فَاجَأَ — разбор глагола
Перевод на русский:
فَاجَأَ — удивил, застал врасплох, неожиданно появился
Определение на арабском с харакатами:
فَاجَأَ: قامَ بِشَيْءٍ بِشَكْلٍ مُفَاجِئٍ وَغَيْرِ مُتَوَقَّعٍ.
Перевод: Совершил что-то неожиданным и непредсказуемым образом.
Спряжение глагола فَاجَأَ во всех временах и формах с масдаром (с харакатами и переводом):
الماضي (прошедшее время):
- أَنَا فَاجَأْتُ — я удивил
- أَنْتَ فَاجَأْتَ — ты удивил
- أَنْتِ فَاجَأْتِ — ты (ж.) удивила
- هُوَ فَاجَأَ — он удивил
- هِيَ فَاجَأَتْ — она удивила
- نَحْنُ فَاجَأْنَا — мы удивили
- أَنْتُمْ فَاجَأْتُمْ — вы удивили
- هُمْ فَاجَؤُوا — они удивили
المضارع (настоящее время):
- أَنَا أُفَاجِئُ — я удивляю
- أَنْتَ تُفَاجِئُ — ты удивляешь
- أَنْتِ تُفَاجِئِينَ — ты (ж.) удивляешь
- هُوَ يُفَاجِئُ — он удивляет
- هِيَ تُفَاجِئُ — она удивляет
- نَحْنُ نُفَاجِئُ — мы удивляем
- أَنْتُمْ تُفَاجِئُونَ — вы удивляете
- هُمْ يُفَاجِئُونَ — они удивляют
الأمر (повелительное наклонение):
- فَاجِئْ — удиви (м.р.)
- فَاجِئِي — удиви (ж.р.)
- فَاجِئُوا — удивите (мн.ч.)
المصدر (масдар):
مُفَاجَأَةٌ — удивление, сюрприз
10 диалогов с глаголом فَاجَأَ (с харакатами и переводом):
عَلِيٌّ: فَاجَأْتَنِي بِهذِهِ الْهَدِيَّةِ!
سَلْمَى: أَرَدْتُ أَنْ أُسْعِدَكَ.
Али: Ты меня удивил этим подарком!
Сальма: Я хотела тебя порадовать.
فَاطِمَةُ: لِمَاذَا جِئْتَ مُبَكِّرًا؟
زَيْدٌ: لِأُفَاجِئَكِ فِي يَوْمِ مِيلَادِكِ!
Фатима: Почему ты пришёл так рано?
Зайд: Чтобы удивить тебя в твой день рождения!
أُسَامَةُ: صَدِيقِي فَاجَأَنِي بِزِيَارَةٍ غَيْرِ مُتَوَقَّعَةٍ.
مُنَى: هَذَا جَمِيلٌ جِدًّا!
Усама: Мой друг неожиданно меня навестил.
Муна: Это очень мило!
رَانِيَا: أَلَمْ تُخْبِرْنِي أَنَّكَ سَافَرْتَ؟
كَرِيمٌ: كُنْتُ أُرِيدُ أَنْ أُفَاجِئَكِ!
Рания: Разве ты не сказал, что уехал?
Карим: Я хотел сделать тебе сюрприз!
أُمِّي: فَاجَأْتُمُونِي بِالنَّظَافَةِ الْكَامِلَةِ لِلْبَيْتِ!
الْأَوْلَادُ: نُحِبُّ أَنْ نَفْعَلَ ذَلِكَ لَكِ.
Мама: Вы меня удивили полной уборкой дома!
Дети: Нам нравится это делать для тебя.
مُعَلِّمٌ: فَاجَأْتَنِي بِإِجَابَاتِكَ الصَّحِيحَةِ.
تَلْمِيذٌ: دَرَسْتُ جَيِّدًا.
Учитель: Ты меня удивил своими правильными ответами.
Ученик: Я хорошо учился.
هِنَا: هَلْ فَاجَأَكِ أَحَدٌ مِنْ قَبْلُ؟
سَلْمَى: نَعَم، فِي عِيدِ مِيلَادِي!
Хина: Кто-нибудь тебя когда-нибудь удивлял?
Сальма: Да, в мой день рождения!
