَلِّمُ، وَقَالَ: “لَا يَنْبَغِي أَنْ نَشُكَّ دُونَ تَأَكُّدٍ”.
Перевод:
Однажды ученик по имени Омар пришёл к учителю и сказал: «Я не пропускал урок». Учитель усомнился в его словах, потому что не видел его в тот день. Он попросил других учеников подтвердить. Один из них засвидетельствовал, что видел его в классе. Учитель извинился и сказал: «Нельзя сомневаться без проверки».
٥ أَسْئِلَةٍ وَأَجْوِبَةٍ (5 вопросов и ответов):
- مَنْ هُوَ الطَّالِبُ؟
اسْمُهُ عُمَرُ.
Кто ученик? — Его зовут Омар. - مَاذَا قَالَ عُمَرُ؟
قَالَ إِنَّهُ لَمْ يَغِبْ عَنْ الدَّرْسِ.
Что сказал Омар? — Что он не пропускал урок. - لِمَاذَا شَكَّ الْمُعَلِّمُ؟
لِأَنَّهُ لَمْ يَرَهُ ذٰلِكَ الْيَوْمَ.
Почему учитель усомнился? — Потому что он его не видел. - مَنْ شَهِدَ لِعُمَرَ؟
أَحَدُ الطُّلَّابِ.
Кто засвидетельствовал за Омара? — Один из учеников. - مَاذَا قَالَ الْمُعَلِّمُ فِي النِّهَايَةِ؟
قَالَ: لَا يَنْبَغِي أَنْ نَشُكَّ دُونَ تَأَكُّدٍ.
Что сказал учитель в конце? — «Нельзя сомневаться без проверки».