Подробный разбор глагола حَامَى:
Перевод на русский:
защищал, оборонял, вступался
Определение на арабском с харакатами + перевод на русский:
حَامَى: دَافَعَ عَنْ شَخْصٍ أَوْ شَيْءٍ وَقَفَ مَعَهُ لِيَمْنَعَ الضَّرَرَ عَنْهُ.
Перевод: Защищал кого-либо или что-либо, вставал на сторону, чтобы предотвратить вред.
Склонение всех времён и форм с масдаром (с харакатами и переводом):
المَصْدَر: مُحَامَاةٌ — защита, адвокатская деятельность
الماضي (прошедшее время):
- أَنَا حَامَيْتُ — я защитил
- أَنْتَ حَامَيْتَ — ты защитил
- أَنْتِ حَامَيْتِ — ты защитила
- هُوَ حَامَى — он защитил
- هِيَ حَامَتْ — она защитила
- نَحْنُ حَامَيْنَا — мы защитили
- أَنْتُمْ حَامَيْتُمْ — вы защитили
- هُمْ حَامَوْا — они защитили
المضارع (настоящее время):
- أَنَا أُحَامِي — я защищаю
- أَنْتَ تُحَامِي — ты защищаешь
- أَنْتِ تُحَامِينَ — ты защищаешь (ж.)
- هُوَ يُحَامِي — он защищает
- هِيَ تُحَامِي — она защищает
- نَحْنُ نُحَامِي — мы защищаем
- أَنْتُمْ تُحَامُونَ — вы защищаете
- هُمْ يُحَامُونَ — они защищают
الأمر (повелительное наклонение):
- حَامِ — защити (муж.)
- حَامِي — защити (жен.)
- حَامُوا — защитите (мн.)
10 диалогов с глаголом حَامَى (с харакатами и переводом):
خالد: لِمَاذَا حَامَيْتَ هَذَا الطِّفْلَ؟
سليم: لِأَنَّهُ كَانَ ضَعِيفًا.
Халид: Почему ты защитил этого ребёнка?
Салим: Потому что он был слаб.
أمينة: هَلْ تُحَامِي عَنِ الحَقِّ؟
ليلى: نَعَم، دَائِمًا أُدَافِعُ عَنِ الحَقِّ.
Амина: Ты защищаешь истину?
Лейла: Да, я всегда защищаю истину.
الأب: حَامَيْتُكِ فِي كُلِّ شَيْءٍ.
الابنة: أَعْرِفُ ذَلِكَ، شُكْرًا يَا أَبِي.
Отец: Я защищал тебя во всём.
Дочь: Я знаю, спасибо, папа.
سامي: مَنْ يُحَامِي عَنِ الْمَظْلُومِينَ؟
أحمد: الْمُحَامُونَ وَالصُّحُفِيُّونَ.
Сами: Кто защищает обиженных?
Ахмад: Адвокаты и журналисты.
مريم: لَا تَخَفْ، سَأُحَامِي عَنْكَ.
علي: أَنْتِ صَدِيقَةٌ وَفِيَّةٌ.
Марьям: Не бойся, я тебя защищу.
Али: Ты верная подруга.
الأم: لِمَاذَا حَامَيْتَ أَخَاكَ؟
الولد: لِأَنَّهُ كَانَ يَبْكِي.
Мама: Почему ты защитил своего брата?
Ребёнок: Потому что он плакал.
هاشم: يُحَامُونَ عَنِ الْبِيئَةِ.
مالك: نَعَم، هَذَا أَمْرٌ مُهِمٌّ.
Хашим: Они защищают окружающую среду.
Малик: Да, это важно.
راوية: حَامَيْتُ قِصَّتِي أَمَامَ النَّقَّادِ.
نجلاء: أَحْسَنْتِ! كَانَ ذَلِكَ شُجَاعًا.
Равия: Я защитила свой рассказ перед критиками.
Наджля: Молодец! Это было смело.
الولد: لِمَاذَا تُحَامِي عَنِ الْقِطَطِ؟
الطفلة: لِأَنَّهَا ضَعِيفَةٌ وَلَا تَسْتَطِيعُ الكَلَامَ.
Мальчик: Почему ты защищаешь кошек?
Девочка: Потому что они слабые и не могут говорить.
المعلم: حَامَى عَنْ زَمِيلِهِ فِي الْمَشْكِلَةِ.
المدير: إِنَّهُ طَالِبٌ نَبِيلٌ.
Учитель: Он защитил своего товарища в проблеме.
Директор: Он благородный ученик.
10 выражений с глаголом حَامَى (с харакатами и переводом):
- حَامَى عَنِ الحَقِّ — защитил правду
- حَامَى عَنِ الطِّفْلِ — защитил ребёнка
- حَامَى عَنِ البِيئَةِ — защитил окружающую среду
- حَامَى صَدِيقَهُ — защитил друга
- حَامَى بِشَجَاعَةٍ — защитил с храбростью
- يُحَامِي فِي الْمَحْكَمَةِ — защищает в суде
- حَامَى وَقَاتَلَ — защитил и сражался
- حَامَى بِلَا خَوْفٍ — защитил без страха
- حَامَى بِكَلِمَاتِهِ — защитил своими словами
- حَامَى الضُّعَفَاءَ — защитил слабых
Небольшой рассказ с глаголом حَامَى:
فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ، كَانَ وَلَدٌ صَغِيرٌ يَبْكِي فِي الزُّقَاقِ. رَآهُ شَابٌّ طَيِّبٌ يُسَمَّى نَاصِر. فَسَأَلَهُ: “لِمَاذَا تَبْكِي؟” قَالَ الطِّفْلُ: “الأَوْلَادُ يُؤْذُونَنِي”. فَقَرَّرَ نَاصِرٌ أَنْ يُحَامِيَ عَنْهُ، وَأَخَذَهُ إِلَى أُمِّهِ وَطَمْأَنَهُ. شَكَرَتْهُ الأُمُّ وَقَالَتْ: “أَنْتَ شُجَاعٌ وَرَحِيمٌ”.
Перевод:
В дождливый день маленький мальчик плакал в переулке. Его увидел добрый юноша по имени Насир. Он спросил: “Почему ты плачешь?” Мальчик ответил: “Дети меня обижают”. Насир решил его защитить, отвёл его к маме и успокоил. Мама поблагодарила его и сказала: “Ты храбрый и милосердный”.
5 вопросов и ответов к рассказу (с переводом):
- مَنْ كَانَ يَبْكِي؟
وَلَدٌ صَغِيرٌ.
(Кто плакал? — Маленький мальчик.) - مَنْ رَآهُ؟
نَاصِرٌ.
(Кто его увидел? — Насир.) - مَاذَا قَالَ الطِّفْلُ؟
الأَوْلَادُ يُؤْذُونَنِي.
(Что сказал мальчик? — Дети меня обижают.) - مَاذَا فَعَلَ نَاصِرٌ؟
حَامَى عَنِ الطِّفْلِ وَأَخَذَهُ إِلَى أُمِّهِ.
(Что сделал Насир? — Защитил мальчика и отвёл его к матери.) - مَاذَا قَالَتِ الأُمُّ؟
قَالَتْ: أَنْتَ شُجَاعٌ وَرَحِيمٌ.
(Что сказала мама? — Ты храбрый и милосердный.)