Полный разбор слова أَلْقَى:
Перевод на русский:
أَلْقَى — бросил, кинул, произнёс (например, речь), выбросил, сбросил
Определение на арабском с харакатами и переводом:
أَلْقَى: فِعْلٌ يَدُلُّ عَلَى رَمْيِ شَيْءٍ أَوْ طَرْحِهِ أَوْ إِصْدَارِ كَلَامٍ مِثْلَ خِطَابٍ
Глагол, указывающий на бросание, выбрасывание чего-либо или произнесение речи.
Склонение всех времён и форм с харакатами и переводом:
Прошедшее время (الماضي):
- أَنَا أَلْقَيْتُ — я бросил
- نَحْنُ أَلْقَيْنَا — мы бросили
- أَنْتَ أَلْقَيْتَ — ты бросил
- أَنْتِ أَلْقَيْتِ — ты (ж.р.) бросила
- أَنْتُمْ أَلْقَيْتُمْ — вы бросили
- هُوَ أَلْقَى — он бросил
- هِيَ أَلْقَتْ — она бросила
- هُمْ أَلْقَوْا — они бросили
Настоящее время (المضارع):
- أَنَا أُلْقِي — я бросаю
- نَحْنُ نُلْقِي — мы бросаем
- أَنْتَ تُلْقِي — ты бросаешь
- أَنْتِ تُلْقِينَ — ты (ж.р.) бросаешь
- أَنْتُمْ تُلْقُونَ — вы бросаете
- هُوَ يُلْقِي — он бросает
- هِيَ تُلْقِي — она бросает
- هُمْ يُلْقُونَ — они бросают
Повелительное наклонение (الأمر):
- أَلْقِ — брось (м.р.)
- أَلْقِي — брось (ж.р.)
- أَلْقُوا — бросьте (мн.ч.)
Масдар (المصدر):
- إِلْقَاءٌ — бросание, произнесение
Действительный залог (اسم الفاعل):
- مُلْقٍ — бросающий, произносящий
Страдательный залог (اسم المفعول):
- مُلْقًى — брошенный, произнесённый
10 примеров в виде диалогов на арабском с харакатами и переводом:
ـ هَلْ أَلْقَيْتَ كَلِمَتَكَ فِي الِاجْتِمَاعِ؟
ـ نَعَمْ، أَلْقَيْتُهَا قَبْلَ قَلِيلٍ.
— Ты произнёс свою речь на собрании?
— Да, я произнёс её недавно.
ـ لِمَاذَا أَلْقَيْتَ الْوَرَقَةَ فِي الْقُمَامَةِ؟
ـ لِأَنَّهَا لَمْ تَعُدْ مُفِيدَةً.
— Почему ты выбросил бумагу в мусор?
— Потому что она больше не нужна.
ـ مَنْ يُلْقِي الْخِطَابَ الْيَوْمَ؟
ـ الأُسْتَاذُ سَعِيد.
— Кто сегодня будет произносить речь?
— Учитель Саид.
ـ هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تُلْقِي النُّفَايَاتَ فِي الْحَاوِيَةِ؟
ـ طَبْعًا، سَأَفْعَلُ ذَلِكَ.
— Можешь выбросить мусор в контейнер?
— Конечно, я это сделаю.
ـ لِمَاذَا تُلْقِي كَلَامًا سَيِّئًا؟
ـ أَعْتَذِرُ، كُنْتُ غَاضِبًا.
— Почему ты говоришь плохие слова?
— Извини, я был зол.
ـ مَاذَا أَلْقَى الرَّئِيسُ فِي خِطَابِهِ؟
ـ أَلْقَى وَعُودًا بِالتَّغْيِيرِ.
— Что сказал президент в своей речи?
— Он дал обещания изменений.
ـ مَتَى سَتُلْقِي كَلِمَتَكَ؟
ـ عِنْدَ نِهَايَةِ الْحَفْلِ.
— Когда ты произнесёшь свою речь?
— В конце мероприятия.
ـ هَلْ أَلْقَيْتَ التُّرَابَ عَلَى الزَّرْعِ؟
ـ نَعَمْ، لِتَثْبِيتِ الْجُذُورِ.
