Полный разбор слова قَبَّلَ с подробным оформлением:
Перевод на русский:
قَبَّلَ — поцеловал
Определение на арабском с харакатами и переводом:
قَبَّلَ: فِعْلٌ يَدُلُّ عَلَى لَمْسِ شَيْءٍ بِالشَّفَتَيْنِ تَعْبِيرًا عَنِ الْمَحَبَّةِ أَوِ الْاحْتِرَامِ
Глагол, обозначающий прикосновение к чему-либо губами как выражение любви или уважения.
Склонение всех времён и форм с харакатами:
Прошедшее время (الماضي):
- أَنَا قَبَّلْتُ — я поцеловал
- نَحْنُ قَبَّلْنَا — мы поцеловали
- أَنْتَ قَبَّلْتَ — ты поцеловал
- أَنْتِ قَبَّلْتِ — ты (ж.р.) поцеловала
- أَنْتُمْ قَبَّلْتُمْ — вы поцеловали
- هُوَ قَبَّلَ — он поцеловал
- هِيَ قَبَّلَتْ — она поцеловала
- هُمْ قَبَّلُوا — они поцеловали
Настоящее время (المضارع):
- أَنَا أُقَبِّلُ — я целую
- نَحْنُ نُقَبِّلُ — мы целуем
- أَنْتَ تُقَبِّلُ — ты целуешь
- أَنْتِ تُقَبِّلِينَ — ты (ж.р.) целуешь
- أَنْتُمْ تُقَبِّلُونَ — вы целуете
- هُوَ يُقَبِّلُ — он целует
- هِيَ تُقَبِّلُ — она целует
- هُمْ يُقَبِّلُونَ — они целуют
Повелительное наклонение (الأمر):
- قَبِّلْ — поцелуй (м.р.)
- قَبِّلِي — поцелуй (ж.р.)
- قَبِّلُوا — поцелуйте (мн.ч.)
Масдар (المصدر):
- تَقْبِيلٌ — поцелуй (действие)
Действительный залог (اسم الفاعل):
- مُقَبِّلٌ — целующий
Страдательный залог (اسم المفعول):
- مُقَبَّلٌ — поцелованный
10 примеров в виде диалогов с переводом:
ـ مَنْ قَبَّلَ الطِّفْلَ؟
ـ أُمُّهُ.
— Кто поцеловал ребёнка?
— Его мама.
ـ أَتُقَبِّلُ وَالِدَكَ كُلَّ يَوْمٍ؟
ـ نَعَمْ، قَبْلَ أَنْ أَذْهَبَ إِلَى الْمَدْرَسَةِ.
— Ты целуешь отца каждый день?
— Да, перед тем как иду в школу.
ـ لِمَاذَا قَبَّلْتَ رَأْسَ الْمُعَلِّمِ؟
ـ لِأُظْهِرَ لَهُ الِاحْتِرَامَ.
— Почему ты поцеловал голову учителя?
— Чтобы показать ему уважение.
ـ أَيْنَ قَبَّلْتَهُ؟
ـ عَلَى خَدِّهِ.
— Куда ты его поцеловал?
— В щёку.
ـ قَبِّلْنِي قَبْلَ أَنْ تَرْحَلَ!
ـ طَبْعًا!
— Поцелуй меня перед тем как уйдёшь!
— Конечно!
ـ مَا رَدُّ فِعْلِهَا عِنْدَمَا قَبَّلْتَهَا؟
ـ ابْتَسَمَتْ.
— Какова была её реакция, когда ты её поцеловал?
— Она улыбнулась.
ـ هَلْ يُقَبِّلُ الْجَدُّ أَحْفَادَهُ؟
ـ نَعَمْ، كُلَّ مَرَّةٍ يَرَاهُمْ.
— Дедушка целует своих внуков?
— Да, каждый раз, как их видит.
ـ كَيْفَ تُظْهِرُ الْمَحَبَّةَ؟
ـ أُقَبِّلُ وَأَحْتَضِنُ.
— Как ты выражаешь любовь?
— Целую и обнимаю.
ـ قَبَّلَ الْمَلِكُ الْأَرْضَ عِنْدَ وُصُولِهِ؟
ـ نَعَمْ، كَانَ ذَلِكَ تَعْبِيرًا عَنْ الْوَطَنِيَّةِ.
— Царь поцеловал землю, когда прибыл?
— Да, это было выражением патриотизма.
ـ أَيُّ قَبْلَةٍ تُفَضِّلُ؟
ـ قَبْلَةَ الْأُمِّ.
— Какой поцелуй ты предпочитаешь?
— Поцелуй мамы.
10 выражений с قَبَّلَ с харакатами и переводом:
- قَبَّلَ الطِّفْلَ — поцеловал ребёнка
- قَبَّلَ الْأُمَّ — поцеловал маму
- قَبَّلَ الْجَبِينَ — поцеловал лоб
- قَبَّلَ الْخَدَّ — поцеловал щёку
- قَبَّلَ الْيَدَ — поцеловал руку
- قَبَّلَ رَأْسَهُ — поцеловал его голову
- قَبَّلَ قَبْلَ السَّفَرِ — поцеловал перед поездкой
- قَبَّلَ عَلَى وَدَاعٍ — поцеловал на прощание
- قَبَّلَ مِنْ قَلْبِهِ — поцеловал от всей души
- قَبَّلَ كَتَعْبِيرٍ عَنِ الْمَحَبَّةِ — поцеловал как выражение любви
Рассказ с использованием слова قَبَّلَ:
فِي صَبَاحِ يَوْمِ الْعِيدِ، قَبَّلَ أَحْمَدُ يَدَ وَالِدِهِ، ثُمَّ قَبَّلَ وَالِدَتَهُ وَقَالَ: “كُلُّ عَامٍ وَأَنْتُمْ بِخَيْرٍ”. كَانَ الْيَوْمُ مُمْتَلِئًا بِالْفَرَحِ وَالْمَحَبَّةِ وَالْقُبَلِ.
Перевод:
В утро праздника Ахмад поцеловал руку своего отца, затем поцеловал маму и сказал: “С праздником вас!” День был наполнен радостью, любовью и поцелуями.
5 вопросов и ответов к рассказу с переводом:
مَاذَا فَعَلَ أَحْمَدُ فِي صَبَاحِ الْعِيدِ؟
قَبَّلَ يَدَ وَالِدِهِ وَوَالِدَتَهُ.
Что сделал Ахмад утром праздника?
Поцеловал руку отца и маму.
مَاذَا قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ؟
قَالَ: “كُلُّ عَامٍ وَأَنْتُمْ بِخَيْرٍ”.
Что он сказал после этого?
Сказал: «С праздником вас!»
كَيْفَ كَانَ الْيَوْمُ؟
مُمْتَلِئًا بِالْفَرَحِ وَالْمَحَبَّةِ.
Каким был день?
Полным радости и любви.
لِمَنْ قَبَّلَ أَحْمَدُ الْيَدَ؟
لِوَالِدِهِ.
Чью руку поцеловал Ахмад?
Своего отца.
مَا الَّذِي مَلَأَ الْيَوْمَ؟
الْفَرَحُ وَالْمَحَبَّةُ وَالْقُبَلُ.
Чем был наполнен день?
Радостью, любовью и поцелуями.