Разбор слова تَأَكَّدَ — всё с харакатами, переводом, определением, полным склонением, 10 диалогов, 10 выражений, рассказ, и 5 вопросов с ответами для самопроверки:
Перевод:
تَأَكَّدَ — убедиться, удостовериться, быть уверенным.
Определение на арабском:
تَأَكَّدَ: هُوَ أَنْ يَتَيَقَّنَ الإِنْسَانُ مِنْ صِحَّةِ شَيْءٍ أَوْ حُدُوثِهِ أَوْ وُجُودِهِ.
Перевод: Это когда человек убеждается в правильности, наличии или достоверности чего-либо.
Склонение глагола تَأَكَّدَ:
1. Прошедшее время (الماضي):
- أَنَا تَأَكَّدْتُ – я убедился
- نَحْنُ تَأَكَّدْنَا – мы убедились
- أَنْتَ تَأَكَّدْتَ – ты (м.р.) убедился
- أَنْتِ تَأَكَّدْتِ – ты (ж.р.) убедилась
- أَنْتُمْ تَأَكَّدْتُمْ – вы убедились
- هُوَ تَأَكَّدَ – он убедился
- هِيَ تَأَكَّدَتْ – она убедилась
- هُمْ تَأَكَّدُوا – они убедились
2. Настоящее время (المضارع):
- أَنَا أَتَأَكَّدُ – я убеждаюсь
- نَحْنُ نَتَأَكَّدُ – мы убеждаемся
- أَنْتَ تَتَأَكَّدُ – ты (м.р.) убеждаешься
- أَنْتِ تَتَأَكَّدِينَ – ты (ж.р.) убеждаешься
- أَنْتُمْ تَتَأَكَدُونَ – вы убеждаетесь
- هُوَ يَتَأَكَّدُ – он убеждается
- هِيَ تَتَأَكَّدُ – она убеждается
- هُمْ يَتَأَكَدُونَ – они убеждаются
3. Повелительная форма (الأمر):
- أَنْتَ تَأَكَّدْ – убедись (м.р.)
- أَنْتِ تَأَكَّدِي – убедись (ж.р.)
- أَنْتُمْ تَأَكَّدُوا – убедитесь
4. Масдар (المصدر): تَأَكُّدٌ – удостоверение, убеждение
5. Действительный залог (اسم الفاعل): مُتَأَكِّدٌ – уверенный, убеждённый
6. Страдательный залог (اسم المفعول): مُتَأَكَّدٌ مِنْهُ – то, в чём убедились
١٠ أَمْثِلَة عَلَى شَكْلِ حِوَارٍ:
١.
عَلِيٌّ: هَلْ تَأَكَّدْتَ مِنْ مَوْعِدِ الرِّحْلَةِ؟
سَعِيدٌ: نَعَمْ، تَأَكَّدْتُ مِنْهُ صَبَاحًا.
— Али: Ты убедился во времени рейса?
— Саид: Да, я проверил это утром.
٢.
فَاطِمَةُ: هَلْ تَأَكَّدْتِ أَنَّ البَابَ مُغْلَقٌ؟
هِنْدٌ: نَعَمْ، تَأَكَّدْتُ قَبْلَ خُرُوجِي.
— Фатима: Ты уверена, что дверь закрыта?
— Хинд: Да, я проверила перед выходом.
٣.
مُدِيرُ المَدْرَسَةِ: تَأَكَّدْ مِنْ حُضُورِ الطُّلَّابِ.
المُعَلِّمُ: حَسَنًا، سَأَتَأَكَّدُ فِي الْفَصْلِ.
— Директор: Убедись в присутствии учеников.
— Учитель: Хорошо, я проверю в классе.
٤.
سَلِيمٌ: هَلْ تَأَكَّدْتَ مِنْ الحَجْزِ؟
يَاسِرٌ: نَعَمْ، أَنَا مُتَأَكِّدٌ.
— Салим: Ты проверил бронирование?
— Ясир: Да, я уверен.
٥.
الأُمُّ: تَأَكَّدِي مِنْ أَنَّ الطِّفْلَ نَائِمٌ.
الْبِنْتُ: نَعَمْ يَا أُمِّي.
— Мама: Убедись, что ребёнок спит.
— Дочь: Да, мама.
٦.
أَحْمَدُ: لِمَاذَا أَنْتَ مُتَرَدِّدٌ؟
كَرِيمٌ: لِأَنِّي لَمْ أَتَأَكَّدْ بَعْدُ.
— Ахмад: Почему ты сомневаешься?
— Карим: Потому что я ещё не уверен.
٧.
المُوَظَّفُ: تَأَكَّدْتُ مِنْ كُلِّ البَيَانَاتِ.
الْمُدِيرُ: أَحْسَنْتَ!
— Сотрудник: Я проверил все данные.
— Директор: Молодец!
٨.