— Ты подсыпал землю на растение?
— Да, чтобы укрепить корни.
ـ لِمَاذَا تُلْقِي اللَّوْمَ عَلَيَّ؟
ـ لِأَنَّكَ كُنْتَ السَّبَبَ.
— Почему ты обвиняешь меня?
— Потому что ты был причиной.
ـ أَلْقَيْتُ النُّكَتَةَ وَلَمْ يَضْحَكْ أَحَدٌ!
ـ رُبَّمَا لَمْ تَكُنْ مُضْحِكَةً.
— Я пошутил, а никто не смеялся!
— Может, она не была смешной.
10 выражений с أَلْقَى с харакатами и переводом:
- أَلْقَى خِطَابًا — произнёс речь
- أَلْقَى نَظْرَةً — бросил взгляд
- أَلْقَى السَّلَامَ — поприветствовал
- أَلْقَى الضَّوْءَ عَلَى — пролил свет на
- أَلْقَى قُبْلَةً — поцеловал
- أَلْقَى ظِلًّا — отбрасывал тень
- أَلْقَى اللَّوْمَ — обвинил
- أَلْقَى نُكْتَةً — пошутил
- أَلْقَى القَبْضَ عَلَى — арестовал
- أَلْقَى كَلِمَةً — произнёс речь (одно слово или выступление)
Рассказ с использованием слова أَلْقَى:
فِي يَوْمٍ مِنَ الْأَيَّامِ، ذَهَبَ التِّلْمِيذُ إِلَى الْمَدْرَسَةِ وَهُوَ مُتَحَمِّسٌ. فِي الطَّابُورِ الصَّبَاحِيِّ، أَلْقَى كَلِمَةً أَمَامَ زُمَلَائِهِ. كَانَ يَتَحَدَّثُ عَنِ النَّظَافَةِ وَأَهَمِّيَّتِهَا فِي الْمَدْرَسَةِ. بَعْدَ ذَلِكَ، أَلْقَى بَعْضُ الطُّلَّابِ أَسْئِلَةً، وَأَجَابَ عَلَيْهَا بِثِقَةٍ. فِي نِهَايَةِ الْيَوْمِ، أَلْقَى كَلِمَاتِ الشُّكْرِ لِلْمُعَلِّمِينَ وَلِلزُّمَلَاءِ.
Перевод:
Однажды ученик пошёл в школу с энтузиазмом. На утренней линейке он произнёс речь перед своими одноклассниками. Он говорил о чистоте и её важности в школе. Затем некоторые ученики задали вопросы, и он ответил на них с уверенностью. В конце дня он произнёс слова благодарности учителям и одноклассникам.
5 вопросов и ответов к рассказу с переводом:
مَاذَا فَعَلَ التِّلْمِيذُ فِي الطَّابُورِ؟
أَلْقَى كَلِمَةً أَمَامَ زُمَلَائِهِ.
Что сделал ученик на линейке?
Произнес речь перед своими одноклассниками.
عَنْ مَاذَا تَحَدَّثَ التِّلْمِيذُ؟
تَحَدَّثَ عَنِ النَّظَافَةِ وَأَهَمِّيَّتِهَا.
О чём говорил ученик?
О чистоте и её важности.
مَنْ سَأَلَ أَسْئِلَةً بَعْدَ الْكَلَامِ؟
بَعْضُ الطُّلَّابِ سَأَلُوا أَسْئِلَةً.
Кто задавал вопросы после выступления?
Некоторые ученики.
كَيْفَ كَانَ رَدُّ التِّلْمِيذِ عَلَى الْأَسْئِلَةِ؟
أَجَابَ عَلَيْهَا بِثِقَةٍ.
Как ученик ответил на вопросы?
Ответил на них с уверенностью.
مَاذَا قَالَ فِي نِهَايَةِ الْيَوْمِ؟
أَلْقَى كَلِمَاتِ الشُّكْرِ لِلْمُعَلِّمِينَ وَلِلزُّمَلَاءِ.
Что он сказал в конце дня?
Произнёс слова благодарности учителям и одноклассникам.