كَتَمَ – скрыл

Слово: كَتَمَ
Перевод на русский: скрыть, утаить, держать в тайне


Определение на арабском с харакатами:

كَتَمَ: فِعْلٌ يَدُلُّ عَلَى حَبْسِ شَيْءٍ فِي دَاخِلِ النَّفْسِ أَوْ تَخْفِيهِ عَنِ الآخَرِينَ.

Перевод:
Глагол, который обозначает действие по сокрытию чего-либо внутри себя или скрытию этого от других людей.


Спряжение всех времён, форм и масдар (с харакатами и переводом):

الماضي (прошедшее время):
كَتَمَ – он скрыл
كَتَمَتْ – она скрыла
كَتَمْتَ – ты (м.р.) скрыл
كَتَمْتِ – ты (ж.р.) скрыла
كَتَمْتُ – я скрыл
كَتَمُوا – они скрыли

المضارع (настоящее время):
يَكْتُمُ – он скрывает
تَكْتُمُ – она / ты (м.р.) скрывает
تَكْتُمِينَ – ты (ж.р.) скрываешь
أَكْتُمُ – я скрываю
يَكْتُمُونَ – они скрывают

الأمر (повелительное наклонение):
اِكْتُمْ – скрывай! (м.р.)
اِكْتُمِي – скрывай! (ж.р.)
اِكْتُمُوا – скрывайте! (мн.ч.)

المصدر (масдар): كَتْمٌ – скрытие, утаивание


10 примеров в виде диалога (арабский с харакатами + перевод):

– لِمَاذَا كَتَمْتَ عَنْي الحَقِيقَةَ؟
– خِفْتُ أَنْ تَتَأَثَّرِينَ.
– Почему ты скрыл от меня правду?
– Боялся, что ты пострадаешь.

– أَتُكْتِمِينَ أَمْرًا عَنِّي؟
– نَعَمْ، هَذَا سِرٌّ.
– Ты скрываешь что-то от меня?
– Да, это секрет.

– لِمَاذَا كَتَمَتْ دَارَةُ مَشَاعِرَهَا؟
– لِأَنَّهَا كَانَتْ خَائِفَةً.
– Почему Дара скрыла свои чувства?
– Потому что она была испугана.

– كَتَمَ هَذَا السِّرَّ لِسَنَوَاتٍ.
– لِمَاذَا؟
– Он скрывал этот секрет годами.
– Почему?

– أَتَكْتُمُ صَحَّتَكَ؟
– نَعَمْ، أَخْشَى أَنْ تَكُونَ هُنَاكَ مُشْكِلَةٌ.
– Ты скрываешь своё здоровье?
– Да, боюсь, что будет проблема.

– هَلْ كَتَمَتْ الرَّسَائِلَ؟
– لَا، لَمْ تَكْتُمِ الْمَعْلُومَاتِ.
– Она скрывала письма?
– Нет, она не скрывала информацию.

– لِمَاذَا تَكْتُمُ قَلْبَكَ؟
– أَنَا خَائِفٌ أَنْ تَفْهَمِينَ غَيْرَ مَا أُرِيدُ.
– Почему ты скрываешь своё сердце?
– Я боюсь, что ты поймешь не то, что я хочу.

– كَتَمَتْ حَاسَّتَهَا حَتَّى لَا تَحْتَسِي دَمْعَتَها.
– كَيْفَ حَصَلَ ذَٰلِكَ؟
– Она скрывала свои чувства, чтобы не пустить слёзы.
– Как это произошло?

– أَتَكْتُمُ السَّعَادَةَ؟
– لَا، أُحِبُّ أَنْ أَكُونَ صَادِقًا.
– Ты скрываешь своё счастье?
– Нет, я люблю быть честным.

– كَتَمَ مَشَاعِرَهُ حَتَّى لَا يَتَأَثَّرَ أَحَدٌ.
– وَمَا حَصَلَ بَعْدَ ذَلِكَ؟
– Он скрывал свои чувства, чтобы никто не пострадал.
– И что случилось после этого?


10 выражений с этим словом (арабский с харакатами + перевод):

  1. كَتَمَ الحَقِيقَةَ – скрыл правду
  2. يَكْتُمُ سِرًّا – скрывает секрет
  3. كَتَمَ مَشَاعِرَهُ – скрывал свои чувства
  4. كَتَمَ أَمْرًا – скрывал дело
  5. يَكْتُمُ دَمْعَتَهُ – скрывает слёзы
  6. كَتَمَ الرَّسَائِلَ – скрывал письма
  7. كَتَمَتْ النَّاصِحَةُ سِرًّا – советница скрыла секрет
  8. كَتَمَ القَلْبَ – скрывал сердце
  9. كَتَمَ السَّعَادَةَ – скрывал счастье
  10. كَتَمَ فَارِسٌ المَعْلُومَاتِ – Фарис скрывал информацию

Рассказ на арабском с харакатами:

فِي يَوْمٍ مِنَ الأَيَّامِ، جَاءَ سَعِيدٌ إِلَى صَدِيقِهِ لِيُحَدِّثَهُ عَنْ سِرٍّ كَتَمَهُ لِسَنَوَاتٍ. كَانَ هَذَا السِّرُّ يَحْمِلُ بَيْنَ طَيَّاتِهِ حُزْنًا عَمِيقًا. فِي البِدَايَةِ كَانَ سَعِيدٌ خَائِفًا أَنْ يَفْشَحَ السِّرَّ، لَكِنَّهُ فِي النِّهَايَةِ فَجَّرَ مَا فِي قَلْبِهِ. قَالَ لِصَدِيقِهِ: “لقد كَتَمْتُ هذا السِّرَّ طَوِيلًا، وَأَنَا الآن أُحِبُّ أَنْ أُحَمِّلَكُمَا مَا فِي دَاخِلِي.”

Перевод:
Однажды Саид пришёл к своему другу, чтобы рассказать ему о секрете, который он скрывал годами. Этот секрет носил в себе глубокую печаль. Сначала Саид боялся раскрыть этот секрет, но в конце концов он открыл то, что было в его сердце. Он сказал своему другу: “Я скрывал этот секрет долго, и теперь я хочу поделиться с вами тем, что у меня внутри.”


5 вопросов и ответов к рассказу (на арабском с переводом):

  1. مَا السِّرُّ الَّذِي كَتَمَهُ سَعِيدٌ؟
    – سِرٌّ حَمَلَ حُزْنًا عَمِيقًا.
    Какой секрет скрывал Саид?
    – Секрет, который носил в себе глубокую печаль.
  2. مَا الَّذِي جَعَلَ سَعِيدًا يَفْشَحُ السِّرَّ؟
    – أَنَّهُ أَرَادَ أَنْ يَحْمِلَ صَدِيقَهُ مَا فِي دَاخِلِهِ.
    Что заставило Саида раскрыть секрет?
    – Он хотел поделиться тем, что у него внутри, с другом.
  3. مَنِ الَّذِي سَمِعَ السِّرَّ؟
    – صَدِيقُهُ.
    Кто услышал секрет?
    – Его друг.
  4. مَاذَا فَعَلَ سَعِيدٌ بَعْدَ ذَلِكَ؟
    – فَجَّرَ مَا فِي قَلْبِهِ.
    Что сделал Саид после этого?
    – Он открыл то, что было в его сердце.
  5. هَلْ كَانَ سَعِيدٌ خَائِفًا فِي البِدَايَةِ؟
    – نَعَمْ، كَانَ خَائِفًا.
    Был ли Саид испуган в начале?
    – Да, он был испуган.