مَرْيَمُ: هَلْ تَأَكَّدْتِ مِنْ دَفْعِ الفَاتُورَةِ؟
زَيْنَبُ: نَعَمْ، كَانَ كُلُّ شَيْءٍ صَحِيحًا.
— Марьям: Ты проверила оплату счёта?
— Зейнаб: Да, всё было верно.
٩.
رَاشِدٌ: تَأَكَّدْ أَنَّ الحَقِيبَةَ مَعَكَ.
مُحَمَّدٌ: نَعَمْ، هِيَ هُنَا.
— Рашид: Убедись, что сумка с тобой.
— Мухаммад: Да, она здесь.
١٠.
المُسَافِرُ: تَأَكَّدْتُ مِنْ الجَوَازِ وَالتَّذَاكِرِ.
المُوَظَّفُ: شُكْرًا لَكَ.
— Пассажир: Я проверил паспорт и билеты.
— Сотрудник: Спасибо.
١٠ تَعَابِير بِالفِعْلِ تَأَكَّدَ:
- تَأَكَّدْ مِنْ المَعْلُومَاتِ – Убедись в информации
- تَأَكَّدَ مِنْ صِحَّةِ الخَبَرِ – Убедился в достоверности новости
- لَمْ يَتَأَكَّدْ بَعْدُ – Он ещё не убедился
- تَأَكَّدْتُ أَنَّهُ صَادِقٌ – Я убедился, что он честен
- تَأَكَّدُوا مِنْ الإِجَابَةِ – Убедитесь в ответе
- تَأَكَّدَتْ مِنْ المَوْقِفِ – Она убедилась в ситуации
- تَأَكَّدَ الوَزِيرُ مِنْ الخُطَّةِ – Министр удостоверился в плане
- لَا تَنْسَ أَنْ تَتَأَكَّدَ – Не забудь удостовериться
- تَأَكَّدَ المُرَاقِبُ مِنْ الحُضُورِ – Проверяющий убедился в посещаемости
- تَأَكَّدْتُ مِنْ رَقْمِ الهَاتِفِ – Я убедился в номере телефона
قِصَّة قَصِيرَة:
فِي يَوْمٍ مِنَ الأَيَّامِ، أَرَادَ سَعِيدٌ أَنْ يُسَافِرَ إِلَى دُبَيّ. قَبْلَ أَنْ يُغَادِرَ البَيْتَ، تَأَكَّدَ مِنْ أَنَّ كُلَّ شَيْءٍ جَاهِزٌ: الجَوَازُ، التَّذَاكِرُ، الحَقِيبَةُ، وَالنُّقُودُ. بَعْدَ ذَلِكَ، نَادَاهُ أَخُوهُ وَقَالَ: “تَأَكَّدْ مِنْ إِغْلَاقِ النَّافِذَةِ!” فَعَادَ سَعِيدٌ وَتَأَكَّدَ مِنْ كُلِّ النَّوَافِذِ وَالأَبْوَابِ، ثُمَّ غَادَرَ وَهُوَ مُتَأَكِّدٌ أَنَّ كُلَّ شَيْءٍ عَلَى مَا يُرَامُ.
Перевод:
Однажды Саид захотел поехать в Дубай. Перед тем как выйти из дома, он убедился, что всё готово: паспорт, билеты, сумка и деньги. После этого его брат окликнул его и сказал: “Убедись, что окно закрыто!” Саид вернулся и проверил все окна и двери, затем ушёл, будучи уверенным, что всё в порядке.
٥ أَسْئِلَة وَأَجْوِبَة لِلتَّدْرِيب:
١.
مَاذَا أَرَادَ سَعِيدٌ؟
أَرَادَ أَنْ يُسَافِرَ إِلَى دُبَيّ.
— Что хотел Саид?
— Он хотел поехать в Дубай.
٢.
مِمَّ تَأَكَّدَ قَبْلَ الخُرُوجِ؟
تَأَكَّدَ مِنَ الجَوَازِ، وَالتَّذَاكِرِ، وَالحَقِيبَةِ، وَالنُّقُودِ.
— В чём он убедился перед выходом?
— В паспорте, билетах, сумке и деньгах.
٣.
مَاذَا قَالَ لَهُ أَخُوهُ؟
قَالَ لَهُ: “تَأَكَّدْ مِنْ إِغْلَاقِ النَّافِذَةِ!”
— Что ему сказал брат?
— Сказал: “Убедись, что окно закрыто!”
٤.
هَلْ تَأَكَّدَ مِنَ النَّوَافِذِ؟
نَعَمْ، تَأَكَّدَ مِنْهَا.
— Он проверил окна?
— Да, убедился.
٥.
كَيْفَ كَانَ شُعُورُهُ عِنْدَ الخُرُوجِ؟
كَانَ مُتَأَكِّدًا أَنَّ كُلَّ شَيْءٍ عَلَى مَا يُرَامُ.
— Как он себя чувствовал при выходе?
— Он был уверен, что всё в порядке.