رَاشِدٌ: لَا تُحَاوِلْ أَنْ تُفَاجِئَنِي مَرَّةً أُخْرَى!
نَادِرٌ: كُنْتُ أَمْزَحُ!
Рашид: Не пытайся снова меня удивить!
Надир: Я просто пошутил!
حَنَانُ: فَاجَأَنَا الْجَوُّ بِالْمَطَرِ.
سَارَةُ: لَمْ يَكُنْ مُتَوَقَّعًا أَبَدًا.
Ханан: Нас удивил дождь.
Сара: Мы его совсем не ждали.
يَاسِرٌ: فَاجَأْتُ زَوْجَتِي بِرِحْلَةٍ رُومَانْسِيَّةٍ.
صَدِيقُهُ: أَحْسَنْتَ!
Ясир: Я удивил свою жену романтической поездкой.
Друг: Молодец!
10 выражений с فَاجَأَ (с харакатами и переводом):
- فَاجَأَ الجَمِيعَ بِخِطْبَتِهِ — Он удивил всех своей речью
- فَاجَأْتُنِي بِزِيَارَتِكَ — Ты меня удивил своим визитом
- الشَّيْءُ فَاجَأَهُ كَثِيرًا — Это его сильно удивило
- فَاجَأَتْنَا الْأَخْبَارُ السَّيِّئَةُ — Нас удивили плохие новости
- يُفَاجِئُنِي كُلَّ مَرَّةٍ — Он меня каждый раз удивляет
- لَا تُفَاجِئْنِي فِي اللَّيْلِ — Не удивляй меня ночью
- فَاجَأْتُهُ فِي عَمَلِهِ — Я его удивил на работе
- الرَّدُّ فَاجَأَ الْمُعَلِّمَ — Ответ удивил учителя
- فَاجَأَنِي بِنَجَاحِهِ — Он меня удивил своим успехом
- فَاجَأَهُ الْمَنْظَرُ — Вид его поразил
Рассказ с глаголом فَاجَأَ (с переводом):
في يَوْمٍ مِنَ الْأَيَّامِ، كَانَ أَحْمَدُ يُخَطِّطُ لِمُفَاجَأَةِ وَالِدَتِهِ. قَرَّرَ أَنْ يَشْتَرِيَ لَهَا وَرْدًا وَكَعْكَةً فِي يَوْمِ مِيلَادِهَا. عِنْدَمَا وَصَلَتْ وَالِدَتُهُ إِلَى الْبَيْتِ، فَاجَأَهَا أَحْمَدُ بِالْهَدَايَا وَبِالْبِسْمَةِ عَلَى وَجْهِهِ. فَبَكَتْ الْأُمُّ مِنَ الْفَرَحِ وَقَالَتْ: “أَنْتَ أَفْضَلُ هَدِيَّةٍ!”
**Однажды Ахмад решил сделать сюрприз своей маме. Он решил купить ей цветы и торт на день рождения. Когда его мама пришла домой, Ахмад удивил её подарками и улыбкой на лице. Мама расплакалась от радости и сказала: «Ты — лучший подарок!»
5 вопросов и ответов к рассказу (с переводом):
- مَاذَا أَرَادَ أَحْمَدُ أَنْ يَفْعَلَ؟
— أَرَادَ أَنْ يُفَاجِئَ وَالِدَتَهُ.
(Что хотел сделать Ахмад?)
— Он хотел удивить свою маму. - مَاذَا اشْتَرَى أَحْمَدُ؟
— اشْتَرَى وَرْدًا وَكَعْكَةً.
(Что купил Ахмад?)
— Он купил цветы и торт. - كَيْفَ كَانَ وَجْهُ أَحْمَدَ؟
— كَانَ عَلَيْهِ بِسْمَةٌ.
(Как выглядело лицо Ахмада?)
— На нём была улыбка. - كَيْفَ رَدَّتْ الْأُمُّ؟
— بَكَتْ مِنَ الْفَرَحِ.
(Как отреагировала мама?)
— Расплакалась от радости. - مَاذَا قَالَتْ الْأُمُّ؟
— قَالَتْ: “أَنْتَ أَفْضَلُ هَدِيَّةٍ!”
(Что сказала мама?)
— Сказала: «Ты — лучший подарок!»